ESAB Origo™Feed 30-2, Origo™Feed 30-4 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

DE
Valid for serial no. 418--xxx--xxxx, 435--xxx--xxxx,
533--xxx--xxxx
0459 508 001 DE 051110
OrigoFeed 30- 2
OrigoFeed 30- 4
Betriebsanweisung
-- 2 --
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 RICHTLINIEN 3......................................................
2 SICHERHEIT 3.......................................................
3 EINFÜHRUNG 4.....................................................
3.1 Ausstattung 5...............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 5..............................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Hebeanweisung 6...........................................................
6 BETRIEB 6..........................................................
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 7............................................
6.2 Funktionsweise 9...........................................................
6.3 Drahtvorschubdruck 10.......................................................
6.4 Wechsel und Zuführung von Draht 10...........................................
6.5 Wechsel der Vorschubwalze für OrigoFeed 30--2 11..............................
6.6 Wechsel der Vorschubwalze für OrigoFeed 30--4 11..............................
7 WARTUNG 11........................................................
7.1 Kontrolle und Reinigung 11....................................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 12.........................................
SCHALTPLAN 13........................................................
BESTELLNUMMER 15...................................................
VERSCHLEISSTEILE 16................................................
ZUBEHÖR 20............................................................
-- 3 --
bm38d1ga
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, SE--695 81 Laxå Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortun,
daß die Drahtelektrodenvorschubgerät OrigoFeed 30--4 ab Seriennummer 418 dem Standard IEC/EN
60974--5 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem Stan-
dard IEC/EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG)
entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2004--04--20
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet.
Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweiß--
ausrüstung gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der
normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine
Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S den Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn
diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille,
feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Es ist zu kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 4 --
bm38d1ga
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutz--
ausrüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
3 EINFÜHRUNG
Die Drahtvorschubeinheiten OrigoFeed 30--2 und Origo F eed 30--4 sind für das
MIG/MAG--Schweißen m it der Schweißstromquelle OrigoMig 405 ausgelegt.
Die Produkte sind in mehreren Ausführungen erhältlich, siehe Seite 15.
Die Vorschubeinheiten können mit Draht auf dem ESAB--MarathonPact oder
Drahtspulen mit Ø 300 mm eingesetzt werden.
DE
-- 5 --
bm38d1ga
Die Anbringung erfolgt entweder auf der Stromquelle, hängend über dem
Arbeitsplatz, am Räumarm oder auf dem Boden mit oder ohne Radsatz.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 20.
3.1 Ausstattung
Die Drahtvorschubeinheiten werden mit Betriebsanweisung und Aufkleber geliefert.
4 TECHNISCHE DATEN
OrigoFeed 30--2 OrigoFeed 30--4
Versorgungsspannung 42 V, 50--60 Hz 42 V, 50--60 Hz
Stromverbrauch 336 VA 336 VA
Motorstrom I
max.
3,5 A 3,5 A
Einstellungsdaten
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Drahtrückbrandzeit
Punktschweißdauer
1,5--22,0 m/min
0-- 0,7 s
--
1,5--22,0 m/min
0-- 0,7 s
0,2--5 s
Schweißpistolenanschluss EURO EURO
Max. Drahtspulendurchmesser 300 mm 300 mm
Drahtdurchmesser
Fe
Ss
Al
Rohrdraht
0,6--1,2 mm
0,6--1,2 mm
1,0--1,2 mm
0,8--1,2 mm
0,6--1,6 mm
0,6--1,2 mm
1,0--1,6 mm
0,8--1,6 mm
Gewicht 12,6 kg 13,2 kg
Abmessungen (L x B x H) 569 x 259 x 355 mm 569 x 259 x 355 mm
Schutzgas
max. Druck
Gase für MIG/MAG--
Schweißen
5Bar
Gase für MIG/MAG--
Schweißen
5Bar
Zulässige Belastung bei
60% ED
100% ED
365 A
280 A
365 A
280 A
Dichtungsklasse
Basisausführung
mit gekapselter Spulenhalterung*
mit MarathonPact
IP2X
IP23
IP23
IP2X
IP23
IP23
* Zubehör siehe Seite 20.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an d.h. den Schutzgrad gegen das Endringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Mit IP 2X gekennzeichnete Geräte sind für den Einsatz im Gebäudeinneren
ausgelegt.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
DE
-- 6 --
bm38d1ga
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
WARNUNG!
Beim Schweißen in Umgebungen mit erhöhter elektrischer Gefahrenbelastung dürfen nur speziell
geeignete Stromquellen eingesetzt werden. Diese Stromquellen sind mit dem Symbol gekenn-
zeichnet.
5.1 Hebeanweisung
Die Bestellnummer für die Aufhängeöse finden Sie auf Seite 20.
ACHTUNG! Bei Einsatz einer anderen Aufhängevorrichtung muss diese von der
Drahtvorschubeinheit isoliert werden.
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie au f Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die seitlichen Abdeckungen während des Betriebs
geschlossen sind.
DE
-- 7 --
bm38d1ga
Um zu verhindern, dass die Drahttrommel von der Bremsnabe
abgleitet, ist die Bremsnabe mit Hilfe des roten Drehgriffs zu sichern,
siehe Anleitung neben der Bremsnabe.
WARNUNG!
WARNUNG!
Bei rotierenden Teilen besteht Klemmgefahr, deshalb ist besondere Vorsicht
geboten.
WARNUNG!
Es besteht Kippgefahr, wenn der Drahtvorschubeinheit mit einer Entlastungsvorrichtung
versehen wird. Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder
schief ist.
Verwenden Sie beim Transport der Ausrüstung den dafür vorgesehenen Griff.
ACHTUNG! Ziehen Sie nie an der Pistole.
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
Anschluss des Steuerkabels
Beim Anschluss des Steuerkabels muss das Kabel
mit einer Zugentlastung angebracht werden.
Achten Sie darauf, dass die Abdeckung fest
angebracht wird.
DE
-- 8 --
bm38d1ga
OrigoFeed 30--2
1 Drehknopf zur Einstellung der
Drahtvorschubgeschwindigkeit
4 Anschluss für Schweißpistole
2 Drehknopf zur Einstellung der
Drahtrückbrandzeit
5 Anschluss für Schweißstrom von
Stromquelle, (OKC)
3 Umschalter für 2/4--Takt 6 Anschluss für Schutzgas
7 Anschluss für Steuerkabel von
Stromquelle
OrigoFeed 30--4
1 Drehknopf zur Einstellung der
Drahtvorschubgeschwindigkeit
6 Anschluss für Schweißpistole
2 Umschalter zur Aktivierung von 2/4--Takt,
Punktschweißen, Kaltdrahtvorschub oder
Gastest
7 Anschluss für Schweißstrom von
Stromquelle, (OKC)
3 Drehknopf zur Einstellung der
Punktschweißdauer
8 Anschluss für Schutzgas
4 Drehknopf zur Einstellung der
Drahtrückbrandzeit
9 Anschluss für Steuerkabel von
Stromquelle
5 Umschalter für Anschleichen AUS/EIN
DE
-- 9 --
bm38d1ga
6.2 Funktionsweise
Drahtvorschubgeschwindigkeit
Als Drahtvorschubgeschwindigkeit wird die Vorschubgeschwindigkeit (m/min) für den
Draht bezeichnet.
2--Takt
Im 2--Takt--Modus startet der Gasdurchfluss und anschließend der Drahtvorschub,
wenn der Pistolenkontakt betätigt wird. Der Schweißvorgang wird beim Loslassen
des Pistolenkontakts beendet. Der Drahtvorschub hält an und der Gasdurchfluss
wird beendet.
4--Takt
Im 4--Takt--Modus startet der Gasdurchfluss, wenn der Pistolenkontakt betätigt wird.
Durch Loslassen des Kontakts setzt der Drahtvorschub ein. Der Schweißprozess
wird so lange fortgesetzt, bis der Kontakt wieder betätigt wird. Der Drahtvorschub
hält an. Durch das Loslassen des Kontakts bricht der Gasstrom ab.
Punktschweißen
Das Punktschweißen wird genutzt, wenn wiederholt kurze Schweißvorgänge mit
voreingestellter Zeit ausgeführt werden sollen.
Durch Betätigen des Pistolenkontakts startet der Gasdurchfluss in einem Zeitraum,
der per Karte gesteuert wird. Danach beginnt der Schweißprozess mit der
eingestellten Zeit. Nach Abschluss des Schweißprozesses wird der Gasdurchfluss
deaktiviert.
Kaltdrahtvorschub
Der Kaltdrahtvorschub wird genutzt, um Draht ohne Schweißspannung und
Gasdurchfluss vorzuschieben.
Um den Kaltdrahtvorschub zu aktivieren, drücken Sie den Pistolenkontakt.
Gastest
Der Gastest wird zum Messen des Gasdurchflusses oder zum Reinigen der
Gasschläuche von e ventuell vorhandener Luft oder Feuchtigkeit vor Beginn des
Schweißens eingesetzt. Der Gastest findet statt, ohne dass Spannung oder
Drahtvorschub eingeschaltet werden.
Um den Gastest zu aktivieren, drücken Sie den Pistolenkontakt.
Drahtrückbrandzeit
Als Drahtrückbrandzeit wird die Zeitspanne bezeichnet, die zwischen dem Bremsen
des Drahts und dem Abschalten des Schweißstroms durch die Stromquelle liegt.
Eine zu kurze Drahtrückbrandzeit führt zu einem langen Drahtvorsprung nach
abgeschlossenem Schweißvorgang. Dabei besteht das Risiko, dass der Draht an
der Schmelze festhaftet. Eine zu lange Drahtrückbrandzeit führt zu einem kürzeren
Vorsprung. Dadurch erhöht sich das Risiko, dass der Lichtbogen im Kontaktmund-
stück brennt.
DE
-- 1 0 --
bm38d1ga
Anschleich en
Beim Anschleichen wird der Draht mit halbierter Geschwindigkeit vorgeschoben, bis
ein elektrischer Kontakt mit dem Werkstück hergestellt wird. Anschließend erhöht
sich die Geschwindigkeit auf den eingestellten Wert.
6.3 Drahtvorschubdruck
Zunächst sicherstellen, dass der Draht gut in der Drahtführung läuft. Anschließend
den Druck an den Andruckwalzen der Vorschubeinheit einstellen. Es ist wichtig,
dass der Druck nicht zu hoch ist.
Abb. 1 Abb. 2
Zur Überprüfung, ob der Vorschubdruck richtig eingestellt ist, kann der Draht
gegen einen einzelnen Gegenstand ausgefahren werden, z. B. ein Stück Holz.
Wird der Pistole etwa 5 mm vom Holzstück entfernt angeordnet (Abb. 1), müßen
die Vorschubwalzen durchdrehen.
Wird der Pistole etwa 50 mm vom Holzstück entfernt angeordnet, muß der Draht
ausgeschoben werden und sich biegen (Abb. 2).
6.4 Wechsel und Zuführung von Draht
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Lösen Sie den Drucksensor, indem Sie ihn nach hinten klappen. Der Druckarm
bewegt sich nach oben.
S Wickeln Sie den neuen Draht etwa 10--20 cm ab. Entfernen Sie Grate und
scharfe Kanten am Drahtende mit einer Feile, bevor der Draht in die
Vorschubeinheit geführt wird.
S Achten Sie darauf, dass sich der Draht korrekt in der Vorschubwalze und der
Ausgabeöffnung der jeweiligen Drahtführung befindet.
S Klappen Sie den Dr uckar m her ab und spannen Sie ihn per Drucksensor fest.
S Schließen Sie die seitliche Abdeckung.
DE
-- 1 1 --
bm38d1ga
6.5 Wechsel der Vorschubwalze für OrigoFeed 30--2
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Lösen Sie den Drucksensor (1), indem Sie ihn
nach hinten klappen.
S Lösen und entfer nen Sie Inbusschraube ( 2) und
Scheibe.
S Entnehmen Sie die Vorschubwalze (3).
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Rillenauswahl bei Vorschubwalze
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Größenkenn-
zeichnung für die gewünschte Rille zu sich.
6.6 Wechsel der Vorschubwalze für OrigoFeed 30--4
S Öffnen Sie die seitliche Abdeckung.
S Lösen Sie den Drucksensor (1), indem Sie ihn
nach hinten klappen.
S Lösen Sie die Vorschubwalzen ( 2) durch
Abschrauben der Muttern (3) und Herausziehen
der Walzen.
Führen Sie bei der Montage die o.g. Schritte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Rillenauswahl bei Vorschubwalze
Drehen Sie die Vorschubwalze mit der Größenkennzeich-
nung für die gewünschte Rille zu sich.
7WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
7.1 Kontrolle und Reinigung
Drahtvorschubeinheit
Überprüfen Sie die Drahtvorschubeinheit regelmäßig auf Verschmutzungen.
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile am Vorschubmechanismus sind in
regelmäßigen Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier
Drahtvorschub gewährleistet. Beachten Sie, dass eine zu straff justierte
Vorspannung einen übermäßigen Verschleiß an Andruckwalze, Vorschubwalze
und Drahtführung nach sich ziehen kann.
DE
-- 1 2 --
bm38d1ga
Bromsnavet
Navet är justerat vid leverans, vid behov av efterjustering
följ anvisningarna nedan. Justera bromsnavet att
tråden är något slak när matningen upphör.
S Justering av bromsmomentet:
S Ställ det röda vredet i låst läge.
S För in en skruvmejsel i navets
fjädrar.
Medsols vridning av fjädrarna ger mindre bromsmoment.
Motsols vridning ger större bromsmoment. OBS! Vrid fjädrarna lika mycket.
Pistole
S Reinigung und Wechsel der Verschleißteile an der Pistole sind in regelmäßigen
Abständen vorzunehmen. Dadurch wird ein störungsfreier Drahtvorschub
gewährleistet. Reinigen Sie die Drahtführung regelmäßig mit Druckluft.
Reinigen Sie die Kontaktöffnung.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal
vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließlich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30--4 ist lt. dem internationalen und europäische Stan-
dards IEC/EN 60974--5 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verant-
wortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewis-
sern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht ab-
weicht.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
Edition 051110
Schaltplan
-- 1 3 --
bm38e11a
OrigoFeed 30--2
Edition 051110
-- 1 4 --
bm38e11a
OrigoFeed 30--4
OrigoFeed 30- 2, Origo F eed 30- 4
Edition 051110
Bestellnummer
-- 1 5 --
bm38o11a
Ordering no. Denomination Type
0459 495 782 Wire feed unit OrigoFeed 30--2
0459 495 882 Wire feed unit OrigoFeed 30--4
0459 508 990 Spare parts list OrigoFeed 30--2 / OrigoFeed 30--4
OrigoFeed 30- 2
Edition 051110
Verschleissteile
-- 1 6 --
bm38whm1
S= Standard
Item
Ordering no. Denomination Notes
HM1 0455 889 001* Insert tube (S) For Fe, Ss & cored wire
0455 894 001* Insert tube For Al wire
HM2 0455 886 001* Outlet nozzle (S) For Fe, Ss & cored wire
0455 885 001* Outlet nozzle For Al wire
HM3 0455 898 001
0215 201 202
Screw
O--ring
(M5x12)
HM4 0455 881 001 Cover plate
HM5 Screw M4x12
HM6 0193 104 002 Washer Ø16/5x1
HM7 0367 556 001 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 -- 0.8 mm, V groove
0367 556 002 Feed roller (S) For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 -- 1.0 mm, V groove
0367 556 003 Feed roller For Fe, SS & cored wire Ø 1.0 -- 1.2 mm, V groove
0367 556 004 Feed roller For Al wire, Ø 1.0 -- 1.2 mm, U groove
0367 556 006 Feed roller For Cored wire, Ø 1.2 -- 1.6 mm, V--Knurled groove
HM8 0466 074 001 Insert tube
HM9 0455 906 001 Spacer sleeve Included in item HM100
HM10 0455 907 001 Pressure roller Flat, Included in item HM100
HM11 Nut M8, Included in item HM100
HM12 0469 835 001 Pressure arm Included in item HM100
HM13 0456 088 001 Shaft Included in item HM100
HM14 0455 896 001 Spring
HM15 Nut M10
HM16 0458 748 002 Insulating washer
HM17 0458 748 001 Insulating bushing
HM18 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle
For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
HM19 0191 496 1 14 Woodruff wedge
* Insert tube 0455 889 001 and outlet nozzle 0455 886 001 must be used together.
Insert tube 0455 894 001 and outlet nozzle 0455 885 001 must be used together.
PARTS SET
Item Ordering no. Denomination Notes
HM100 0367 529 001 Pressure arm compl. Includes item HM9, HM10, HM11, HM12 and HM13
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
OrigoFeed 30- 2
Edition 051110
-- 1 7 --
bm38whm1
OrigoFeed 30- 4
Edition 051110
-- 1 8 --
bm38whn1
S= Standard, HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Notes
HN1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle (S)
Intermediate nozzle
For Fe, Ss & cored wire
For Al Wire
HN2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle (S)
Outlet nozzle
For Fe, Ss & cored wire, Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
For Al wire, Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HN3 0191 496 1 14 Woodruff wedge
HN4 0459 440 001 Motor gear euro
HN5 Washer Ø 16/5x1
HN6 Screw M4x12
HN7 Screw M6x12
HN8 Washer Ø 12/6.4x1.5
HN9 0469 838 001 Cover
HN10 0458 722 880 Axle and Nut
HN11 0369 557 001 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.6 & 0.8 mm, V groove
0369 557 002 Feed roller For Fe, Ss & cored wire, Ø 0.8 & 1.0 mm, V groove
0369 557 003 Feed roller (S) For Fe, Ss & cored wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, V groove
0369 557 004 Feed roller For Cored wire, Ø 1.0/1.2 & 1.4/1.6 mm, V--Knurled groove
0369 557 011 Feed roller For Al wire, Ø 0.8 & 0.9 mm, U groove
0369 557 006 Feed roller For Al wire, Ø 1.0 & 1.2 mm, U groove
HN12 0459 441 880 Gear adapter
HN13 0455 049 001 Inlet nozzle
HN14 0455 906 001 Spacer sleeve
HN15 0455 907 001 Pressure roller Flat
HN16 0215 702 708 Locking washer
HN17 0459 518 001 Axel pressure roll
HN18 Nut M10
HN19 0458 748 002 Insulating washer
HN20 0458 748 001 Insulating bushing
HN21 0156 602 001
0332 318 001
Inlet nozzle (S)
Inlet nozzle (HD)
For Fe, Ss, Al & Cored wire, Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
For Fe, Ss & Cored wire, Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
OrigoFeed 30- 4
Edition 051110
-- 1 9 --
bm38whn1
Edition 051110
OrigoFeed 30- 2, Origo F eed 30- 4
Zubehör
-- 2 0 --
bm38a11a
1 Bobbin cover, plastic Ø 300mm ........... 0458 674 880
1 Adapter for 5 kg bobbin .................... 0455 410 001
1
2
Lifting eye ...............................
Brake hub ...............................
0458 706 880
0146 967 881
1
2
Turning p iece ............................
Quick connector MarathonPact ...........
0458 703 880
F102 440 880
1 Wheel kit ................................ 0458 707 880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB Origo™Feed 30-2, Origo™Feed 30-4 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für