ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Schutzgas-Regeleinheit
Plasmagas-Regeleinheit
0558007535
Bedienungsanleitung (DE)
Präzisions-Plasmarc
Plasmagas- & Schutzgas-Regeleinheit
258
Diese Anlage wird gemäß ihrer Beschreibung in diesem Handbuch und den beiliegenden
Aufklebern und/oder Einlagen funktionieren, wenn sie gemäß der gegebenen Anleitungen
installiert, bedient, gewartet und repariert wird. Diese Anlage muss regelmäßig geprüft werden.
Fehlerhafte oder schlecht gewartete Anlagen sollten nicht verwendet werden. Zerbrochene,
fehlende, abgenützte, deformierte oder verunreinigte Teile sollten gleich ersetzt werden. Sollten
Reparaturen oder Auswechslungen nötig sein, empehlt der Hersteller eine telefonische oder
schriftliche Service-Beratung an den Vertragshändler zu beantragen, von dem Sie die Anlage
gekauft haben.
Diese Anlage oder jegliche Teile davon sollten ohne vorherige schriftliche Genehmigung des
Herstellers nicht geändert werden. Der Benutzer dieser Anlage hat die alleinige Verantwortlichkeit
für Störungen, die auftreten infolge von Missbrauch, fehlerhafter Wartung, Beschädigung, nicht
ordnungsgemäßer Reparatur oder Änderungen, die nicht von dem Hersteller oder einem vom
Hersteller autorisierten Servicezentrum durchgeführt werden.
SICHERN SIE SICH; DASS DIESE INFORMATION DEM BEDIENER AUSGEHÄNDIGT WIRD.
SIE KÖNNEN ZUTZLICHE KOPIEN VON IHREM HÄNDLER ERHALTEN.
Diese BEDIENUNGSANLEITUNG ist für erfahrene Bediener gedacht. Wenn Sie mit
den Bedienungsgrundsätzen und sicheren Verfahren für Lichtbogenschweißen und
-schneiden nicht völlig vertraut sind, empfehlen wir Ihnen dringend, unsere Broschüre,
Vorsichtsmaßnahmen und sichere Verfahren für Lichtbogenschweißen, -schneiden
und -abtragung”, Formular 52-529, zu lesen. Erlauben Sie unerfahrenen Personen
NICHT, diese Anlage zu installieren, zu bedienen oder zu warten. Versuchen Sie
NICHT, diese Anlage zu installieren oder bedienen, bevor Sie diese Anleitungen
gelesen und völlig verstanden haben. Wenn Sie diese Anleitungen nicht völlig
verstanden haben, wenden Sie sich an Ihren Händler für weitere Informationen.
Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation und Bedienung der Anlage.
VORSICHT
VERANTWORTUNG DES BENUTZERS
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
259
Abschnitt / Titel Seite
INHALTSVERZEICHNIS
1.0 Sicherheitsvorkehrungen........................................................................... 261
2.0 Beschreibung ......................................................................................263
2.1 Einleitung zum System .........................................................................263
2.2 m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit, Schutzgas-Regeleinheit und PT-36....................263
2.3 Gasanforderungen des Systems .................................................................264
2.4 Kühlwasserzufuhr-Anforderungen der Plasmagas-Regeleinheit ..................................264
2.5 Elektrische Eingangsanforderungen der Plasmagas-Regeleinheit ................................264
2.6 Elektrische Eingangsanforderungen der Schutzgas-Regeleinheit.................................264
2.7 Systemzubehör ................................................................................264
2.8 Abmessungen der Plasmagas-Regeleinheit .....................................................265
2.9 Abmessungen der Schutzgas-Regeleinheit......................................................266
3.0 Installation......................................................................................... 267
3.1 Einleitung zur Plasmagas-Regeleinheit .......................................................... 267
3.2 Befestigung der Plasmagas-Regeleinheit (Unteransicht) ......................................... 267
3.3 Plasmagas-Regeleinheit-Anschlüsse ............................................................268
3.4 Plasmagas-Regeleinheit Nomex-Isolierung ..................................................... 274
3.5 Plasmagas-Regeleinheit-Gasanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
3.6 Einleitung zur Schutzgas-Regeleinheit .......................................................... 277
3.7 Befestigung der Schutzgas-Regeleinheit (Unteransicht)..........................................277
3.8 Schutzgas-Regeleinheit-Gasanschlüsse ......................................................... 278
3.9 Komponentenbeziehungs-Blockdiagramm......................................................280
4.0 Betrieb ............................................................................................ 287
4.1 Betrieb der Plasmagas-Regeleinheit.............................................................287
4.2 Plasmagas-Regeleinheit-Manometer............................................................ 287
4.3 Plasmagas-Regeleinheit-Druckschalter..........................................................288
4.4 Betrieb der Schutzgas-Regeleinheit .............................................................289
4.5 Schutzgas-Regeleinheit-Druckluftminderer für Luftschleier ......................................290
4.6 Schutzgas-Regeleinheit-Rückschlagventile ...................................................... 291
260
INHALTSVERZEICHNIS
261
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
1.0 Sicherheitsvorkehrungen
Benutzer von ESAB Schweiß- und Plasmaschneidausrüstung haben die Verantwortung sicherzustellen, dass
jede an oder in Nähe der Ausrüstung arbeitende Person die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen beachtet.
Diese Sicherheitsvorkehrungen müssen mit den auf diese Art von Schweiß- oder Plasmaschneidausrüstung
anzuwendende Forderungen übereinstimmen. Folgende Empfehlungen sollten zusätzlich zu den normalen
Regeln, die auf den Arbeitsplatz abgestimmt sind, beachtet werden.
Jegliche Arbeit muss von geschultem Personal, welches mit der Bedienung von Schweiß- oder
Plasmaschneidausrüstung vertraut ist, ausgeführt werden. Die falsche Bedienung der Ausrüstung kann zu
Gefahrsituationen führen, die wiederum zu Verletzungen des Bedieners und Beschädigung der Ausrüstung führen
können.
1. Jeder Benutzer von Schweiß- oder Plasmaschneid-Ausrüstung muss mit folgenden Anwendungen vertraut
sein:
- seiner Bedienung
- der Standort des Notstops
- seiner Bedienung
- den wichtigen Sicherheitsvorkehrungen
- Schweißen und/oder Plasmaschneiden
2. Der Benutzer muss versichern dass:
- keine unberechtigte Person sich im beim Anlassen im Arbeitsbereich der Ausrüstung bendet.
- niemand ungeschützt ist, wenn der Bogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
- für den Zweck geeignet sein
- frei von Zugluft sein
4. Persönliche Sicherheitsausrüstung:
- Tragen Sie immer geeignete persönliche Sicherheitsausrüstung wie Schutzbrille, feuersichere Kleidung,
Sicherheitshandschuhe.
- Tragen Sie keine lose hängenden Gegenstände, wie Schals, Armbänder, Ringe usw, die sich verfangen
könnten oder Brände hervorrufen.
5. Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen:
- Stellen Sie sicher, dass das Stromrückleitungskabel richtig angeschlossen ist.
- Arbeit an Hochspannungsausrüstung darf nur von einem qualizierten Elektriker ausgeführt werden.
- Eine geeignete Feuerlöschanlage muss deutlich gekennzeichnet und in der Nähe sein.
- Schmierung und Wartung dürfen nicht während des Betriebs der Ausrüstung ausgeführt werden.
262
ABSCHNITT 1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ELEKTRISCHER SCHLAG kann tödlich sein.
- Installieren und erden Sie die Schweiß- oder Plasmaschneid-Einheit in Übereinstimmung mit den gültigen
Normen.
- Berühren Sie die elektrischen Teile oder Elektroden nicht mit der nackten Haut, mit nassen Handschuhen
oder nasser Kleidung.
- Isolieren Sie sich von der Erde und dem Werkstück.
- Nehmen Sie eine sichere Arbeitsstellung ein.
RAUCH UND GASE Können die Gesundheit gefährden.
- Halten Sie den Kopf aus dem Rauch.
- Verwenden Sie eine Belüftung oder Abzug vom Bogen oder beides, um den Rauch und die Gase aus Ihrem
Atembereich und dem umliegenden Bereich fernzuhalten.
LICHTBOGENSTRAHLEN Können die Augen verletzen und die Haut verbrennen.
- Schützen Sie Ihre Augen und Ihren Körper. Benutzen Sie den richtigen Schweiß- bzw. Plasmaschneidschild
und Filterlinsen und tragen Sie Schutzkleidung.
- Schützen Sie daneben Stehende mit geeigneten Schilden oder Vorhängen.
FEIUERGEFAHR
- Funken (Spritzer) können Feuer hervorrufen. Stellen Sie deshalb sicher, dass keine brennbaren Materialien
in der Nähe sind.
LÄRM Exzessiver Lärm kann das Gehör schädigen.
- Schützen Sie Ihre Ohren. Verwenden Sie Ohrmuscheln oder Gehörschutz.
- Verweisen Sie daneben Stehende auf das Risiko.
PANNE Holen Sie eine Fachhilfe im Falle einer Panne.
LESEN UND VERSTEHEN SIE DAS BEDIENUNGSHANDBUCH VOR DER
INSTALLATION ODER DER INBETRIEBNAHME
SCHÜTZEN SIE SICH UND DIE ANDEREN!
WARNUNG
SCHWEISSEN UND PLASMASCHNEIDEN KANN FÜR SIE SELBST UND FÜR
ANDERE GEFÄHRLICH SEIN. TREFFEN SIE DESHALB BEIM SCHWEISSEN
UND SCHNEIDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN. FRAGEN SIE IHREN AR-
BEITGEBER NACH SICHERHEITSMASSNAHMEN, DIE AUF DEN GEFAHR-
DATEN DES HERSTELLERS BERUHEN SOLLTEN.
263
2.0 Beschreibung
Schutzgas-Regeleinheit
Plasmagas-Regeleinheit
Das komplette m3 Schneidsystem erfordert eine Vielzahl von Komponenten. Siehe Abschnitt 3.9, Komponen-
tenbeziehungs-Blockdiagramm zu Komponenten und deren Anschluss.
2.2 m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit, Schutzgas-Regeleinheit und PT-36
Das m3 Plasmasystem ist ein fortschrittlich gestaltetes, Hochleistungs-Schneidpaket, das exklusiv für den Einsatz
mit der ESAB CNC-Steuerung entwickelt wurde. Diese fortgeschrittene Technologie integriert die Gas- und Was-
serregelung in die CNC-Steuerung der Anlage.
Mit Hilfe eines Systems elektronischer Ventile, die durch CNC-Ausgänge angetrieben werden, kann dieses Sy-
stem:
drastisch die Menge der Plasmagas-Ausrüstung, die zur Regelung des Plasma-Brenners notwendig ist, •
verringern.
Spülzeit verringern/Werkstückdurchsatz steigern.•
den Betrieb mit Gas- und Wasserussraten, die vom ESAB CNC-Steuerungs-Prozessparameter-Bild-•
schirm gesteuert werden, vereinfachen.
die programmierte/automatisierte Regelung von Fluid- und Wasserussraten durch Benutzung von •
SDP-Dateien (SDP=Schneiddatenpaket, siehe Sichtsteuerungs- und Programmierhandbücher zu zu-
sätzlichen Angaben über SDP-Dateien. Daten, die benutzt werden, um SDP-Dateien zu generieren,
können Sie in Ihrer modellspezischen Brenneranleitung nden.) ermöglichen. SDP-Dateien können
auch als TDF-Dateien (Technologiedateien) bezeichnet werden.
mit einem PT-36 Schneidbrenner eingesetzt werden. •
2.1 Einleitung zum System
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
264
Kühlmitteladapter EPP-200 ...........................................................................................0558006162
2.7 Systemzubehör
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für 120/230 Transformator und I/O-Platine
+24 V Gleichstrom für Proportionalventile und Massenstromregler
2.6 Elektrische Eingangsanforderungen der Schutzgas-Regeleinheit
Spannungsversorgung +24 V Gleichstrom für Proportionalventile, Massenstromregler
+15 V Gleichstrom für Druckschalter
Spannungssignale 24 V Wechselstrom Eingang an Startgas-Magnetventil
120 V Wechselstrom Eingang an Lichtbogenzündung
0-10 V Gleichstrom Eingang an Proportionalventile
0-10 V Gleichstrom für Massenstromventil
2.5 Elektrische Eingangsanforderungen der Plasmagas-Regeleinheit
Kühlwasser .......................................................................... 175 psi (12,1 bar), 1,5 Gallonen pro Minute (5,68 Liter/Minute)
2.4 Kühlwasserzufuhr-Anforderungen der Plasmagas-Regeleinheit
2.3 Gasanforderungen des Systems
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
Kühlüssigkeitsschlauch-Adaptersatz .....................................................................0558006698
Argon 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,995% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sticksto 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,99% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Sauersto 125 psi (8,6 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 99,5% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
H35 (Argon/Wassersto) 75 psi (5,2 bar), Spezialgas, 99,995% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Methan 75 psi (5,2 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, 93% Gasreinheit, auf 25 Mikrometer geltert
Druckluft
(Luftvorhang)
80 psi (5,5 bar) bei 0,25 Zoll NPT-Gewinde, gereinigt, trocken, ölfrei und auf 25 Mikrometer
geltert
Druckluft
(Verfahren)
80 psi bei 1200 Kubikfuß/h (5,5 bar bei 35 m
3
h), auf 25 Mikron geltert
DIN-Qualität ISO 8573-1
Ölqualität mg/m3 = 0,1 Klasse 2
Teilchengröße 0,1 µm Klasse 1
Temperatur +3 C Klasse 4
265
17,13 Zoll
435,1 mm
7,25 Zoll
184,2 mm
11,28 Zoll
286,5 mm
2.8 Abmessungen der Plasmagas-Regeleinheit
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
266
2.9 Abmessungen der Schutzgas-Regeleinheit
ABSCHNITT 2 BESCHREIBUNG
20.00
508.0 mm
12.00
304.8 mm
8.00”
203.2 mm
267
WARNUNG
2,00 Zoll
50,8 mm
Rückseite
Vorderseite
3.0 Installation
2,00 Zoll
50,8 mm
4,13 Zoll
104,9 mm
11,00 Zoll
279,4 mm
4,50 Zoll
114,3 mm
0,75 Zoll
19,1 mm
Falls eine Befestigung der Regeleinheit nötig ist:
Die Regeleinheit hat vier (1,10 Zoll) 28 mm Befestigungsbohrungen mit Gewinde, die sich in einer vom Längsmit-
telpunkt verschobenen Anordnung benden. Beachten Sie das Verhältnis von Bohrungsanordnung zu Messge-
räten und Kabelklemme.
3.2 Befestigung der Plasmagas-Regeleinheit (Unteransicht)
Die m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit koppelt an die ESAB Vision-Maschinensteuerungen und EPP
Plasma-Stromquellen Produktgruppe. Eine Schnittstellenleiterplatte empfängt Spannungssignale von der Ma-
schinen-CNC-Steuerung, die die elektronischen Ventile regelt. Das Resultat ist eine CNC-Steuerungskontrolle der
Gas- oder Schutzgaszufuhr an den Plasmabrenner. Eine Analogsignal-Rückkopplung wird an die CNC-Steuerung
zurückgeschickt, wodurch ein Regelkreis erstellt wird.
ELEKTRIZITÄT KANN TÖDLICH SEIN!
BEVOR SIE IRGEND WELCHE WARTUNGS ODER ZUSAMMENBAU
SCHRITTE AN DIESER AUSRÜSTUNG VORNEHMEN, GEWÄHRLEISTEN
SIE, DASS DIE STROMQUELLE EPP ABGESCHALTET UND ABGE
KLEMMT IST.
3.1 Einleitung zur Plasmagas-Regeleinheit
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
268
Stromquellenkabel
Pilotbogenkabel
Hinweis:
Die Drähte können durch irgend eins der drei Lö-
cher geführt werden. Nur ein Kabel wird in dem
untenstehenden Abbild verwendet.
Zugentlastung / Klemmenblock
2. Bauen Sie die Zugentlastung/den Klemmenblock ausein-
ander. (Wenn auseinander gebaut, ermöglicht die Zug-
entlastung den Einbau von Kabeln und Schläuchen, ohne
dass dabei Stecker und Nippel entfernt werden müssen.)
A. Entfernen Sie die zwei Schrauben, die den Block zu-
sammenhalten.
B. Führen Sie die Kabel ein, um Anschlüsse im Innern
der Regeleinheit vornehmen zu können.
C. Befestigen Sie den Block wieder.
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugreifen: lösen
bzw. entsperren Sie die Schrauben und heben Sie die Ka-
stenabdeckung ab, um die innenliegenden Komponen-
ten freizulegen.
3.3 Plasmagas-Regeleinheit-Anschlüsse
269
Verteilerblock
Pilotbogenkabel
Bogenzündereinheit
schwarze Ader TB2TB4TB1
Unterseitenansicht der Bogenzündereinheit
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
TB1 – Pilotbogenkabel von der Plasmastromquelle.
TB4 – An den Verteilerblock angeschlossen (untere, hin-
tere, rechte Ecke).
TB2 – Pilotbogen-Brennerkabel von den Brenneran-
schlüssen.
schwarze Ader - 120 V Gleichstrom Eingang
3.3.1 Zündeinrichtungsanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
270
6
2
1
5
3
1 - normale Überwurfmutter mit Innengewinde für Luft/
Wasser-Anschlüsse für den Schutzgasanschluss
2 - B-Inertgas-Nippel für Plasma-Startgas und Plasma-
Schneidgas. Beide Schläuche können an der einen oder
anderen Stelle angeschlossen werden.
3 - Kühlwasseranschlüsse.
4 - Pilotbogenkabel - wird an TB2 unter der Bogenzünderein-
heit angeschlossen.
5 - Brennerspitzen- / elektrische Flachlitze - wird an die Lei-
terplatine an der X4 Klemme angeschlossen.
6 - Luftschleierschlauch - an Luftschleier der Brennerspitze
7 - Erdungsdrähte (gelb/grün) - werden an die Erdungs-
schraube unter dem Brenneranschluss in der Einheit an-
geschlossen
Brennerbündel-Schlauchanschlüsse
Für den Brenneranschluss siehe folgende Abbildungen. Der Anschluss erfordert das Anschließen von Schneid-
und Startgasschläuchen, dem Schutzgasschlauch, den Kühlmittelschläuchen, dem Luftschleierschlauch, dem
Pilotbogenkabel (TB2) und der Brennerspitzen- / elektrischen Flachlitze an der X4 Klemme der Leiterplatine.
3.3.2 Brenneranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3
4
2
1
5
7
271
Wasserkühler
Hinteransicht der
Plasmagas-Regel-
einheit
Hinweis:
Kühlüssigkeitsschläuche werden wie dargestellt vom Wasserkühler
an die Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
H
2
O AUSGANG
H
2
O EINGANG
Hinteransicht der Plasmagas-
Regeleinheit
Kühlmittelanschlüsse zum und vom Brenner
Beachten Sie die Pfeile auf den Nippeln, die die Strömungs-
richtung des Kühlmittels zeigen.
Der Kühlmittel-Ausgang hat Rechtsgewinde.
Der Kühlmittel-Eingang hat Linksgewinde.
Kühlmittelanschlüsse an die und von der Stromquelle
Wenn mit einem Brenner und Netzanschluss beim Hersteller
gepackt, dann sind die Anschlüsse beschriftet. Zusätzliche Eti-
ketten sind erhältlich, falls eine Neuetikettierung erforderlich
wird. Ein Verfolgen der inneren Leitungen der Plasmagas-Re-
geleinheit kann beim Bestimmen der richtigen Anschlüsse hel-
fen. Der Durchussschalter bendet sich auf der Eingangs”-
Leitung.
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
3.3.3 Brenner-Kühlwasseranschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
272
ANMERKUNG
3.3.5 Leiterplattenanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Hinweis:
r ausführlichere Informationen beziehen Sie
sich auf die schematische Darstellung der Lei-
terplatte auf der nächsten Seite.
X1-10 - +24 V Gleichstrom Eingang
X1-9 - Messaufnehmereingang
X1-2 - gemeinsame / Chassis-Masse
X4 - Brennerspitzen- / elektrische Flachlitze
PE - Chassis-Masse
Stromquellenkabel
Pilotbogenkabel
Verteilerblock
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Sorgfältige Aufmerksamkeit beim Abmanteln der Isolierung wird
die Installation des Stromquellenkabels in der Sammelschiene er-
leichtern. Nicht die Kupferleiter aufspreizen oder aufweiten.
1. Manteln Sie die 4/0 (95 mm
2
) Isolierung etwa 38mm ab.
2. Stecken Sie das 4/0 (95 mm
2
) Kabel in die Verteiler-
blockönung bis das Kupfer an die Kante des Verteiler-
blocks reicht.
3. Ziehen Sie die Feststellschraube(n) gegen das Kabel an.
Hinweis:
Der Verteiler nimmt diese Kabel auf.
(1) 4/0 (95 mm
2
) - 400 Ampere
(2) 4/0 (95 mm
2
) - 800 Ampere
(3) 4/0 (95 mm
2
) - 1000 Ampere
3.3.4 Anschluss der Stromquelle an den Plasmagas-Regeleinheit-Verteilerblock
273
Schematische Darstellung der Leiterplatte
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
25.07.2005 12:51:42 C:\Programme\EAGLE_V4-11\projects\2256510\2256510.sch (Sheet: 1/1)
274
Nomex-Isolierung
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
1. Um auf das Innere der Regeleinheit zuzugrei-
fen: lösen bzw. entsperren Sie die Schrauben
und heben Sie die Kastenabdeckung ab, um
die innenliegenden Komponenten freizule-
gen.
2. Platzieren Sie die Nomex-Isolierung so, um
jede mögliche Lichtbogenbildung zwischen
dem Verteilerblock und den Anschlussklem-
men der Lichtbogen-Zündeinheit zu verhin-
dern.
3. Setzen Sie das Gehäuse der m3 Plasma-
system Plasmagas-Regeleinheit wieder auf.
3.4 Plasmagas-Regeleinheit Nomex-Isolierung
275
VORSICHT
rückseitige Gasanschlüsse der
Plasmagas-Regeleinheit
frontseitige Gasanschlüsse der Plasmagas-Regeleinheit
Schmutzteilchen verstopfen kleine Önungen in Proportionalven-
tilen. Die gesamte Gasversorgung muss einen 25 Mikron Filter zwi-
schen der Versorgungsquelle und der Druckminderertafel haben.
ESAB Filter TEILENR. 56998133 (Austauschlterelement TEILENR.
0560988406). Proportionalventile enthalten keine austauschbaren
Ersatzteile. Ersetzen Sie die Ventilbaugruppe durch Originalteile
vom Hersteller.
Ungeltertes Gas verstopft die Proportionalventile
Gasanschlüsse werden auf der Außenseite der Regeleinheit vorgenommen. Die Gasleitungen von der Versor-
gungsquelle werden hinten an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen. Die Gasleitungen vom Brenner wer-
den vorne an der Plasmagas-Regeleinheit angeschlossen.
3.5 Plasmagas-Regeleinheit-Gasanschlüsse
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
276
VORSICHT
1 Manometer 1
2 Manometer 2
3 Luftschleier
4 Manometer 2 Ausgang
5 Manometer 1 Ausgang
6 Schutzgas
7 Brenner
8 14-polige Buchse an B3 Heber
9 8-polige Buchse an Schutzgaseinheit
10 10-polige Buchse an B3 Heber
11 H35
12 Startgasauswahl (O2 N2 DRUCKLUFT)
13 Argon
14 H
2
O EINGANG
15 Schutzgas
16 Luftschleier
17 Schneidgasauswahl (O2 N2 DRUCKLUFT)
18 H
2
O AUSGANG
19 LED-Voltmeter
20 Brennerkabel-/Brennerleitungen-Erdungsschraube
1. Spülen Sie die Gas- und Luftleitungen vollständig, be-
vor Sie sie an 25 Mikron Gaslter anschließen.
2. Schließen Sie Sauersto-, H35-, Sticksto- und Druck-
luftleitungen an die Gaslter an.
3. Spülen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen zwischen der
Schutzgas-Regeleinheit und der m3 Plasmasystem
Plasmagas-Regeleinheit.
4. Schließen Sie die Gas/Druckluft-Leitungen hinten an
der Plasmagas-Regeleinheit an.
ABSCHNITT 3 INSTALLATION
Bevor Sie die Gaszufuhrleitungen an die m3 Plasmasystem Plasma-
gas-Regeleinheit anschließen, spülen Sie alle Leitungen gründlich.
Rückstände vom Schlauchherstellungsverfahren können die Pro-
portionalventile Ihrer m3 Plasmasystem Plasmagas-Regeleinheit
verstopfen/ beschädigen.
Verunreinigungen der Gasleitung beschädigen Proportionalventile.
Gasleitungen spülen.
8
9
11
10
13
15
12
14
17
18
16
19
4
1
2
3
5
6
7
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ESAB M3® Plasma Precision Plasmarc Plasma Gas Box & Shield Gas Box Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch