Steris Cmax Surgical Table Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Kundenanleitung
[Gebrauch und Wartung] OM 201-01DE 2023-06 REVA CMAX3
Operationstisch CMAX®3
Operationstisch CMAX®3-E
Motorisierter Transfertisch CMAX®3-Drive
Motorisierter Transfertisch CMAX®3-E Drive
CMAX®
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[2]
INDEX
1. QUALITÄTSANFORDERUNGEN ................................................................................................................................... 3
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN .................................................................................................................................... 4
3. VERWENDETE SYMBOLE ........................................................................................................................................... 6
4. ÜBERBLICK ................................................................................................................................................................ 8
5. INBETRIEBNAHME DES TISCHES ............................................................................................................................. 11
6. FUNKTIONSWEISE DER HAUPTHANDBEDIENUNG 1CONTROL ................................................................................... 15
7. MOTORISIERTER TRANSFER (CMAX®3-DRIVE UND CMAX®3-E DRIVE).................................................................... 22
8. NOTSYSTEM .............................................................................................................................................................. 25
9. REINIGUNG UND DESINFEKTION ............................................................................................................................... 31
10. WARTUNGSPROGRAMM .......................................................................................................................................... 31
11. CMAX® – ERSATZTEILLISTE .................................................................................................................................... 32
12. FEHLERSUCHE ......................................................................................................................................................... 32
13. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN ............................................................................................................................ 32
14. ELEKTROMAGNETISCHE UMGEBUNG ...................................................................................................................... 33
15. INBETRIEBNAHMEBLATT ......................................................................................................................................... 34
16. INBETRIEBNAHMEBLATT ......................................................................................................................................... 35
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[3]
Sehr geehrte Kunden,
STERIS dankt Ihnen für die Wahl des CMAX®-Operationstisches, der alle Anforderungen des Klinikalltags meistert.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, damit unsere Produkte optimale Wirksamkeit und Sicherheit bei der Benutzung bieten nnen.
1. QUALITÄTSANFORDERUNGEN
Das STERIS Qualitätssystem ist geß
ISO 13485*
r Entwurf, Herstellung, Verkauf, Installation und Kundendienst der Operationstische, Liegeächen und Transportwagen sowie deren Verlängerungs- und Zubehörteile zertifiziert.
Dieser Tisch wurde in Übereinstimmung mit den internationalen Vorschriften für medizinische elektrische Gete entworfen:
IEC 60601-1 (EN 60601-1)* Allgemeine Festlegungen r die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale
IEC 60601-2-46 (EN 60601-2-46)* Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschlilich der wesentlichen Leistungsmerkmale von Operationstischen
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)* Elektromagnetische Störgrößen Anforderungen und Prüfungen
Verwendungszweck
CMAX® Operationstische sind Medizinprodukte, die für die Lagerung und Positionierung
von Patienten bei Operationen im Operationssaal bestimmt sind.
Anwendungsgebiet
Es gibt kein spezielles Anwendungsgebiet für die CMAX® Operationstische, was
bedeutet, dass diese Medizinprodukte nicht r die Diagnose, Pvention, Überwachung,
Behandlung, Linderung, Kompensation, Beseitigung, Venderung oder Kontrolle eines
klinischen Zustands eines Patienten vorgesehen sind.
Klinischer Nutzen
CMAX® Operationstische haben keine direkten messbaren oder bedeutsamen
Auswirkungen auf den Gesundheitszustand von Patienten.
Durch die sichere und aquate Positionierung und Lagerung eines Patienten bei
Operationen erleichtern CMAX® Operationstische den Zugang zu den verschiedenen
anatomischen Zielregionen während des chirurgischen Eingriffs. Dies wirkt sich positiv
auf das Patientenmanagement während der Operation aus.
Kontraindikation – Nebenwirkungen – Restrisiko
Es bestehen keine Kontraindikationen, Nebenwirkungen oder Restrisiken im
Zusammenhang mit CMAX® Operationstischen. Alle Sicherheitsanweisungen r die
Verwendung dieses Medizinprodukts sind in Abschnitt2 aufgeführt.
Patientenzielgruppe
CMAX® Operationstische sind für keine spezielle Patientenpopulation vorgesehen: Diese
Medizinprodukte sind für Patienten jeden Alters, jeder Anatomie, jeden Geschlechts etc.
geeignet. r die Produktsicherheit sind in diesem Benutzerhandbuch jedoch Grenzwerte
r das Gewicht des Patienten angegeben.
Anwenderzielgruppe
CMAX® Operationstische dürfen nur von qualifiziertem Personal bedient werden,
die über die Befugnis zur Tätigkeit in einer Gesundheitseinrichtung vergen. Diese
Medizinprodukte dürfen nur in einer kontrollierten Umgebung von einer Fachkraft
verwendet werden, die mit den entsprechenden Techniken r die Verwendung dieses
Produkts vertraut ist.
Dieses Produkt wurde für Chirurgen, Asthesisten, Pflegefachkfte etc. entwickelt, die
in OP-Sälen, Narkosevorbereitungsräumen und Aufwachumen tig sind.
Wesentliches Leistungsmerkmal
CMAX® Operationstische tragen einen Patienten ohne unerwünschte Bewegung beim
Auftreten eines Einzeldefekts.
Erwarteter Lebenszyklus
Die vorgesehene Lebensdauer der CMAX® Operationstische beträgt 10Jahre, sofern
die Nutzungsbedingungen sowie die Anweisungen zur Reinigung und Instandhaltung in
diesem Benutzerhandbuch korrekt eingehalten werden.
Marktfreigabe
Die CMAX® Operationstische (Modelle CMAX®3 und CMAX®3-Drive) wurden 2018 in
Verkehr gebracht.
Die CMAX® Operationstische (Modelle CMAX®3-E und CMAX®3-E Drive) wurden 2019
in Verkehr gebracht.
Jede über die zuvor erwähnten Bedingungen hinausgehende Nutzung wird als nicht bestimmungsgemäß erachtet. Für etwaige dadurch verursachte Verluste oder Schäden haftet
einzig der Anwender.
CMAX® Operationstische sind Medizinprodukte der Klasse 1 und bei der fransischen Berde für Arzneimittel- und Medizinproduktsicherheit ANSM (Agence Nationale de curité
du Médicament et des produits de Santé) eingetragen.
CMAX® OP-Tische sind in vier Modellen erhältlich:
Operationstisch CMAX®3
Operationstisch CMAX®3-E
Motorisierter Transfertisch CMAX®3-Drive
Motorisierter Transfertisch CMAX®3-E Drive
In diesem Handbuch werden diese vier Modelle regelmäßig erhnt, um dem Benutzer ein besseres Versndnis der Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen diesen vier OP-
Tischmodellen zu vermitteln.
*geß gültiger Fassung
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[4]
Quetschpunkte
! Bei der Lagerung des Patientennnen durch das Verschieben der einzelnen Segmente der
Liegefläche kombiniert mit Verlängerungs- und Zubehörteilen Quetschpunkte entstehen, die den
Patienten oder das Operationsteam verletzen nnen. Die Benutzer müssen sich dieser Risiken
bewusst sein und vor allem auf folgende Dinge achten:
Vorsichtsmaßnahmen während der Bewegungen
! Stellen Sie vor der Aktivierung einer Bewegung sicher, dass kein Risiko eines Kontakts oder
einer Kollision mit einem Gegenstand, einem Gerät oder einer Person besteht.
Arretieren am Boden
! Selbst wenn der Tisch nicht am Boden arretiert ist, sind bestimmte Bewegungen der
Liegefläche noch möglich. Arretieren Sie den Tisch am Boden, bevor Sie den Patienten
positionieren und einen chirurgischen Eingri beginnen.
! Versuchen Sie nicht, den arretierten Tisch zu bewegen.
! Stellen Sie sicher, dass der Tisch nach dem Arretieren stabil steht. Fahren Sie ihn
gegebenenfalls auf eine ebenere Stelle.
Bewegen des Tisches mit darauf gelagertem Patienten
! Wenn der Tisch mit darauf gelagertem Patienten bewegt wird, sind folgende Bedingungen
erforderlich:
− Die Tischplatte muss über der Säule oder über dem langen Teil der Basis zentriert sein.
− Die Höhe der Liegefläche auf unter 900mm verringert wurde, den Tisch bewegen.
− Die Tischplatte muss flach und eben oder halb sitzend sein: Rücken auf 30 ° angehoben
und Beine um 10 ° abgesenkt oder sitzend: Rücken auf 45 ° angehoben und Beine um 20
° abgesenkt.
! Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen des Tisches, dass der Akku ordnungsgemäß
aufgeladen wurde.
! Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Tisch mit darauf liegendem Patienten zu
entsperren und zu bewegen, wenn sich der Tisch nicht in der Fahrposition befindet. Der Tisch
könnte umkippen.
! Es wird dringend empfohlen, seitliche Bordwände oder ein anderes System zum Halten des
Patienten zu benutzen.
! Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass sich kein Hindernis auf dem Fahrweg des
Tisches befindet. Der Tisch ist nicht dazu bestimmt, Schwellen zu überfahren oder Stufen
hoch- und runterzufahren. Bewegen Sie den Tisch immer sehr vorsichtig.
! Passen Sie die Geschwindigkeit beim motorisierten Transfer mit dem CMAX®3-Drive und
CMAX®3-E Drive an die Umgebung an (d.h. Flurbreite, Ecken, Türen, Wände usw.). Seien
Sie beim Rückwärtsfahren vorsichtig.
! Legen Sie keine Objekte auf dem Sockel ab, da diese während Fahrmavern herunterfallen oder die
gleitenden Abdeckungen der Säule beim Absenken verklemmen können.
! Beachten Sie die Sicherheitszone, in der nichts abgelegt werden darf
Einschalten des Tisches
! Überprüfen Sie beim Einschalten des Tisches stets, ob die Vorauswahl der
Patientenausrichtung der tatsächlichen Tischbenutzung entspricht. Beim Ausschalten des
Tisches wird die Vorauswahl der Patientenausrichtung gespeichert..
! Wenn die Haupthandbedienung und die optionale Pedalsteuerung gleichzeitig benutzt werden,
hat die Handbedienung Vorrang.
Ausschalten des Tisches
! Sowohl mit der STOP-Taste der Handbedienung als auch mit der des Notsystems können alle
Tischbewegungen gestoppt werden. Sie deaktivieren auch die optionale Pedalsteuerung und
die anderen externen Bedienmechanismen.
! Beachten Sie, dass die Batterien der Handbedienung nicht mehr aufgeladen werden, wenn
der Tisch durch die STOPP-Funktion ausgeschaltet wird, auch wenn der Tisch ans Netz
angeschlossen ist.
! Im drahtgebundenen Modus hält der Tisch am Ende eines vorprogrammierten Zyklus automatisch an
(standardmäßig nach 3min).
Handhabung des Operationstisches
! Behandeln Sie den Operationstisch während des Betriebs und des Transfers sorgsam. Üben
Sie keine übermäßige seitliche Belastung auf den Tisch aus und ziehen oder schieben Sie den
Operationstisch nicht mit dem Zubehör oder mit den Schienen.
! Behandeln Sie die Fernbedienung und das Notsystem sorgsam. Drücken Sie das Tastenfeld nicht
zu stark oder mit einem ungeeigneten Gegenstand. Schützen Sie die Steuerungen des Tisches vor
Stößen.
! Die Kabel beim Anschließen und Trennen der Fernbedienung, der Pedalsteuerung und des
Netzkabels sorgsam behandeln.
! Setzen Sie sich nicht auf eines der beiden Tischenden, besonders dann nicht, wenn die
Liegefläche nicht zentriert ist, da sich der Tisch neigen könnte.
! Stellen Sie sich nicht auf den Sockel des Operationstisches, da die Abdeckungen und die Basis beschädigt
werden könnten.
! Wenn das Netzkabel am Operationstisch angeschlossen ist und somit auf dem Boden liegt,
achten Sie beim Herumgehen um den Tisch auf das Kabel und entfernen Sie es, bevor Sie
den Operationstisch bewegen.
Tragfähigkeit
! In den beschriebenen Standardpositionen darf ein Gewicht von 270kg (Patient+Zubehör)
nicht überschritten werden, wobei die aufgeführten Hinweise und Warnungen zu beachten
sind.
! Der Einsatz bestimmter Verlängerungen kann zu einer Verringerung dieses Gewichts für
Patient+Zubehör führen. Wenn Verlängerungen am CMAX®-Operationstisch installiert werden,
sollte auch die Gebrauchsanleitung der jeweiligen Verlängerung eingesehen werden, um
Angaben über etwaige Gewichtsbeschränkungen in Verbindung mit deren Einsatz zu prüfen.
! In Positionen, in denen die Liegefläche weit über die Säule hinausragt, muss gewährleistet sein,
dass die Stabilität für die Anforderungen der anstehenden Operation dennoch ausreicht.
! Wenden Sie sich für alle anderen Verwendungsfälle bitte zur Beratung an unser Vertriebsnetz.
Falls erhebliche Kraftanwendung auf der Brust des Patienten absehbar ist, empfehlen wir, die
Liegefläche in die zentrale Position über der Säule zu fahren.
Lagerung des Patienten
! Die in diesem Handbuch beschriebenen Positionen haben lediglich Beispielcharakter.
Das erforderliche Zubehör wird nicht immer dargestellt. Sie ersetzen auf keinen Fall die
Anweisungen des OP-Teams, das die Verantwortung für den Patienten trägt.
! Stellen Sie die Stabilität des Patienten und des Tisches sicher, wenn Sie eine kombinierte Lagerung
vornehmen.
! Sichern Sie den Patienten angemessen (z.B. mit Gurten), insbesondere dann, wenn der
Tisch eine starke Neigung hat.
! Lange chirurgische Eingrie nnen Druckpunkte am Patienten erzeugen und postoperative
Folgen haben. Überwachen Sie den Patienten während des chirurgischen Eingris und
verwenden Sie bei langwierigen Verfahren Gelkissen.
Autonomer Betrieb
!
CMAX
®
Operationstische sind dank der beiden versiegelten 12-V-Blei-Gel-Akkus, die in
ihre Sockel integriert sind, vom Netzstrom unabhängig.
Überprüfen Sie vor der Benutzung des Tisches, ob die Akkus ausreichend geladen sind.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Schwerwiegende Zwischenfälle im Zusammenhang mit der Verwendung dieses Medizinprodukts müssen STERIS und der zuständigen Behörde des
Mitgliedsstaates gemeldet werden, in dem der Benutzer und/oder Patient seinen Wohnsitz hat.
Warnung: Änderungen an diesem medizinischen Gerät sind ohne Einwilligung des Herstellers verboten.
Sicherheitszone
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[5]
Anschlüsse
! Die Anschlussbuchsen sind verriegelt: Zum Ausstecken nicht an den Kabeln von Handbedienung
oder Pedal ziehen.
! Der E-Serve-Anschluss darf nur von STERIS Wartungspersonal und mit von STERIS genehmigten
Materialien genutzt werden.
!
Schließen Sie unter keinen Umständen Geräte an den Operationstisch an, die nicht von
STERIS geliefert wurden.
!
Verwenden Sie ausschließlich das von STERIS gelieferte Stromkabel.
!
Der Bediener darf den Patienten unter keinen Umständen berühren, während er die
Fernbedienung oder die Pedalsteuerung anschließt oder vom Gerät trennt oder mit den
Anschlüssen dieser Geräte hantiert.
Potentialausgleichsleiter
!
Potentialausgleichsleiter miteinander verbinden, um das Problem unterschiedlicher
Potentiale in Netzen zu beseitigen.
! Der ursprünglich für die Herzchirurgie bestimmte Leiter schützt Patienten vor Stromschlägen bei
chirurgischen Eingrien, bei denen selbst kleine Potentiale eine Gefahr darstellen.
!
Wenn ein Potentialausgleichsleiter angeschlossen ist, darf der Tisch NICHT mit einem
Defibrillator verwendet werden.
!
Wenn die Verwendung des Potentialausgleichsleiters die Erstellung eines
elektromedizinischen Systems gestattet, muss dieses System die Anforderungen der Norm
IEC60601-1 erfüllen.
ESD-Anschluss
!
Wenn ein ESD-Anschluss benötigt wird, empfehlen wir, ausschließlich die speziell für
dieses Produkt entwickelten Matten zu benutzen. Der Patient ist direkt in Kontakt mit
diesen zu legen, und der Tisch ist auf einem antistatischen Boden zu benutzen oder über
die hierfür vorgesehene Buchse an ein Potentialausgleichskabel anzuschließen.
Elektrische Sicherheit
Warnung: Zur Verhinderung von Stromschlaggefahr darf
dieses Gerät nur an geerdete Stromversorgungssysteme
angeschlossen werden.
!
!
CMAX
®
Operationstische sind stets so zu positionieren, dass das Netzkabel leicht
herausgezogen werden kann, wenn es am Tisch angeschlossen ist.
!
Das Stromkabel mit seinem Netzstecker ist daher die Vorrichtung, die verwendet wird, um
die CMAX
®
Operationstische von der Netzstromversorgung zu trennen.
!
Der Akku-Betrieb sollte bevorzugt werden, wenn Zweifel an der Zuverlässigkeit der
Schutzerde des Operationssaals bestehen.
!
Beim Einsatz von Geräten für die HF-Chirurgie, Defibrillatoren und deren Monitoren in
Verbindung mit den CMAX
®
Operationstischen besteht die Gefahr von Verbrennungen,
Explosion oder Stromschlag. Dies hat der Benutzer zu berücksichtigen.
!
Bei Schäden am Netzkabel, Netzstecker oder an der IEC-Buchse das Gerät nicht an die
Stromversorgung anschließen, sondern unverzüglich einen STERIS-Techniker kontaktieren.
Zubehör
!
Wenn Zubehör von anderen Herstellern verwendet wird, liegt es in der Verantwortung des
Benutzers zu prüfen, ob es mit dem CMAX
®
kompatibel und sicher für den Patienten und
das OP-Team ist.
!
Vor dem Anschluss von Zubehör an den Operationstisch muss dieses auf seinen
einwandfreien Zustand geprüft werden, auch um Schäden am Anschlusssystem zu
vermeiden.
!
Der Benutzer muss insbesondere sicherstellen, dass die Zweckbestimmung und die
Verwendungsbedingungen (einschließlich der sicheren Arbeitslast) des Zubehörs anderer
Hersteller mit den Merkmalen des Operationstisches CMAX
®
übereinstimmen.
!
Vor jedem chirurgischen Eingri sicherstellen, dass die Verlängerungen und das Zubehör
ordnungsgemäß am Operationstisch arretiert sind.
Elektromagnetische Verträglichkeit
!
Falls andere elektrische Geräte in der Nähe des Tisches benutzt werden, ist
sicherzustellen, dass diese die geltenden Vorschriften zur elektromagnetischen
Verträglichkeit erfüllen.
!
Bei Verwendung von Hochfrequenzgeräten (wie Defibrillatoren) sind die
Herstelleranweisungen strikt zu befolgen.
Notbetrieb
!
Bei Verwendung des Notsystems werden die anderen Steuerungssysteme einschließlich
der Haupthandbedienung automatisch abgeschaltet. Die ALS-Sensoren werden
deaktiviert, daher sind bei Bewegungen der Liegefläche mögliche Kollisionen zwischen
verschiedenen Segmenten auf Sicht zu kontrollieren. Standardmäßig ist die normale
Patientenausrichtung eingestellt; es gibt keine umgekehrte Ausrichtung. Es gibt keine
LED-Anzeige für die Arretierung: Denken Sie daran, den Tisch vor dem Ausführen von
Bewegungen am Boden zu arretieren.
Reinigung
! Hypochloritlösungen können Metallteile beschädigen. Stellen Sie nach der Desinfektion sicher,
dass diese gründlich mit Wasser abgespült wurden und die Oberfläche getrocknet wird. Eine
längere Exposition gegenüber Hypochloritlösungen kann das Matratzenmaterial angreifen.
Vermeiden Sie, dass Hypochloritlösungen und andere Flüssigkeiten mit den Innenteilen des
Tisches in Berührung kommen.
!
Vergewissern Sie sich, dass die Buchsen durch ihre Abdeckungen ausreichend gegen
eindringende Flüssigkeiten geschützt sind. Nach der Reinigung sicherstellen, dass kein
Restwasser nahe dem Stecker verbleibt.
!
Vor dem Reinigen muss der Tisch ausgeschaltet. Bringen Sie die Schutzabdeckung der
Buchse an.
!
Die Handbedienung nicht in Flüssigkeit tauchen und Reinigungsprodukte niemals direkt
auf die Buchsen sprühen.
Aufbewahrung der Handbedienung
!
Es empfiehlt sich, die Handbedienung an eine Schiene des Tisches zu hängen,
wenn sie momentan nicht verwendet wird, um eine versehentliche Betätigung der
Tasten zu vermeiden. Gehen Sie äußerst sorgfältig mit der Handbedienung und deren
Anschlusskabel um.
Umgebungsbedingungen
Transport/Lagerung : Temperatur 0°C-50°C, Feuchte 10-85% nicht kondensierend, Druck
500-1060 hPa, Tisch auf Rollen, Akkusicherungen entfernt.
Gebrauch : Temperatur 10°C-40°C, Feuchte 10-75% nicht kondensierend, Druck 800-1060hPa.
Lokal am Boden einwirkender Druck: 19,5kg/cm2 (1912kPa) mit einem Gewicht von Patient+Zubehör
von 270kg
Stanzdruck auf der Fußbodenoberfläche : 1,7t/m2 (17kPa) mit einem Gewicht von
Patient+Zubehör von 27
0kg
!
Der Tisch darf nicht benutzt werden, wenn entzündliches Anästhesiegas vorhanden ist,
und auch nicht in Bereichen mit Explosionsrisiko.
! Der CMAX® darf nicht in der Nähe starker Magnetfelder betrieben werden (MRT-Umgebung).
!
Der CMAX
®
sowie die zugehörigen Verlängerungen und Zubehörteile sind nicht für den
Betrieb in sauerstoreichen Umgebungen bestimmt.
! Der CMAX® sowie die zugehörigen Verlängerungen und Zubehörteile sind nicht zur Verwendung
im Freien bestimmt und dürfen nicht über längere Zeit hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
Röntgenstrahlung
!
CMAX
®
Operationstische sind nicht als Patientenliege für Röntgengeräte bei
interventionellen Verfahren gedacht. Die CMAX
®
Operationstische sind kein Zubehörgerät
für Röntgengeräte in einer radiologischen Einrichtung. Die sich im Weg des Röntgenstrahls
befindlichen Werkstoe des Operationstisches haben keine optimalen Leistungsmerkmale
in Bezug auf Strahlungsdurchlässigkeit und können für die Benutzer potenziell schädliche
parasitäre Streuung erzeugen. Daher müssen Benutzer Strahlenschutzausrüstung tragen,
wenn ein Röntgengerät mit den CMAX
®
Operationstischen verwendet wird.
Wartung
!
Die Sicherheit, die Zuverlässigkeit und der ordnungsgemäße Betrieb des
Operationstisches können nur durch STERIS nachgewiesen und sichergestellt werden.
Reparaturen und technische Anpassungen dürfen nur von STERISTechnikern oder von
durch STERISautorisierte Techniker vorgenommen werden.
!
Den von STERIS festgelegten und in diesem Dokument beschriebenen Wartungsplan einhalten.
!
Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Operationstisch selbst zu reparieren.
!
Eingrie am CMAX
®
-Operationstisch dürfen erst durchgeführt werden, wenn die
Stromzufuhr ausgeschaltet und die Versorgungsmodule gesichert worden sind.
!
Zur Wartung und Reparatur dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
!
Während des Gebrauchs mit dem Patienten darf kein Teil des Operationstisches gewartet
werden.
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[6]
3. VERWENDETE SYMBOLE
Anschlusstafel
Haupthandbedienung
Optionales Pedal
ACC
OUT
Motorisierte Beinsegmente (optional)
Haupthandbedienung
Auswahl
Arretieren/Lösen
Trendelenburg/Anti-Trendelenburg
Heben/Senken
Seitenneigung links/Seitenneigung rechts
Null
(Rückkehr in Horizontale)
Patientenausrichtung auf dem Tisch
Normal/Umgekehrt
MEM Speichertasten
Auswahl des Liegeflächensegments
(oben-links/unten-rechts)
MENU Tischfläche
Bewegungsmenü
Abschalttaste Tisch an Handbedienung
Verschieben Kopfrichtung
Verschieben Fußrichtung
Lehne/Sitz anheben
Lehne/Sitz absenken
Bremse Antriebsrad
Arretieren am Boden
Bremse lösen/Transfer auf
Räder
Akku-Ladezustand
Handbedienung
Akku-Ladezustand Tisch
Bitte warten Vorgang uft
(z.B. Arretieren/sen)
Aktive Bedienschnittstelle:
Haupthandbedienung/Bluetooth/
Pedalsteuerung/E-Serve
Defekt festgestellt,
Kundendienst kontaktieren
Piktogramme am TFT-Bildschirm
Trendelenburg/Anti-
Trendelenburg
Heben/Senken
Seitenneigung rechts/
Seitenneigung links
Lehne anheben (Sitz
absenken bei umgekehrter
Ausrichtung)
Lehne absenken (Sitz
anheben bei umgekehrter
Ausrichtung)
Verschiebung Kopfrichtung
Verschiebung Fußrichtung
Auswahl
Arretieren/Lösen
Abschalttaste Tisch
Tisch starten im Bluetooth-Modus
Notbetrieb
(in Kombination mit der
gewünschten Bewegung)
Notsteuerung
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[7]
Warnung:
Gebrauchsanleitung lesen
Kippgefahr:
Nicht darauf sitzen
Potentialausgleich
WEEE-Richtlinie:
Das Produkt muss der Wiederverwertung zugeführt werden
Name und Adresse
des Herstellers
Gleichstrom
Wechselstrom
Schutz gegen Stromschlag
Klasse 1, Typ B
IPX4 Schutz vor Spritzwasser
(für den Operationstisch und sein Zubehör)
IPX6 Schutz gegen eindringendes Wasser
(optional pedal)
&
&
Akku-Ladezustand
Herstellungsdatum
(JJJJ-MM-TT)
REF Artikel-Nr. des Produkts
SN Seriennummer
MD Medizinprodukt
Vorsicht
Konformität mit den Anforderungen der Europäischen Gesetze
1060
500
Luftdruckgrenzwerte
85
10
Grenzwerte der relativen Luftfeuchte
65°C
0°C
Temperaturgrenzwerte
NStapelbegrenzung nach Anzahl (1 für CMAX®)
Netzanschluss
Zum Starten nur die Pedalsteuerung
drücken und loslassen
Oben
Zerbrechlich, vorsichtig handhaben
Vorsichtig handhaben
UKCA-gekennzeichnet (UK-Konformitätsbewertung)
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen der britischen
Medizinprodukteverordnung von 2002
REPUK
Autorisierter Vertreter im Vereinigten Königreich
REP
REPCH
Bevollmächtigter Schweizer Vertreter
Importierer
Aufkleber am Sockel und an der Säule
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[8]
4. ÜBERBLICK
9
14
10
8
15
16
3
4
5
1
6
7
2
17
13
11
12
18
Das dargestellte Modell ist der CMAX®3-Drive mit HAND10C, HEAD04B und LEG20C
1 - Beweglicher Sockel
2 - Säule
3 - Liegefläche
4 - Abnehmbares Kopfsegment
5 - Halbes Rückensegment
6 - Sitzsegment
7 - Abnehmbare Beinsegmente
8 - Netzanschlussfeld
9 - Netzkabel
10 - Akku-Sicherung
11 - Anschlusstafel
12 - Haupthandbedienung
13 - Notsteuerung
14 - Potentialausgleich
15 - Stromdatenschild
16 - Typenschild
17 - Lenkbügel für den motorisierten Transfer (CMAX®3-Drive
und CMAX®3-E Drive)
18 - Verlängerungsschienen
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[9]
Merkmale
Bei den CMAX® Operationstischen handelt es sich um aus mehreren Segmenten
bestehende, netzstromunabhängige, elektrohydraulische Operationstische. Zur
Vereinfachung ist der Tisch im weiteren Verlauf des Handbuchs mit einem Doppelgelenk-
Kopfsegment und geteilten Beinplatten dargestellt. CMAX® Operationstische sind auch in
einer Aushrung für den motorisierten Transfer erltlich (Modelle CMAX®3-Drive und
CMAX®3-E Drive). Der neue Lenkbügel und das patentierte leistungsstarke Antriebsrad
T-Drive sorgen r einen ergonomisch optimalen und sicheren Patiententransfer. Durch
seinen patentierten, an der Längsachse laufenden Verschiebungsschlitten Zip Slide™
bietet der CMAX® einen außerordentlich guten radiologischen Zugang, ohne dass
zutzliche Verngerungen montiert werden ssen oder der Patient umgedreht werden
muss.
Sein hydraulisches System zum Ausgleichen von Bodenunebenheiten verleiht dem Tisch
hervorragende Stabilit.
Der CMAX® ist r die meisten chirurgischen Verfahren geeignet und in den in diesem
Dokument gezeigten Positionen r ein Gewicht von Patient + Zubehör von bis zu 270kg
ausgelegt.
Die Bewegungen der motorisierten Segmente werden mit der ergonomischen
Handbedienung 1Control in einem der beiden Modi (drahtgebunden/Bluetooth)
gesteuert.
Sie können auch mithilfe des optionalen Pedals gesteuert werden.
Ein einzigartiges integriertes Stromversorgungskonzept gestattet den wahlweisen Betrieb
des Tisches über Akku oder Netzstrom.
Die Bewegungen der Liegefläche sind motorisiert, mit Ausnahme der Kopfstütze und der
geteilten Beinplatten, die manuell eingestellt werden.
Die intelligente Elektronik E-Serve™ des CMAX® erglicht dessen Fernbedienung
sowie die Diagnose und Wartung des Geräts via PC durch zugelassenes und geschultes
STERISPersonal (Fehler, Historie).
Die integrierten Linear- und Winkelpositionssensoren ALS verhindern Kollisionen
zwischen den motorisierten Segmenten und dem Tisch oder dem Boden.
Schlilich sorgt ein integriertes Reservesystem (Notbedienteil), mit dem die meisten
Störungen ausgeglichen werden nnen, dafür, dass der laufende Eingriff beendet und
der Tisch anschließend aus dem Operationssaal gefahren werden kann.
