ESAB LTN 160, LTN 200 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

0468 290 001 9911
Valid for serial no. 628--xxx--xxxx
Aristotig 160/200
LTN 160/200
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manual d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
INLEDNING 3....................
TEKNISKA DATA 4...............
INSTALLATION 5.................
DRIFT 6.........................
UNDERHÅLL 10...................
TILLBEHÖR 11...................
INDLEDNING 12..................
TEKNISKE DATA 13...............
INSTALLATION 14.................
DRIFT 15.........................
VEDLIGEHOLDELSE 19...........
TILBEHØR 20.....................
INNLEDNING 21..................
TEKNISKE DATA 22...............
INST ALLERING 23................
DRIFT 24.........................
VEDLIKEHOLD 28.................
TILBEHØR 29.....................
JOHDANTO 30....................
TEKNISET TIEDOT 31.............
ASENNUS 32.....................
YTTÖ 33.......................
HUOLTO 37......................
LISÄVARUSTEET 38...............
INTRODUCTION 39...............
TECHNICAL DATA 40..............
INSTALLATION 41.................
OPERATION 42...................
MAINTENANCE 46................
ACCESSORIES 47................
EINLEITUNG 48...................
TECHNISCHE DATEN 49..........
INSTALLATION 50.................
BETRIEB 51......................
W ARTUNG 55....................
ZUBEHÖR 56.....................
INTRODUCTION 57...............
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 58
INSTALLATION 59.................
MISE EN SERVICE 60.............
ENTRETIEN 64...................
ACCESSOIRES 65................
INLEIDING 66.....................
TECHNISCHE GEGEVENS 67......
INSTALLATIE 68..................
WERKING 69.....................
ONDERHOUD 73..................
ACCESSOIRES 74................
INTRODUCCION 75...............
DATOS TECNICOS 76.............
INSTALACION 77.................
OPERACION 78...................
MANTENIMIENTO 82..............
ACCESORIOS 83.................
INTRODUZIONE 84...............
CARATTERISTICHE TECNICHE 85.
INSTALLAZIONE 86...............
ESERCIZIO 87....................
MANUTENZIONE 91...............
ACCESSORI 92...................
INTRODUÇÃO 93.................
ESPECIFICAÇÔES TÉCNICAS 94..
INSTALAÇÃO 95..................
FUNCIONAMENTO 96.............
MANUTENÇÃO 100................
ACESSÓRIOS 101.................
ÅÉÓÁÃÙÃÇ 102.....................
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÄÅÄÏÌÅÍÁ 104..........
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 105................
ÁÅÉÔÏÕÑÃÉÁ 106...................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 110...................
ÁÎÎÓÏÕÁÑ 111....................
LIFTARC 112......................................................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram -- Schaltplan --
Schéma -- Esquema -- Esquema --
ÄéÜôáîåéò áýíäåóçò 116........................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse -- Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo --
Spare parts list -- Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées -- Reserveonderdelenlijst --
Lista de repuestos -- Esercizio -- Lista de peças de reposição --
Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí 119....................................................
Rätt till ändring av s pecifikati oner utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af s pecifikati oner uden avisering forbeholdes.
Rett til å endre spesifi kasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter speci fications wi thout notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modific ations sans avis préalable.
Recht op wij zigingen zonder v oorafgaande mededel ing voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones si n previo avi so.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificaç ões sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôïõ ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 --EEC--pow
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
SVENSKA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige, försäkrar under eget ansvar att
svetsströmkälla LTN 160/200 med nummer 628 är i överensstämmelse med stan-
dard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv 73/23/EEG med tillägg 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
DANSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sverige garanterer under eget ansvar, at
svejsestrømkilde LTN 160/200 med nummer 628 er i overensstemmelse med stan-
dard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv 73/23/EEC med tillægg 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
NORSK
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
sveisestrømkilde LTN 160/200 med nummer 628 er i samsvar med standard EN
60974--1 i overensstemm else med bestemmelsene i dir ektiv 73/23/EØF med tillegg
93/68/EØF
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
SUOMI
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että hitsausvirtalähde LTN 160/200 numero 628 täyttää standardin EN 60974--1 vaa-
timukset direktiivin 73/23/EEC ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
ENGLISH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that welding power source LTN 160/200 having number 628 complies with standard
EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive 73/23/EEA and ad-
dendum 93/68/EEA.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LTN 160/200 mit n--Nr 628 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/EWG mit der Er-
gänzung 93/68/EWG in Übereinstimmung steht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
FRANÇAIS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa-
bilité que la source de courant de soudage LTN 160/200 portant le num ér o 628 -
pond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC
avec annexe 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
NEDERLANDS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat lasstroombron LTN 160/200 met num m er 628 over eenkom t met norm
EN 60974--1 volgens richtlijn 73/23/EEG van de Raad met toevoeging 93/68/EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
-- 2 --EEC--pow
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
ESPAÑOL
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res-
ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LTN 160/200 con el númer o
de 628 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los re -
quisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ITALIANO
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Swezia, dichiara sotto la propria respon-
sabilità che il generatore per saldatura LTN 160/200 numero d i 628 è conforme alla
norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 73/23/CEE e succes-
sive integrazioni nella direttiva 93/68/CEE.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
PORTUGUÊS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suécia, certifica, sob a sua própria res -
ponsabilidade que, a fonte de corrente para soldadura LTN 160/200 número 628
está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os requisitos constantes
na directiva 73/23/EEC e com o suplemento 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Åëëçíéêá
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ óõãêïëëçôéêïý ñåýìáôïò LTN 160/200 ìå áñéèìü 628 âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô ÅÍ 609741 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
73/23/ÅÅC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ÅÅC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81176 Fax: + 46 584 12336
Laxå 95--09--14
EINLEITUNG
-- 4 8 --bt07d19g
EINLEITUNG
Aristotig 160 und Aristotig 200 sind zwei Gleichrichter zum WIG -- Schweißen und
Stabelektrodenschweißen. Die Maschinen werden auch als LTN 160 und LTN 200
bezeichnet. Dank Invertertechnik sind niedriger Energieverbrauch, geringes Gewicht
und kleine Abmessungen möglich. Schnelle Regelung und hervorragende Schwei-
ßeigenschaften durch hochmoderne Elektronik mit Mikroprozeßorsteuerung.
Aristotig ist mit ARC PLUS versehen, einer neuen Art von Regulierung, die beim
Stabelektrodenschweißen für einen intensiveren, mehr konzentrierten und gleichmä-
ßigeren Lichtbogen sorgt. Die Regulierung reagiert schneller nach einem Tropfen -
kurzschluß, wodurch die Gefahr verringert wird, daßdie Elektrode festbrennt. Die
Maschine ist außerdem mit ARC FORCE ausgerüstet, so daß die Dynamik der
Stromquelle justiert werden kann, weicher oder härter je nach Elektrodentyp oder
Wunsch. ARC PLUS -- Die guten Eigenschaften bewirken jedoch, daßnur im Aus -
nahmefall ein Grund besteht, die Arc Force--Einstellung zu ändern. Beim Tropfen-
schweißen mit rostfreien Elektroden kann eine spezielle Funktion der Maschine akti-
viert werden, die das Schweißen erleichtert.
Aristotig 160/200 ist in zwei Ausführungen erhältlich, eine mit Zentralanschluß und
eine mit Dinse--Buchse für WIG--Brenner.
Aristotig 160/200 wird komplett mit 5 Meter Netzkabel, 5 Meter Rückleiterkabel, 1
Kabelkopplung, Gasschlauch und Schlauchklemmen geliefert. Für M a schinen mit
Zentralanschluß wird auch ein Schutzbügel mitgeliefert, um die Anschlüsse vor Stö-
ßen zu schützen. Als Zubehör kann ein Handgriffbügel an die Maschine montiert
werden, um Kabel aufzurollen und um die Bedientafel zu schützen. Es werden auch
zwei verschiedene Wagen für den Transport mit Gasflasche angeboten.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE--
BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist v om Schweißrauch wegzudrehen.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR --LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
TECHNISCHE DATEN
-- 4 9 --bt07d19g
TECHNISCHE DATEN
LT N 160 LT N 200
Zulässige Belastung bei
35 % ED, WIG 160 A/16 V 200 A/18 V
35 % ED, Stabelektrodenschweiß en 140 A/26 V 200 A/28 V
60 % ED 110 A/24 V 150 A/26 V
100%ED 80A/23V 115A/25V
Einstellbereich, WIG 3--160 A 3--200 A
Einstellbereich, Stabelektr.schweißen 4--140 A 4--200 A
Stromanstieg 0--10 s 0--10 s
Stromabfall 0--10 s 0--10 s
Gasvorströmung 0--25 s 0--25 s
Gasnachströmung 0--25 s 0--25 s
Impulszeit 0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
Wartezeit 0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
0,02--5,0 s
(0,001--5,0 s)
Leerlaufspannung 70 V 70 V
Leerlaufleistung 30 W 50 W
Wirkleistung, P
bei max. Strom MMA 4,8 kW 7,2 kW
Scheinleistung, S
bei max. Strom MMA 6,9 kVa 11,7 kVa
Leistungsfaktor, bei max. Strom MMA 0,69 0,63
Wirkunggrad, bei max. Strom MMA 0,75 0,78
Sicherung, träge 16 A 10 A
Netzkabel, Leiterquerschnitt 3x2,5 mm
2
4x1,5 mm
2
Dimension LxBxH 515x285x415 mm 515x285x415 mm
Gewicht 23 kg 23 kg
Schutzklasse
Schutzart IP 23 IP 23
Die Schweißstromquelle entspricht den Anforderungen nach IEC 974--1
Netzkabelleiterquerschnitt nach schwedischen Vorschriften.
Das Symbol bedeutet, daß die Stromquelle in Räumen mit erhöhter elektrischer
Gefahr benutzt werden kann.
Der IP --Code gibt die Schutzart an, den Grad des Schutzes gegen das Eindringen
von festen Gegenständen und Wasser.
Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 können in geschlossenen Räumen und im Frei -
en benutzt werden.
INSTAL LATION
-- 5 0 --bt07d19g
INSTALLATION
LT N 160 LT N 200
Netzspannung 230 V ¦10 %, 1--phasig 400 V ¦10 % , 3--phasig
Netzfrequenz 50--60 Hz 50--60 Hz
Sicherung, träge 16 A*) 10 A
Netzkabel,
Leiterquerschnitt 3x2,5 mm
2
4x1,5 mm
2
Schweißkabel,
Leiterquerschnitt 25 mm
2
25 mm
2
*) Beim Schweiß en mit max. 100 A ist eine träge Sicherung von 10 A ausreichend.
Aristotig 160/200 ist mit Netzspannungskompensation versehen, d.h., daß eine
Schwankung der Netzspannung von ¦10 % führt zu einer Schwankung der
Schweißspannung von nur ¦0,2 %.
Um den Spannungsabfall bei der Verwendung von langen Netzkabeln zu verringern,
wird am besten ein größerer Leiterquerschnitt verwendet.
1. Die Ausrüstung an einer geeigneten Stelle aufstellen und sicherstellen, daß der
Gleichrichter nicht überdeckt oder die Kühlung anderweitig behindert wird.
2. Kontrollieren, ob die Maschine an die richtige Netzspannung angeschlossen ist.
Schutzerdung gemäß den geltenden Vorschriften.
3. Schutzgas anschließen.
4. WIG--Brenner und Rückleiterkabel oder Verkabelung für die Stabelektroden --
schweißung anschließen.
Die Maschine ist jetzt zum Schweißen betriebsbereit.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei
Hausgebrauch kann das Produkt Funkstörungen verursachen. Es liegt
in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende Vorsichtsmaß--
nahmen zu ergreifen.
BETRIEB
-- 5 1 --bt07d19g
BETRIEB
bt07d001
10
11 12 7
1. Netzstromschalter 9. Gasnippel (Anschluß der Gasflasche)
2. Gelbe Anzeigelampe 10. Anschluß für WIG--Pistole
3. Weiße Anzeigelampe 12. Anschluß für Rückleiter beim
W
I
G
S
h
i
ß
4. Display
WIG--Schweißen
5. Einstelldrehknopf 11 und 12 werden für den Anschluß d es
S
h
i
ß
d
R
ü
k
l
i
t
b
i
S
t
b
l
k
t
6. Drucktasten
Schweiß-- und Rückleiters beim Stab--elektro -
d
e
n
s
c
h
w
e
i
ß
e
n
w
e
w
e
n
d
e
t
7. Fernsteuerungsanschluß
d
e
n
s
c
h
w
e
i
ß
e
n
w
e
w
e
n
d
e
t
.
8. Staubfilter
Wenn der Netzstromschalter eingeschaltet ist, leuchtet die weiße Anzeigelampe an
der F rontseite.
Um Überlastungen zu vermeiden, ist ein Thermostat eingebaut, der auslöst, wenn
die Temperatur übermäßig ansteigt.
Wenn dies eintritt, wird der Schweißstrom unterbrochen und die gelbe Anzeigelampe
leuchtet auf. Außerdem wird auf dem Display der F ehlercode ”E13” angezeigt. Wenn
die Temperatur sinkt, wird der Thermostat automatisch zurückgestellt.
BETRIEB
-- 5 2 --bt07d19g
Bedientafel
An der F r ontseite befindet sich eine Bedientafel zur Wahl der Funktionen und zur
Einstellung der Parameter. Zur Bedientafel gehören Display, Einstelldrehknopf,
Leuchtdioden und Drucktasten. Mit Hilfe der Drucktasten können die verschiedenen
Funktionen gewählt werden. Welche Funktion gewählt wurde, wird durch die jeweili-
ge Leuchtdiode angezeigt, die aufleuchtet.
Es wird immer jeweils eine Zeile eingestellt. Welche Zeile aktuell ist, wird durch eine
rote Leuchtdiode angezeigt. Mit den roten Pfeiltasten kann man sich zwischen den
Zeilen bewegen.
Mit den grünen Pfeiltasten kann man sich auf jeder Z eile bewegen.
Alle Einstellungen werden mit dem Einstelldrehknopf vorgenommen. Die Leuchtdio-
den rechts vom Display zeigen an, welche Einheit gilt (Ampere/Volt/Sekunde). Für
Zeilen, bei denen nur die Wahl der Funktion erfolgt, wird auf dem Display ------ an-
gezeigt.
Beschreibung der Funktionen:
S Zeile 1
S Zeile 2
S Zeile 3
S Zeile 4
S Zeile 5
S Zeile 6
S Zeile 7
Zeile 1
WIG--Schweißen oder Stabelektrodenschweißen
Wird Stabelektrodenschweißen gewählt, kann der Strom hier eingestellt
und die Z eilen 2--5 übersprungen werden.
Zeile 2 WIG/HF--Zündung oder WIG/Liftarc--Zündung
Beschreibung der Liftarc--Zündung, 112.
Zeile 3 Dauerstrom o d er Impulsstrom O O -- O
Zeile 4 2--Takt-- oder 4--Takt--Schaltung
Bei der 2--Takt--Schaltung wird der Lichtbogen durch Eindrücken des
Brennerschaltknopfes gezündet und durch Loslassen wieder gelöscht.
Bei der 4--Takt--Schaltung wird beim Betätigen des Brennerschaltknop-
fes ein Pilotstrom eingeschaltet ”1”, der sich bis auf den eingestellten
Wert erhöht, wenn der Brennerschaltknopf losgelassen wird ”2”. Bei er-
neutem Drücken ”3”, erhält man wieder einen Pilotstrom. Der Lichtbogen
wird gelöscht, wenn der Brennerschaltknopf losgelassen wird ”4”.
bt07d003
bt07d002
BETRIEB
-- 5 3 --bt07d19g
Zeile 5 Einstellung der Parameter
1. Gasvorströmung 0--25 s
2. Stromanstieg 0--10 s
3. Impulsstrom bzw. Dauerstrom 3--160 A bzw. 3--200 A
4. Impulszeit 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s)
5. Wartestrom 3--160 A bzw. 3--200 A
6. Wartezeit 0,02--5,0 s (0,001--5,0 s)
7. Stromabfall 0--10 s
8. Gasnachströmung 0--25 s
bt07d004
Zeile 6
Meßinstrument
Zeigt während des Schweißvorgangs den Schweißstrom oder die Licht-
bogenspannung an.
Das Meßinstrument hat eine Haltefunktion, die den Meßwert anzeigt,
wenn der Schweißvorgang beendet ist.
Zeile 7 Schweißdatenspeicher O O 1 O 2 O1--2 O A
Im Speicher der Maschine können 4 verschiedene Schweißdatenaufstel-
lungen gespeichert werden, 2 für das WIG--Schweißen und 2 für das
Stabelektrodenschweißen.
Folgendes kann gespeichert werden. :
WIG: Gewählte Alternative auf der Zeile 3 (Dauerstrom oder Impuls-
strom) Sämtliche Einstellungen auf Zeile 5.
Stabelektrodenschweißen: Schweißstrom
Der Schweißdatenspeicher wird mit den grünen Pfeiltasten ausge-
wechselt. Der Wechsel kann auch durch schnelles Drücken des Bren-
nerschalt-- knopfes erfolgen, ungeachtet dessen, ob geschweißt wird
oder nicht.
Um zwischen den Programmen wechseln zu können, müssen die beiden
grünen Pfeiltasten gleichzeitig gedrückt werden.
Wenn die Wechselfunktion aktiviert ist, leuchtet eine Anzeigelampe.
O1--2
Wenn die 4--Takt--Schaltung gewählt wurde, kann durch einen schnellen
Tastendruck der Schweißdatenspeicher gewechselt werden. Dasselbe
gilt für die 2--Takt--Schaltung, wenn nicht geschweißt wird. Beim Schwei-
ßen m it 2--Takt--Schaltung läßt man den Brennerschaltknopf einen kur-
zen Moment los, um die Schweiß daten zu wechseln.
Aristotig ist mit einer Batterie versehen, um die Schweißeinstellungen
nicht zu verlieren, wenn die Maschine abgeschaltet oder der Netzstrom
zur Maschine unterbrochen wird.
BETRIEB
-- 5 4 --bt07d19g
ÜBRIGE FUNKTIONEN
Tropfen sch weiß en (Stabelektrodenschweißen)
Das Tropfenschweißen eignet sich zum Schweißen mit rostfreien Elektroden.
Bei dieser Technik wird der Lichtbogen abwechselnd gezündet und gelöscht, um ei-
ne bessere Kontrolle über die Wärmezufuhr zu erhalten. Die Elektrode muß nur et-
was angehoben werden, um den Lichtbogen zu löschen.
Die Maschine soll für die Einstellung des Stroms bei der Aktivierung der Funktion in
eingestellt sein. Gleichzeitig ist 2 Sekunden lang auf die beiden grünen Pfeiltasten
zu drücken, dann wird durch das Symbol --_-- angezeigt, daß die Funktion
aktiviert ist. Diese Einstellung behält die Maschine, auch wenn sie ausgeschaltet
wird. Die Rückstellung der Maschine zum normalen Schweißen erfolgt auf dieselbe
Weise, und auf dem Display wird ------ angezeigt.
Arc F o rce (Stabelektrodenschweiß en )
Die Arc Force--Einstellung ändert die Dynamik der Maschine, so daßein weicherer/
härterer Lichtbogen erhalten werden kann. Die Maschine soll für die Einstellung des
Stroms bei der Aktivierung der F unktion eingestellt sein. Die beiden roten Pfeiltasten
sind gleichzeitig 2 Sekunden lang einzudrücken. Das Display zeigt Werte zwi-
schen 0 und 100 an. Höhere Werte ergeben einen härteren Lichtbogen.
Wird eine der Tasten gedrückt, geht die Stromquelle wieder in Normalstellung. Der
eingestellte Arc Force--Wert bleibt bestehen. Die verschiedenen Arc Force--Einstel-
lungen können in den zwei Schweißdatenspeichern der Maschine gespeichert wer-
den.
Impulszeit/Pausenzeit (WIG)
Normalerweise ist der Einstellbereich für diese Parameter 0,02--5,0 s. Wenn die bei-
den grünen Pfeiltasten 2 Sekunden lang gleichzeitig niedergedrückt werden,
können Zeiten bis zu 0,001 s e ingestellt werden. Dieser erweiterte Einstellbereich
bleibt bestehen, bis eine Rückstellung der Maschine auf dieselbe Weise e rfolgt. Bei
der Aktivierung soll die Maschine für die Einstellung der Impulszeit/ Pausenzeit ein-
gestellt sein. Achtung! Zeiten, die kürzer sind als 0,250 s, werden ohne Dezimalkom -
ma angezeigt.
Fernsteuerungsgerät
Mit Hilfe der Fernsteuer ung der M aschine kann der Strom für das WIG-- und Stab-
elektrodenschweißen ferngesteuert werden.
Wenn beim WIG--Schweißen ein Impulsstrom gewählt wurde, wird dieser Impuls-
strom ferngesteuert. Der vom Fernsteuerungsgerät eingestellte Wert wird auf dem
Display angezeigt, indem man schrittweise den Stromwert aufsucht, den man ohne
Fernsteuerungsgerät eingestellt hätte. Das Umschalten auf Fernsteuerungsbetrieb
erfolgt automatisch, wenn die Fernsteuerung angeschlossen wird.
Dies wird durch das Aufleuchten einer Leuchtdiode bestätigt. O A
(ACHT UNG! Die Stifte L und M im Anschlußstecker des Fernsteuerungsgeräts müs-
sen überbrückt sein damit eine automatische Einschaltung erfolgen kann ).
Folgende Fernsteuerungsgeräte können angeschlossen werden:
PHA1, PHA2, PHB1, PHB2, PHC2 und F S002.
ACHT UNG! Wenn FS002 verwendet wird, ist die Stromanstieg-- und Stromabfallzeit
auf 0 s einzustellen.
WARTUNG
-- 5 5 --bt07d19g
WARTUNG
Aristotig 160/200 muß normalerweise nicht gewartet werden. Es genügt oft, wenn
die Maschine einmal jährlich mit Druckluft und der Staubfilter regelmäßig gereinigt
wird. Wenn die Maschine in staubiger Umgebung angewendet wird, muß die Säube-
rung und Filterreinigung öfter erfolgen.
Demontage des Filters.
bt07d109
Fehlercode
Aristotig 160/200 ist mit einer integrierten Fehlerüberwachung versehen. Bei einer
evtl. Störung wird ein Fehlercode auf dem Display angezeigt. Folgende Fehlercodes
können angezeigt werden:
E01 Speicherfehler, intern RAM
E02 Speicherfehler, extern RAM
E03 Speicherfehler, EPROM
E04 Speicherfehler, Stichprobentest des batteriegetriebenen RAM
E05 Speicherfehler, Variabelwerte außerhalb der Grenzen im batteriegetr. RAM
E06 Niedrige Batteriespannung
E10 Fehlerhafte Versorgungsspannung 20 V
E11 Fehlerhafte Versorgungsspannung --15 V
E13 Hohe Temperatur, Thermowächterschutz
E14 Stromservofehler
Diese Fehleranzeige erscheint, wenn die Maschine nicht in der Lage ist, den
eingestellten Strom zu halten, z.B. wenn beim Stabelektrodenschweißen der
Lichtbogen extrem lang ist. Unter normalen Umständen erlischt die Anzeige
sobald einige Sekunden geschweißt worden sind.
Wenn ein Fehlercode dauernd angezeigt wird oder öfter erscheint, sollte die Maschi-
ne zur Fehlerbeseitigung in eine autorisierte ESAB--Servicewerkstatt eingeliefert
werden.
ACHTUNG! Sämtliche Garantiegewährleistungen gelten nicht mehr, wenn der
Kunde während der Garantiezeit selbst Eingriffe an der Maschine vornimmt,
um evtl. Fe h ler zu beseitigen.
ZUBEHÖR
-- 5 6 --bt07d19g
ZUBEHÖR
Bestellnummer
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, Zentralanschluß 468 300--880......................
LTN 160, 230 V 50/60 Hz, Dinse--Buchse 468 300--881.......................
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, Zentralanschluß 468 300--882......................
LTN 200, 400 V 50/60 Hz, Dinse--Buchse 468 300--883.......................
Wagen für 5 l Gasflasche 468 530--880......................................
Wagen für 1 0--50 l Gasflasche 468 320--880.................................
Schutzbügel für die Anschlußstecker 468 311--001...........................
Handgriffbügel 468 305--880...............................................
Rückleiterkabel, 2 5 mm
2
(bei Bestellung Länge angeben) 2626 136--01.........
Rückleiterklemme 367 558--880............................................
Fußregulierung FS002, inkl. Kabel 349 090--886.............................
Schweisskabel 5 m 468 539--880..........................................
Rückleiter 5 m 468 539--881...............................................
WIG--Brenner:
BTD 153, 4 m mit Zentralanschluß 368 347--886..........................
BTD 153, 4 m mit Dinse--Buchse 368 347--881...........................
BTD 203, 4 m mit Zentralanschluß 368 347--888..........................
BTD 203, 4 m mit Dinse--Buchse 368 347--883...........................
Angaben über andere WIG--Brenner und F ernsteuerungsgeräte sind in separaten
Broschüren erhältlich.
ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite
dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Serien-
nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LTN 160, LTN 200 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für