Stromdaten
Netzbetrieb 100-240 VAC 50-60Hz
550VA max. 1 Phase
Schutz Klasse 1, Typ B
Potentialausgleich DIN42801, Kabel nicht im Lieferumfang
Netzkabel mitgeliefert 5m (Hauptabschnitt)
Interne Sicherungen
(für Wartung zugänglich) 2XT6,3A 250V 5x20 PC1,5kA (Netzbetrieb)(T = langsam wirkende Sicherung; PC =
Schaltvermögen)
3xF15A 32V PC1000A (Ausgangsleistung)(F = schnell wirkende Sicherung; PC =
Schaltkapazit)
1xF30A 125V 10,3x38 PC10kA (Antriebsrad des Modells CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive)
(F = schnell wirkende Sicherung; PC = Schaltkapazit)
Akkus 2x 12V 26Ah versiegelte Blei-Akkus
Akku-Sicherung 1xT30A 125V 6,4x31,8 PC10kA (T = langsam wirkende Sicherung; PC = Schaltvergen)
(für Bediener zugänglich)
Autonomie Bis zu 20 Verfahren mit Transfers (Modell CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive)
Bis zu 60 Verfahren ohne Transfer
Maximale Ladedauer 12h
Ladezustandsanzeige LED an Sockel/an Handbedienung
Intermittierender Betrieb 3 min/h hrend OP
Schutzart gegenüber Flüssigkeiten IPX4 (für OP-Tisch und Zuber)
IPX6 (für optionales Pedal)
ESD-Anschluss Verwendung von antistatischen Matten und Stellfüßen
Anwendungsteile Matten
HF-Daten
Benutzte Frequenzbänder 2,40Ghz - 2,4835 Ghz
Maximale HF-Leistung,
auf den verwendeten Frequenzndern übertragen 14,3dBm
Mechanische Daten
Aufwärts/Abwärts 1100mm/580mm (Hub 520mm)
Linksneigung/Rechtsneigung 25°/2
Trendelenburg/Anti-Trendelenburg 45°/-30°
Lehne hoch / Lehne absenken 90°/9
Verschiebung Kopf-/Fußrichtung 224mm / 230mm (Hub 454mm)
Flex / Reflex -220 °/ 12
nge der Liegefläche (ohne Verlängerungen) 840mm (2025mm mit Kopflehne und geteilten Beinplatten)
Breite der Liegefläche 520mm (560mm einschließlich Schienen)
Tischgewicht unbeladen 275kg
Maximales Gewicht Patient + Zubehör 270kg
Maximalkapazität auf/ab 500kg Liegeäche horizontal, Verschiebung und Last zentriert
Bodenfreiheit/Raddurchmesser 16mm/100mm
Hauptsächlich verwendete Materialien
Abdeckungen Rostfreier Edelstahl und ABS
Tragwerk Beschichteter Hochleistungsstahl und Aluminium
Liegeflächen Phenolpressstoff
Faltenbälge PVC
Matten PU-Integralschaumstoff oder mit geschweißten hten
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[10]
tooltiptooltip
Flex / Reflex
Neigung
Trendelenburg / Anti-Trendelenburg
Aufwärts / Abwärts
Verschiebung
LehneLehne
Abmessungen der Liegefläche (Abmessungen Liegefläche (Beispiel Leg25 C) / HEAD04)
580
1100
90°
90°
30°
45°
25°
230
224
120°
2025
530310280
840
882
560
520
220°
25°
Bewegungsmöglichkeiten ((Sitz und halbes Rückensegment)
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[11]
5.2 Anbringen/Abnehmen der Verlängerungen
Der Tisch CMAX® ist mit dem Verriegelungssystem Hi-lock™ mit seitlichen Drucktasten ausgestattet. Dieses ist besonders kompakt, benutzerfreundlich und sicher.
Mit
Hi-lock wird die Verlängerung beim Einsetzen automatisch verriegelt,hrend zum Entfernen die seitlichen Drucktasten betätigt werden.
Je nach Verlängerungsart und erforderlichem Sicherheitsniveau muss die Entriegelungstaste möglicherweise zum Entfernen der Verlängerung zweimal gedckt werden. Deshalb
darf keine Gewalt angewendet werden, wenn sich die Verlängerung nach dem ersten Drücken nicht entfernen lässt.
Die Verlängerungen lassen sich am besten anbringen und abnehmen, wenn sich der Tisch in horizontaler Position bendet.
Beispiel – Anbringen/Abnehmen einer Kopfstütze
hren Sie die beiden Stifte der Kopfstze gleichzeitig in die beiden Öffnungen am Lehnen- oder Sitzsegment des Tisches ein. Die Kopfstze sollte sich leicht montieren lassen. Im
Moment der automatischen Verriegelung rastet sie hörbar auf beiden Seiten ein. Überprüfen Sie die Verriegelung, indem Sie versuchen, die Kopfstütze herauszuziehen..
Klick!
Um die Kopfstütze abzunehmen, betätigen Sie einmal die seitlichen Drucktasten,
und die integrierten Auswerfer des Hi-lock™ Systems entriegeln das Segment.
Ziehen Sie die Stifte ganz heraus, wobei Sie das Gewicht des Kopfsegments
halten müssen.
Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Kopfstütze.
5. INBETRIEBNAHME DES TISCHES
5.1 Anbringen/Entfernen von Matratzen
Achtung! INFEKTIONSGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass die Matratzen frei von Schnitten, Rissen und Abscrfungen sind. Ersetzen Sie verschlissene Matratzen so schnell wie möglich gegen neue, um
gliche biologische Gefahren zu vermeiden.
Y
Fixieren der Matratze am Segment:
1. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Liegefläche sauber und trocken ist.
2. Legen Sie die Matratze so auf das Segment, dass die snapLINX™ Stifte zu den Befestigungen an der Unterseite der Matratze ausgerichtet sind.
3. Führen Sie jeweils eine Befestigung vorsichtig auf und über den jeweiligen snapLINX™ Stift.
4. Die Matratze sollte danach flach auf dem Segment liegen, ohne dass der snapLINX™ Stift die Matratze über dem Segment hält.
5. Überprüfen Sie die Fixierung, indem Sie versuchen, die Matratze seitlich zu verschieben.
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[12]
Klick!
Beispiel – Anbringen/Abnehmen der geteilten Beinplatten
hren Sie für jede Beinplatte die Stifte in die vorgesehenen Öffnungen (links oder rechts) am Lehnen- oder Sitzsegment des Tisches ein. Wenn der Stift
zu 3/4 eingeführt ist, achten Sie darauf, dass die Drehsicherung mit der Aufnahme am Tischaufsatz ausgerichtet ist. Wenden Sie keine übermäßige Kraft
an: Das Beinsegment muss sich leicht montieren lassen. Im Moment der automatischen Verriegelung rastet es rbar auf beiden Seiten ein. Überpfen
Sie die Verriegelung, indem Sie versuchen, das Beinsegment herauszuziehen.
Die Beinsegmente sind doppelt abgesichert: Zum Entfernen wird durch Betätigen der seitlichen Drucktaste des betreffenden Segments zuchst der Drehsicherungsstift freigegeben.
Zum vollständigen Entfernen der Beinplatte gibt es dann zwei Möglichkeiten. Der Benutzer muss bereit sein, das Gewicht der abgenommen Beinplatte aufzunehmen, und Folgendes
tun:
-Die Taste an der Seite der betreffenden Beinplatte ein zweites Mal dcken und den Stift ganz herausziehen,hrend das Gewicht gehalten wird;
-Die Beinplatte drehen, während dabei der Stift weiter herausgezogen und das Gewicht aufgenommen wird.
Weitere Informationennden Sie in der Anleitung der Beinplatte.
5.3 Einsetzen und Entfernen der Akkusicherung:
Aus Sicherheitsgründen wird die Akku-Sicherung r den Transport separat verpackt.
1. Setzen Sie die Sicherung in den gesondert gelieferten Sicherungshalter ein.
2. Führen Sie den Halter mitsamt Sicherung in die Sicherungsaufnahme ein.
3. Dcken und drehen Sie den Sicherungshalter mit einem Schraubendreher, um ihn zu
verriegeln.
4. Schalten Sie den Tisch zur Überpfung mithilfe der Haupthandbedienung ohne Netzanschluss
ein. Die drei farbigen Dioden (grün, orange und rot) sollten einige Sekunden lang blinken.
Wenn der Tisch für ngere Zeit nicht benutzt wird (>1 Monat), entfernen Sie die Sicherung,
damit sich die Akkus weniger entladen und betriebsbereit bleiben.
5.4 Anschluss des Tisches an die Hauptstromversorgung und Steuerung des Akkuladezustands
&
&
1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit den Angaben am Tisch übereinstimmt.
2. Öffnen Sie die Blende der Anschlussleiste und stecken Sie das Netzkabel in den IEC-Anschluss.
3. Stecken Sie das Netzkabel in eine Steckdose.
Das Netzteil gestattet den Betrieb des Tisches wahlweise über Akku oder Netzstrom.
Es verfügt über drei farbige LEDs zur Überwachung des Akku-Ladezustands bei Netzanschluss.
1. Wenn die Akkus aufgeladen werden, leuchten die farbigen LEDs nacheinander orange und grün
auf:
2. Wenn die Akkus aufgeladen sind, leuchten die farbigen LEDs konstant orange und grün:
Dies kann auch an der Fernbedienung überprüft werden.
Wenn die drei farbigen LEDs (rot, orange, grün) bei Anschluss ans Netz blinken, weist dies auf eine
Störung des Ladevorgangs hin. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an die technische Abteilung von
STERIS.
Das im Netzteil integrierte Ladegerät regelt die Akku-Ladung automatisch, sodass der Tisch
dauerhaft am Netz angeschlossen bleiben kann.
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[13]
Verwendung des Tisches im Netzbetrieb
Jedes Mal wenn der Tisch ans Netz angeschlossen wird, startet das Ladegerät mit der maximalen Ladung: Es dauert ungefähr 2 Minuten, bis die Balkenanzeige aussagekräftig ist.
Handbedienung eingeschaltet Entsprechendes Ladeniveau
23
cm
(Grün)
70<<100%
(Orange)
30<<70%
(Rot)
<30%
Vorsicht: Blinkt die rote LED, wird auf ein Problem hingewiesen; der Akku muss sofort aufgeladen werden, da der Tisch sonst automatisch abgeschaltet wird. Wenn
das Problem fortbesteht, wenden Sie sich bitte an die technische Abteilung von STERIS.
5.5 Verwendung des Tisches im Akkubetrieb
&&
In der Standardversion:
Der Akku-Ladezustand wird auf der Handbedienung und dem Sockel angezeigt
Handbedienung eingeschaltet Auf dem
Sockel
Verfahren
(ohne Transfer)
Verfahren
(mit Transfer)
Nur Modelle CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive
Akku-Ladezustand
23
cm
(Konstant grün)
40 - 60 5 -20 ausreichend
(Konstant orange)
25 - 40 1 - 5 Netzanschluss
empfohlen
(Konstant rot)
1 - 25 0 Netzanschluss
obligatorisch
(Rot blinkend)
0 0
Um die Lebensdauer des Akkus zu maximieren, empfehlen wir Folgendes:
! Den Akku jeden Tag aufladen (auch bei Nichtgebrauch)
! Den Akku immer aufladen, bevor die Anzeige auf dem Bildschirm der Fernbedienung rot leuchtet
! Den Akku nicht vollständig entladen, um eine Verkürzung der Akku-Lebensdauer zu vermeiden
! Die vorbeugende Wartung (eine jährliche Kontrolle des Akkus) durchführen
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[14]
Anschluss und Aktivierung der Handbedienung
Anschluss:
1. Öffnen Sie die Schutzblende der entsprechenden Anschlussbuchse.
2. Richten Sie den roten Punkt oben auf dem Stecker des Kabels der Handbedienung am roten Punkt der Anschlussbuchse auf
Tischseite aus.
3. Führen Sie den Stecker vollständig ein, bis er hörbar einrastet und somit korrekt angeschlossen ist.
Die drahtgebundene Haupthandbedienung hat Vorrang vor der optionalen Pedalsteuerung. Zur Aktivierung der Handbedienung
einfach eine beliebige Taste mit Ausnahme von STOP drücken.
Sie wird automatisch deaktiviert, wenn sie 3 Minuten lang nicht verwendet worden ist.
Abtrennen:
1. Die Handbedienung wird über die Taste STOP abgeschaltet.
2. Der Stecker ist verriegelt: Er lässt sich entriegeln, indem der Ring am Stecker nach hinten gezogen wird. Auf keinen Fall einfach
am Kabel ziehen.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Blende die Anschlussbuchse vollsndig abdeckt.
Anschluss und Aktivierung des E-Serve™-Verbinders
Anschluss:
1. Öffnen Sie die Schutzblende der entsprechenden Anschlussbuchse.
2. Richten Sie den roten Punkt auf dem E-Serve™-Stecker am roten Punkt auf dem Sockel an der Tischseite aus.
3. Führen Sie den Stecker vollständig ein, bis er hörbar einrastet und somit korrekt angeschlossen ist.
Das E-Serve™-Kabel wird an derselben Buchse angeschlossen wie die Haupthandbedienung. Wenn das E-Serve™-Kabel
angeschlossen ist, kann die Haupthandbedienung daher nur im drahtlosen Bluetooth-Modus verwendet werden.
Abtrennen:
1. Der Tisch wird über die Taste STOP an der Notsteuerung abgeschaltet.
2. Der Stecker ist verriegelt: Er lässt sich entriegeln, indem der Ring am Stecker nach hinten gezogen wird. Auf keinen Fall einfach am
Kabel ziehen.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Blende die Anschlussbuchse vollsndig abdeckt.
Anschluss und Aktivierung der optionalen Pedalsteuerung
Anschluss:
1. Öffnen Sie die Schutzblende der entsprechenden Anschlussbuchse.
2. Richten Sie den roten Punkt auf dem Stecker des Kabels der Pedalsteuerung am roten Punkt der Anschlussbuchse auf Tischseite
aus.
3. Führen Sie den Stecker vollständig ein, bis er hörbar einrastet und somit korrekt angeschlossen ist.
Mit dem Pedal werden die drei Hauptbewegungen des Tisches justiert: Heben/Senken, Trendelenburg/Anti-Trendelenburg sowie
Neigung rechts/links. Zur Aktivierung ein beliebiges Bewegungspedal dcken und wieder loslassen. Sie wird automatisch deaktiviert,
wenn sie 3 Minuten lang nicht verwendet worden ist.
Abtrennen:
1. Die Pedalsteuerung wird über die Taste STOP an der Handbedienung abgeschaltet.
2. Der Stecker ist verriegelt: Er lässt sich entriegeln, indem der Ring am Stecker nach hinten gezogen wird. Auf keinen Fall einfach
am Kabel ziehen.
3. Vergewissern Sie sich, dass die Blende die Anschlussbuchse vollsndig abdeckt.
Anbringen einer optionalen motorisierten Beinsegment-Verlängerung
ACC
OUT
Weitere Informationen über die motorisierten Beinsegmente nden Sie im zugehörigen Benutzerhandbuch.
5.6 Schlien Sie die Steuergete an
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[15]
MENU
MEM
Cmax®3
Control v7.01
Table v7.01
Date: 2017/12/01
GMT: 14:57
Die Handbedienung 1Control umfasst:
1. ein 5m langes Spiralkabel mit einem Steckverbinder an jedem Ende, damit sie leicht ausgetauscht werden kann;
2. eine Elastomer-Schutzhülle mit Haken zur Befestigung an den Seitenschienen des Tisches;
3. eine hinterleuchtete Tastatur, damit die Tasten problemlos auch im Dunkeln bedient werden können;
4. einen 2,4”-TFT-Farbbildschirm zur besseren Kommunikation mit dem Benutzer.
Einschalten des Tisches
Der Tisch wird durch Drücken einer beliebigen Taste (mit Ausnahme von STOP) eingeschaltet, ohne dass dabei eine Bewegung ausgelöst wird. Es erscheint einige Sekunden lang ein
Begrüßungsbildschirm. Anschliend können Sie auf die Taste r die genschte Bewegung drücken.
Ausschalten des Tisches/Not-Aus
Beim Drücken der Taste STOP wird der Betrieb des Tisches sofort unterbrochen.
Die Funktion Auto-off versetzt den Tisch bei Nichtbenutzung nach 3 Minuten in Standby, um versehentliche Bewegungen zu verhindern und die Lebensdauer der Akkus zu schonen.
• Akku-Ladezustand, Arretierung am Boden und Anzeige
der aktiven Schnittstelle
Anzeige von Tischbewegungen über die integrierten
Bewegungssensoren
• Ausgewähltes Liegeflächensegment
Interaktive Steuerung der
Liegefläche:
• Es gibt 2 Bewegungsrichtungen: oben/links, unten/
rechts
Wahl des Liegeflächensegments, das bewegt
werden soll (je nach angeschlossenem Tisch sind nur
die tatsächlich ausführbaren Bewegungen verfügbar)
Positionsspeicher:
• Durch einmaligen Druck der Taste wird der Tisch
direkt schrittweise in Position gebracht
• Einige Positionen sind gesperrt, andere müssen
vom Benutzer abgespeichert werden
Berührungs- und Akustikalarme:
• Berührungsalarm: Bei Warnung vor Kollisionen
vibriert die Handbedienung (ALS)
Akustischer Alarm: Piepton bei Bewegungen,
die besondere Aufmerksamkeit erfordern, oder bei
Bewegungsende
Direktsteuerung von Sockel und ule
(hinterleuchteter Bereich)
Ausrichtung des Patienten auf dem Tisch
Trendelenburg (Kopf niedrig) Anti-Trendelenburg (Füße unten)
• Heben/Senken des Tisches
• Seitenneigung links oder rechts
Arretieren/Lösen der Tischbremse am Boden
Blaue LED Bremse gelöst
Tisch anhalten
Anschließen des Transfer-Lenkbügels
(Nur Modelle CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive) :
Datenübertragung zum Absenkvorgang und zur Geschwindigkeit des Antriebsrads an den Tisch
Anschluss des Spiralkabels
Bei Anschluss an den Tisch wird die Handbedienung automatisch
aufgeladen und im drahtgebundenen Modus betrieben.
Blaue LED normale Patientenausrichtung
Blaue LED umgekehrte Patientenausrichtung
Handbedienungssoftware
Tischsoftware
Datum JJJJ/MM/TT
GMT-Zeit HH:MM
Es empfiehlt sich, die Handbedienung an eine Schiene des Tisches zu hängen, wenn sie nicht verwendet wird, um eine versehentliche
Betätigung der Tasten zu vermeiden.
Gehen Sie äußerst sorgfältig mit der Handbedienung und deren Anschlusskabel um.
• Blaue LED „NULL“
• NULL Rückkehr in die Horizontale
6. FUNKTIONSWEISE DER HAUPTHANDBEDIENUNG 1CONTROL
6.1 DRAHTGEBUNDENER MODUS
Hinterleuchteter TFT-Farbbildschirm:
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[16]
ANORDNUNG DER INFORMATIONEN AM BILDSCHIRM
10
23
cm
Darstellung des Tisches:
- Patientenausrichtung
- Bewegungen der Liegefläche
- Kennzeichnung des ausgewählten
Liegeflächensegments
Interaktive Tasten
Aufwärts
Links
Abwärts
Rechts
Verschiebung
Lehne/Sitz
Motorisiertes Zubehör
Einzelplatte (optional)
Motorisiertes Zubehör
Geteilte
Beinsegmente
(optional)
RR
Zum leichteren Verständnis werden 7 Farben benutzt:
Schwarz nicht ausgewählt, neutraler Zustand
Blau Auswahl wird vorgenommen
Durchsichtig Blau Laufende Bewegung
Grün Normalzustand
Orange Aufmerksamkeit des Bedieners erforderlich
Rot Alarm oder Fehler erkannt
Grau Vom Benutzer einstellbarer Bereich
Grad, Prozent,
Zentimeter
Senkrecht
Einheit der laufenden Bewegung
Bewegungsrichtung
Aktive Steuerung
Handbedienung
E-Serve
Pedalsteuerung
Bluetooth-Steuerung
Funktionsstörungen
Schraubenschlüssel +
Fehlernummer
Zusatzinformationen
Antriebsrad
Laufender Vorgang
Rückkehr in Horizontale
läuft
Ausgewähltes Liegeflächensegment
MENU Auswahl
Bewegungen der Liegefläche
Die Werte auf dem TFT-Bildschirm sind herungswerte.
Ihre Genauigkeit kann in Abhängigkeit von der Umgebung variieren (Höhenlage,
Luftfeuchte, Temperatur usw.)
hren Sie hrend Bewegungen eine Sichtpfung der Patientenposition durch.
Ladezustand interner Akku Handbedienung
Drahtlos-Akku-Ladung
Ladevorgang läuft
Tischzustand
Stromversorgung
Tisch
Tisch im Akku-
Betrieb
Tisch im Netzbetrieb
Arretierung am
Boden
Auf Matten
Auf Rollen
Quer
Seitlich
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[17]
VERWENDUNG DER HANDBEDIENUNG
Arretieren/Lösen der Tischbremse am Boden
23
cm
Über den fahrbaren Sockel kann der CMAX® im Operationssaal an eine andere Stelle gefahren werden, um den Tisch neu zu positionieren oder den Boden
zu reinigen.
Das Arretieren/Lösen der Bremse erfolgt automatisch über die Handbedienung.
Aus Gnden der Sicherheit und der Stabilität des Tisches auf den Rollen muss die Liegefläche in die zentrale Stellung bzw. in eine stabile Position gebracht
werden, bevor das Lösen der Feststellbremse glich ist.
Nach der Auswahl der Taste Arretieren/sen blinkt die blaue LED, und am Bildschirm erscheinen die PiktogrammeArretieren/Lösen“.
Bestätigen Sie durch Dcken einer der interaktiven Tasten.
Während des einige Sekunden dauernden Vorgangs r das Arretieren/sen sind alle Tasten aer STOP deaktiviert.
So wird der Tisch am Boden arretiert:
1. Dcken Sie die Arretierungstaste
2. Das Piktogramm der Arretierung wechselt seine Farbe und die Sanduhr erscheint
3. Die blaue Leuchte in der Taste leuchtet auf, wenn der Tisch am Boden arretiert ist, und das Vorhängeschloss-Symbol ist geschlossen
So wird die Tischbremse gelöst:
1. Dcken Sie die Taste zum Lösen
2. Das Piktogramm Bremse senwechselt seine Farbe und die Sanduhr erscheint
3. Die blaue Leuchte in der Taste leuchtet dauerhaft, wenn der Tisch auf den Rollen steht, und das Vorhängeschloss-Symbol ist gffnet.
Abgesehen von einigen Verschiebungssituationen sind alle Bewegungen auch dann zugelassen, wenn der Tisch auf den Rollen steht.
Überpfen Sie vor Beginn der Operation, dass der Tisch am Boden arretiert ist und stabil steht. Das hydraulische Kompensierungssystem des
Tisches kann horizontale Bodenunebenheiten bis 8 mm ausgleichen. Wenn dies nicht ausreicht, bewegen Sie den Tisch an eine andere Stelle, um die
notwendige Stabilität zu finden.
Vergewissern Sie sich vor dem Bewegen des Tisches mit darauf gelagertem Patienten, dass sich kein Hindernis auf dem Fahrweg befindet, und bewegen Sie
ihn vorsichtig.
Patientenausrichtung auf dem Tisch
Normale
Ausrichtung
Umgekehrte
Ausrichtung
Dank des modularen Konzepts des CMAX® können die Beinplatten und Kopfstzen umgekehrt zum Sitzsegment und zur Rückenlehne
montiert werden. Der Patient liegt auf diese Weise umgekehrt auf dem Tisch.. Mit der Taste kann die Konfiguration der
Handbedienung gewechselt werden, damit die jeweils richtige Bewegung mit den Tasten angesteuert werden kann.
Beim Ausschalten des Tisches wird die letzte Position gespeichert: Bei jedem Konfigurationswechsel ist darauf zu achten, ob dieser
tatsächlich der gewählten Patientenausrichtung entspricht.
RESET Rückkehr in die Horizontale
Mit der Taste Rückkehr in die Horizontale (0) wird die Liegefläche des Tisches wieder in die Horizontale gebracht und zur Mitte verschoben.
Obwohl die Tischbewegungen für die Rückkehr zur Horizontalen automatisch ablaufen, ist der Patient während des Verlaufs zu überwachen.
So wird die Liegeäche wieder in die Horizontale gebracht:
1. Die blaue Leuchte in der Taste ist aus, wenn sich die Liegefläche nicht bereits in der Horizontalen befindet.
2. Dcken Sie die Taste 0, woraufhin die blaue LED blinkt
3. Die blaue LED leuchtet dauerhaft, wenn sich die Liegefläche in der Horizontalen befindet
4. Wenn Sie die Taste weiterhin gedrückt halten, prüft das System schnell, ob die Tischbremse am Boden arretiert/gelöst ist, und bewirkt dann die Verschiebung
in die zentrale Stellung.
Umgekehrte AusrichtungNormale Ausrichtung
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[18]
Trendelenburg/Anti-Trendelenburg
30°
30°
Trendelenburg-/Anti-Trendelenburg-Bewegungen werden direkt durch Drücken der entsprechenden Tasten an der Tastatur
ausgelöst.
Während der Bewegung erscheinen am Bildschirm die Piktogramme der laufenden Bewegung sowie der Winkel zur
Horizontalen.
Heben/Senken des Tisches
110
cm
58
cm
Auf-/Abwärtsbewegungen werden direkt durch Drücken der entsprechenden Tasten an der Tastatur ausgelöst.
Während der Bewegung erscheinen am Bildschirm die Piktogramme der laufenden Bewegung sowie die Entfernung zum
Boden.
Seitenneigung links/Seitenneigung rechts
10°
10°
Links-/Rechtsneigungsbewegungen werden direkt durch Drücken der entsprechenden Tasten an der Tastatur ausgelöst.
Während der Bewegung erscheinen am Bildschirm die Piktogramme der laufenden Bewegung sowie der Winkel zur
Horizontalen. Die Darstellung des Tisches am Bildschirm bleibt jedoch unbeweglich.
INTERAKTIVE TASTEN AM BILDSCHIRM:
Verschiebung
23
cm
22
cm
Die Standardfunktion beim Einschalten der Handbedienung ist die Verschiebung, d.h. die Liegefläche kann je nach der vorher
ausgewählten Patientenrichtung mit den interaktiven Tasten in Kopf- oder Fußrichtung verschoben werden.
Drücken Sie die interaktive Taste unter der gewünschten Bewegung, um die Liegefläche auf die eine oder die andere Seite der
Säule zu verschieben. Der Wert der Verschiebung in Bezug auf die zentrale Position und ihre Richtung werden in Echtzeit am
Bildschirm angezeigt.
Heben/Senken des Lehnen-/Sitzhalbsegments
90°
90°
Um das zu steuernde Liegeflächensegment zu wechseln, verwenden Sie die ME-Tasten, um durch die Wahlmöglichkeiten zu blättern.
Sobald die genschte Bewegung am Bildschirm erscheint, dcken Sie die darunter befindliche interaktive Taste.
Der Winkelwert in Bezug auf die zentrale Position und die Richtung werden in Echtzeit am Bildschirm angezeigt.
RR Motorisierte Beinsegmente
Weitere Informationen über die motorisierten Beinsegmente nden Sie im zugehörigen Benutzerhandbuch.
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[19]
MEM
MEM-Positionsspeicher:
Vorprogrammierte Positionen:
• MEM1 „Beach Chair“ Sitzende Position (abhängig von der Patientenausrichtung: normal/umgekehrt)
• MEM2 „Flex/Reflex“ (abhängig von der Patientenausrichtung: normal/umgekehrt)
• MEM3 „Slow Drive“ langsame Vorwärts-/Rückwärtsfahrt mit anschließendem Stillstand (ohne Lenkbügel). Nur für den
motorisierten Transfer verfügbar (nur Modelle CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive)
• MEM4 „Pivot“ Einschlagen der Rollenr eine manuelle Drehung des Tisches um die eigene Achse mit anschließendem
Stillstand. Nur für den motorisierten Transfer verfügbar (nur Modelle CMAX®3-Drive und CMAX®3-E Drive)
Um eine am Bildschirm gezeigte Position zu erreichen, die interaktive Taste unter dem Bildschirm drücken.
Hinweis: Sie können die Bewegung jederzeit einfach durch Loslassen der Taste unterbrechen.
Vom Benutzer definierbare Positionen:
MEM5 bis MEM8: Mit der -Funktion
ist es möglich, eine Position aufzuzeichnen und diese später mit der -Funktion wieder aufzurufen.
So wird eine Position aufgezeichnet:
1- Positionieren Sie den Tisch normal ohne Verwendung des Speichermodus
2- Wechseln Sie in den Speichermodus durch Drücken der Taste  MEM
3- Suchen Sie einen verfügbaren benutzerdefinierbaren Speicherplatz durch Blättern mit den MENU -Tasten
4- Speichern Sie die Position mit der -Funktion, indem Sie die darunter befindliche interaktive Taste drücken: Die
Position erscheint daraufhin am Bildschirm grau.
Hinweis: Drücken Sie zum Verlassen des MEM-Modus einfach die Taste
MEM oder eine beliebige Taste der Handbedienung.
WICHTIG:
Beim Benutzen eines vorprogrammierten Bewegungsablaufs ist eine rigorose Überwachung der Bewegungen der einzelnen Segmente des Tisches
erforderlich. Deshalb wird dringend empfohlen, diese Funktion zum Zeitgewinn bei der Vorbereitung des Tisches einzusetzen, solange noch kein Patient
darauf gelagert ist.
Da die benutzerdefinierbaren Speicher von Dritten gelöscht oder geändert werden können, muss der Benutzer überprüfen, ob die am Bildschirm gezeigte
Position auch wirklich die gewünschte ist, bevor er die Funktion verwendet.
Wenn der Tisch bei Auswahl dieser Funktion nicht arretiert ist, beginnt die Steuerung den Vorgang mit der Arretierung des Tisches.
Operationstisch / Motorisierter Transfertisch - CMAX® Operationstische
[20]
Lösung: Verringern Sie den
Sitzwinkel (Trendelenburg oder
abwärts) und verringern Sie
ggf. den seitlichen Winkel
15°
Kollision Lehne – Sockelrückseite
Lösung: Verschieben Sie das
Sitzsegment in Richtung Mitte
oder richten Sie die Lehne auf
30°
Kollision LehneVerschiebung
Lösung: Verschieben Sie den Sitz
in Richtung Mitte oder richten Sie
die Lehne auf und verringern Sie
ggf. den seitlichen Winkel
Kollision Lehne – Boden
15°
Kollision Lehne – Säule
30°
Lösung: Schieben Sie den
Sitz von der Säule weg oder
richten Sie die Lehne auf
Kollision LehneSockelbasis
90°
Lösung: Fahren Sie den
Tisch hoch, richten Sie
anschließend die Lehne auf
und verringern Sie ggf. den
seitlichen Winkel
Kollision Beinplatte – Verschiebung
20
cm
Lösung: Verschieben
Sie den Sitz in
Richtung Mitte
oder heben Sie die
Beinplatten an
ALS™ (Auto Limit Sensors)
Mit den integrierten Sensoren des Tisches CMAX® können Kollisionen zwischen dessen motorisierten Segmenten weitestgehend vermieden werden. Der vorbeugende Stopp
einer Bewegung wird entweder durch eine Berechnung der Tischelektronik oder durch die Erkennung von übermäßigem Stromverbrauch durch einen Motor ausgelöst.
Wenn eine Kollision während einer Bewegung erkannt wird, vibriert die Handbedienung, während die Kollision am Bildschirm angezeigt und zugleich die laufende Bewegung
gestoppt wird. Anschließend müssen die nachfolgenden Ratschläge befolgt werden, um durch Anwenden der richtigen Maßnahme die gewünschte Endposition zu erreichen.
Da Beinplatten und Kopfstützen mechanisch bewegt werden, werden sie nicht von den Sensoren erfasst: Daherssen sie während der Bewegungen besonders
aufmerksam überwacht werden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Steris Cmax Surgical Table Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung