Valberg VAL CV 60 4MC BSP Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE VITROCÉRAMIQUE
VITROKERAMISCH ELEKTRISCH FORNUIS
GLASKERAMIK-ELEKTROHERD
02/2016
946028 VAL CV 60 4MC BSP
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 42
GEBRAUCHSANLEITUNG 82
37
NOTES
36
NOTES
42 NL NL 43
Nederlands
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van VALBERG
gekozen te hebben.
ELECTRO DEPOT kiest, test en beveelt de
producten van het merk VALBERG aan, die garant
staan voor eenvoud in gebruik, betrouwbare
prestaties en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
44 Veiligheidsinstructies
53 Beschrijving van het toestel
53 Technische specificaties
54 Onderdelen van het fornuis
54 Technische eigenschappen
56 Installatie
58 Voor het eerste gebruik van het fornuis
58 Bediening van de kookzones van de
vitrokeramische kookplaat
62 De functies van de oven en het gebruik
66 Bereidingen in de oven - Praktische tips
68 Reiniging en onderhoud van het fornuis
78 Noodsituaties
78 Energiebesparende tips
79 Uit de verpakking halen
79 Verklaring van de fabrikant
80 Afdanken van uw oude toestel
NL NL50 51
A A
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken Alvorens het toestel te gebruiken
zwaarder dan 15 kg op de
geopende ovendeur en geen
voorwerpen zwaarder dan 25
kg op de kookplaat.
• Het is verboden in de
lade recipiënten of andere
brandbare materialen te
bewaren aangezien de
temperatuur binnenin erg
hoog kan oplopen.
• Gebruik geen
schuursponzen of scherpe
metalen voorwerpen om
de glazen deur schoon te
maken, aangezien dit het
oppervlak zou kunnen
bekrassen waardoor het
glas uiteindelijk zou kunnen
barsten.
• Het gebruik van
stoomreinigers is
uitdrukkelijk verboden wat
hygiëne in de keuken betreft.
Onderhoud
• Vooraleer het automatisch
reinigen via katalyse of
pyrolyse toe te passen dienen
alle overtollige spatten
verwijderd te worden.
Raadpleeg de paragraaf
"Reiniging en onderhoud
van de kookplaat" waarin
gespecificeerd wordt welk
keukengerei in de oven
gelaten mag worden tijdens
het schoonmaken.
OPGELET
Laat geen zware of
scherpe voorwerpen
op het kookvuur
vallen. Wanneer
het oppervlak
gebarsten of
gespleten is, koppel
het toestel dan af van
de stroomtoevoer
om het risico
op elektrische
schokken uit
te sluiten en
contacteer de
klantendienst.
OPGELET
Plaats geen
voorwerpen op het
kookoppervlak:
risico op brand.
OPGELET
Personen
met metalen
voorwerpen
in het lichaam
(pacemaker) mogen
niet in de buurt
van de kookplaat
komen wanneer
deze in werking
is; vraag raad aan
uw arts vooraleer
de kookplaat te
gebruiken.
• Probeer een brand NOOIT
te doven met water, maar
schakel eerst het toestel
uit en dek vervolgens de
vlammen af met bijvoorbeeld
een deksel of een
branddeken.
• Gebruik geen
stoomreinigers om het
fornuis of de kookplaat
schoon te maken.
• Gebruik geen bijtende
onderhoudsproducten of
staalwol om de glazen deur
van de oven te reinigen,
aangezien dat het oppervlak
zou kunnen bekrassen en
een barst in het glas zou
kunnen veroorzaken.
Herstellingen
• Het is gevaarlijk de
kenmerken te wijzigen of te
proberen wijzigen.
• Indien het toestel defect
raakt, mag u niet proberen zelf
herstellingen uit te voeren.
Herstellingen die uitgevoerd
worden door onbekwaam
personeel kunnen schade
veroorzaken. Neem contact
op met de klantendienst
van uw verkoper.
NL NL52 53
A B
Nederlands
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken Overzicht van het toestel
WAARSCHUWING:
controleer of het toestel
van de elektriciteit
losgekoppeld is vooraleer
de lamp te vervangen om
het risico op elektrische
schokken te vermijden.
Beschrijving van het toestel
Elektronische
programmaregelaar
Bedieningsknop voor de
temperatuur van de oven
Bedieningsknop voor de
programma's van de oven
Bedieningsknop voor de
kookzones van de kookplaat
Controlelampje van de
warmteregelaar
Controlelampje van de oven
Controlelampje voor de
vergrendeling van de oven
Vitrokeramische kookplaat
Handvat van de deur van de oven
Lade
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
1
2
4 5
8
13
12
3
6 7
10
9
11
Technische specificaties
Deze tabel laat u toe vertrouwd te raken met de uitrusting van uw fornuis
Type
toestel
Zones van de
kookplaat
Verwarmende
elementen van de
oven
Onderdelen van het fornuis
verwarmingszone 14,5 cm, 1,2 kW
verwarmingszone 18 cm, 1,8 kW
dubbele verwarmingszone 21/12 cm,
2,2 KW
weerstand bovenaan 0,9 kW /
weerstand onderaan 1,1 kW
ringelement 2,0 kW
weerstand van de grill 2,0 kW
elektronische programmaregelaar
verlichting van de oven
spit
draadrooster
reiniging met pyrolyse
afdruiprooster
vetvanger
bakplaat
lade
deksel in metaal
glazen deksel
VAL CV 60
4MC BSP
2 1 1 + + + + + + + + 2 1 1 +
Vraag gecertificeerde
wisselstukken aan de
Constructeur.
NL NL54 55
B B
Nederlands
Nederlands
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
Vetvanger
Afdruiprooster
Spit en draagstel
Bakplaat
Draadrooster
Onderdelen van het fornuis
Technische eigenschappen
Nominale spanning 230 / 400V~50 Hz
Nominaal vermogen 9,5 kW
Vitrokeramische kookplaat 6,4 kW
Afmetingen van het fornuis (hoogte/breedte/diepte) 85 / 60 / 60 cm
Nuttige inhoud van de oven* 66 liter
Energieklasse zie energielabel
Gewicht ong. 45 kg
Het toestel is conform de voorwaarden van de EU-wetgeving, de normen EN 60335-1, EN
60335-2-6
* volgens EN 50304
de capaciteit is afhankelijk van de uitrusting van de oven. Deze wordt aangeduid in de technische
specificaties en op het label met aanduiding van de energieklasse.
Producent:
Model VAL CV 60 4MC BSP
Energieklasse
1)
A
Elektriciteitsverbruik
2) 3)
in [kWh] 0,79
Nuttige inhoud
4)
in [ L ] 66
Afmetingen van de oven
5)
groot
Duur voor de bereiding van de
standaardhoeveelheden
2) 3) 4)
in [min]
44
Geluidsniveau in [dB(A) re 1 pW] 52
Maximale kookoppervlak
4)
in [cm
2
] 1280
1)
energieklassen op een schaal A (erg zuinig) tot G (weinig zuinig)
2)
voor de verwarmingsfunctie via natuurlijke convectie of via gedwongen luchtcirculatie, indien van
toepassing
3)
standaardbelasting
4)
volgens EN 50304
5)
afmeting volgens volgende schaal: « klein » (12...34 L), « gemiddeld » (35...64 L), « groot » (65 L en
meer)
77
NOTITIES
76
NOTITIES
DE DE84 85
A A
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Vor der Installation und Verwendung dieses Geräts beachten Sie die Anleitung.
Liebe(r) Kunde(n)
Der Herd von Valberg ist eine perfekte Kombination aus Benutzerfreundlichkeit und
optimaler Effizienz. Nach dem Durchlesen dieser Bedienungsanleitung werden Sie nicht das
geringste Problem bei der Benutzung seiner Funktionen haben.
Am Ende des Herstellungsprozesses hat der Herd sämtliche Sicherheits- und
Kompatibilitätstests durchlaufen, bevor er verpackt wurde.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal in Betrieb nehmen. Durch die Beachtung der Angaben können Sie jeglichen
unsachgemäßen Gebrauch vermeiden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem gut zugänglichen Ort auf.
Die Einhaltung der Empfehlungen in dieser Bedienungsanleitung schützt Sie vor erheblichen
Gefahren.
ACHTUNG
Das Gerät erst dann benutzen, wenn Sie diese Bedienungsanleitung durchgelesen
haben.
Der Herd ist ausschließlich für den Hausgebrauch konzipiert.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Auswirkungen auf die
Funktionsweise des Geräts vorzunehmen.
Im Zweifelsfall oder falls Sie nicht alle Anweisungen dieser Bedienungsanleitung verstehen,
können Sie sich an unseren Verbraucherservice wenden, der Sie zu den entsprechenden
Punkten anleitet. Sie erreichen ihn unter folgender Telefonnummer: +33 (0)1.56.48.06.31
Sicherheitsvorschriften
Das Gerät aufstellen
• Verpackungsmaterial
(z.B. Plastikfolien, Styropor)
ist für Kinder gefährlich -
Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie es außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf
• Bei korrekter Installation
entspricht Ihr Produkt allen
für diese Produktkategorie
vorgesehenen
Sicherheitsanforderungen.
Im Hinblick auf die
Unterseite des Geräts ist
jedoch besondere Vorsicht
geboten, da sie nicht zur
Berührung bestimmt ist
und schneidende oder raue
Kanten aufweisen kann, die
Verletzungen hervorrufen
könnten.
• Dieses Gerät ist schwer,
gehen Sie vorsichtig vor,
wenn Sie es umstellen oder
transportieren.
• Dieses Gerät ist empfindlich.
Transportieren Sie es in
seiner Gebrauchsposition,
verschieben und installieren
Sie es mit Vorsicht.
• Beim Auspacken das
Gerät auf Beschädigung
überprüfen. Verwenden
Sie es im Zweifelsfall nicht
und wenden Sie sich an den
Händler.
• Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät nach dem
Aufstellen nicht auf dem
Stromkabel steht.
• Um jegliche Gefahr zu
vermeiden (Schäden
an beweglichen
und unbeweglichen
Gegenständen,
Körperverletzung), müssen
die Installation und der
Elektroanschluss, die
Inbetriebnahme und Wartung
Ihres Geräts von einer
qualifizierten Fachperson
durchgeführt werden.
• Wenn die elektrische
Installation Ihrer Wohnung
zum Anschluss Ihres Geräts
angepasst werden muss,
ACHTUNG
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Grundsätze und Bestimmungen müssen zwingend
angewandt werden.
Erlauben Sie Personen, die diese
Bedienungsanleitung nicht zur Kenntnis
genommen haben, nicht den Herd zu benutzen.
WARNUNG
Vor jedem
Zugriff auf die
Anschlussklemmen
müssen alle
Stromkreise vom
Stromnetz getrennt
sein.
DE DE86 87
A A
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Bei einer Festinstallation
muss der Anschluss ans
Netz über einen allpoligen
Trennschalter erfolgen, der
im Falle von Überlasten der
Klasse III die vollständige
Trennung vom Netz
gewährleistet.
Erdungsanweisungen:
Dieses Gerät muss
geerdet werden. Bei
Funktionsstörungen oder
Stromausfall senkt die Erdung
das Stromschlagrisiko,
indem sie Zugang zu
elektrischem Strom mit
geringerem Widerstand
gibt. Dieses Gerät ist mit
einem Kabel mit Erdleiter
und einem Erdungsstecker
ausgestattet. Der
Stecker muss an eine
geeignete Wandsteckdose
angeschlossen werden,
die gemäß der örtlichen
Vorschriften geerdet ist.
Gebrauch
• Dieses Gerät darf nur für
den vorgesehenen Gebrauch
verwendet werden, d.h. zum
Kochen von Lebensmitteln
im Privathaushalt. Jede
andere Verwendung des
Geräts gilt als unsachgemäß
und demnach gefährlich.
Der Hersteller weist jegliche
Haftung für Schäden zurück,
die durch falsche oder
unsachgemäße Nutzung
verursacht wurden.
• Änderungen der
technischen Eigenschaften
des Geräts und jeglicher,
wie auch immer geartete,
Änderungsversuch am Gerät
sind verboten.
• Dieses Gerät darf weder von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen noch von
unerfahrenen oder nicht
fachkundigen Personen
(einschließlich Kindern)
benutzt werden, außer
wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche
Person beaufsichtigt werden
oder vorher in die Nutzung
des Geräts eingewiesen
wurden.
• Beaufsichtigen Sie Kinder,
um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, muss es
durch ein neues Kabel bzw.
eine neue Spezialanordnung
ersetzt werden, die beim
Hersteller oder dessen
Kundendienst erhältlich
sind.
• Trennen Sie es immer vom
Stromnetz, bevor Sie das
Gerät oder dessen Unterseite
reinigen, zum Austauschen
der Beleuchtung, wenn Sie
das Gerät verschieben oder
den Fußboden unterhalb des
Geräts reinigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht
an eine Netzsteckdose ohne
Überlastschutzvorrichtung
(Sicherung) an.
• Benutzen Sie niemals
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel um das
Gerät anzuschließen.
• Das Gerät ist nicht
zum Aktivieren durch
einen externen Timer
oder ein gesondertes
Fernsteuerungssystem
bestimmt.
WARNUNG:
Halten Sie die
Lüftungsöffnungen im
Bereich des Geräts oder
der Struktur frei, in die es
eingebaut wurde.
Wenn die Oberfläche
Risse aufweist, trennen
Sie das Gerät vom
Stromnetz, um das Risiko
eines Stromschlags zu
vermeiden.
DE DE88 89
A A
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
• Lagern Sie keinesfalls
explosive Substanzen
wie Spraydosen, die
entflammbare Treibgase
enthalten, in dem Gerät.
• Um das Explosions- und
Brandrisiko zu vermeiden,
keine entzündbaren Produkte
und keine Gegenstände, die
mit entzündbaren Produkten
getränkt sind, auf dem
Gerät oder in dessen Nähe
platzieren.
• Falls Ihr Herd mit einem
Deckel versehen ist, müssen
sämtliche Rückstände
entfernt werden, falls etwas
übergelaufen ist, bevor man
ihn öffnet.
• Falls Ihr Herd mit einem
Deckel versehen ist, muss
man das Kochfeld abkühlen
lassen, bevor man ihn
schließt.
• Die Kochplatten dürfen
nicht leer, ohne dass sich
ein Gefäß darauf befindet, in
Betrieb genommen werden.
• Schalten Sie nach dem
Kochen den Betrieb des
Kochfelds mithilfe der
Bedienvorrichtung ab.
Verlassen Sie sich nicht auf
die Gefäßerkennung.
• Glaskeramikkochfelder
können Halogenkochplatten
enthalten, befestigen Sie
diese grundsätzlich auf
keinem Fall.
• Verwenden Sie Ihren
Induktionsherd nicht, um
den Raum zu heizen.
• Verkratzen Sie das
Kochfeld nicht mit spitzen
Gegenständen. Das Kochfeld
nicht als Arbeitsfläche
verwenden.
• Schalten Sie nach
dem Gebrauch den
Kontrollschalter aus.
• Bei Beschädigungen
des Stromkabels, des
Bedienfeldes oder der
Glasbestandteile, welche
den Zugang zum Inneren
des Geräts ermöglichen,
darf dieses Gerät nicht mehr
verwendet werden.
• Vergewissern Sie sich,
dass kleine Haushaltsgeräte
oder ihre Stromkabel
nicht in direkten Kontakt
mit dem heißen Gerät
kommen, da ihre Isolation
hohen Temperaturen nicht
standhält.
• Verwenden Sie geeignetes,
mit Ihrem Gerät kompatibles
Küchengeschirr: Gasherd
oder Glaskeramik oder
Induktionsherd.
• Die Verwendung von
Gefäßen, deren Boden
beschädigt oder scharfkantig
ist und das Kochfeld
beschädigen könnte, ist
verboten.
• Legen Sie keine
Metallgegenstände wie
Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel auf der Kochplatte
ab, da diese heiß werden
können.
• Auf die Kochfelder
ausgeschüttete
Flüssigkeiten müssen vor
dem Einschalten entfernt
werden.
• Insbesondere Zucker, der
bei hohen Temperaturen
erhitzt wird und mit
der glaskeramik- oder
Induktionskochplatte in
Berührung kommt, kann
irreparable Schäden
verursachen.
• Überhitztes Fett kann
sich schnell entzünden.
Die zugänglichen
Bestandteile können
beim Betrieb oder bei
Verwendung des Grills
heiß werden. Kleinkinder
sollten vom Gerät
ferngehalten werden.
DE DE90 91
A A
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts
Beaufsichtigen Sie daher
Ihre Zubereitungen mit viel
Öl oder Fett ununterbrochen.
• Keine Lebensmittel
in Aluminium- oder
Kunststoffgefäßen auf heißen
Feldern zubereiten. Keine
Gegenstände aus Kunststoff
oder Aluminiumfolie auf die
heißen Kochfelder stellen.
• Sie sollten keine feuchten
Gefäße auf der Glaskeramik-
oder Induktionskochplatte
abstellen, denn sie
könnten dort nicht
wiedergutzumachende
Schäden anrichten (Flecken,
die sich nicht mehr entfernen
lassen).
• Das Gerät wird beim Betrieb
sehr heiß. Achten Sie darauf,
dass Sie die Heizelemente
innen im Backofen nicht
berühren.
• Keine Gegenstände mit
einem Gewicht über 15 kg
auf der offenen Backofentür
abstellen und keine
Gegenstände, die schwerer
sind als 25 kg, auf das
Kochfeld stellen.
• Das Verstauen von Gefäßen
oder anderen Gegenständen,
sowie entflammbaren
Materialien in der Schublade
ist verboten, da deren
Innentemperatur sehr hoch
werden kann.
• Verwenden Sie zur Reinigung
der Glastür kein Schleifleinen
oder scharfkantige
Metallwerkzeuge, denn
dadurch wird die Oberfläche
verkratzt, was im Laufe der
Zeit sogar zu Sprüngen im
Glas führen kann.
• In der Küchenhygiene
ist die Verwendung von
Dampfreinigungsgeräten
ausdrücklich untersagt.
Wartung
• Übermäßige Spritzer
müssen vor der
automatischen Katalyse-
oder Pyrolysereinigung
entfernt werden. Lesen Sie
im Absatz „Reinigung und
Wartung des Herdes” nach,
welche Utensilien während
der Reinigung im Backofen
bleiben müssen.
• Zur Reinigung des Herds
oder des Kochfelds kein
Dampfreinigungsgerät
benutzen.
ACHTUNG
Keine schweren
oder scharfen
Gegenstände auf
den Herd fallen
lassen. Falls die
Oberfläche Risse
oder Sprünge
aufweist, trennen
Sie das Gerät vom
Stromnetz, um
einen Stromschlag
zu vermeiden und
wenden sich an den
Kundendienst.
ACHTUNG
Keine Gegenstände
auf der Kochfläche
abstellen -
Brandgefahr.
ACHTUNG
Personen mit
Metallgegenständen
im Körper
(Herzschrittmacher)
dürfen sich dem
Herd nicht nähern,
wenn er in Betrieb
ist; es ist ratsam, vor
der Benutzung des
Herdes seinen Arzt
um Rat zu bitten.
• Versuchen Sie niemals,
einen Brand mit Wasser zu
löschen, sondern schalten
Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flammen zum
Beispiel mit einem Deckel
oder einer Decke zu.
DE DE92 93
A B
Deutsch
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Gerät
• Benutzen Sie keine
stark scheuernden
Reinigungsmittel oder harte
Metallkratzer zum Reinigen
der Glaskeramik- oder
Induktionskochplatte oder
der Glastür des Backofens,
da Kratzer in der Oberfläche
zum Springen des Glases
führen können.
Reparaturen
• Jede Änderung der
Eigenschaften dieses Geräts
und jeder Versuch, solche
Änderungen vorzunehmen,
ist gefährlich.
• Versuchen Sie im Falle
einer Störung nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Von nicht qualifizierten
Personen durchgeführte
Reparaturen können Schäden
verursachen. Wenden Sie
sich an den Kundendienst
Ihres Händlers. Verlangen Sie
vom Hersteller zertifizierte
Ersatzteile.
WARNUNG:
Vergewissern Sie sich,
dass das Gerät vom
Stromnetz getrennt ist,
bevor Sie die Lampe
wechseln, um jegliche
Stromschlag-Gefahr zu
vermeiden.
Beschreibung des Geräts
Elektronische Zeitschaltuhr
Temperatur-Einstellknopf für
den Backofen
Backofen-Programmschalter
Schalter der Kochplatten
Kontroll-Leuchte
Temperaturregler
Kontroll-Leuchte Backofen
Kontroll-Leuchte Verriegelung
der Backofentür
Glaskeramikkochfeld
Backofentürgriff
Schublade
1
2
3
4 5 6 7
8
9
10
11
12
13
1
2
4 5
8
13
12
3
6 7
10
9
11
Technische Merkmale
Diese Tabelle hilft Ihnen, sich mit der Ausstattung Ihres Herdes vertraut zu machen
Geräte-
Typ
Kochplatten des
Kochfelds
Heizelemente im
Backofen
Zum Herd gehörende Ausrüstung
Heizfeld 14,5 cm, 1,2 kW
Heizfeld 18 cm, 1,8 kW
doppeltes Heizfeld 21/12 cm, 2,2 kW
Widerstand über 0,9 kW /
Widerstand unter 1,1 kW
runder Widerstand 2,0 kW
Grill-Widerstand 2,0 kW
elektronische Zeitschaltuhr
Backofen-Beleuchtung
Spieß
Backofenschienen
Pyrolyse-Reinigung
Abtropfgitter
Auffangschale
Backblech
Schublade
Metalldeckel
Glasabdeckung
VAL CV 60
4MC BSP
2 1 1 + + + + + + + + 2 1 1 +
DE DE94 95
B B
Deutsch
Deutsch
Übersicht über Ihr Gerät Übersicht über Ihr Gerät
Auffangschale
Abtropfgitter
Spieß mit Halterung
Backblech
Backofenschienen
Zum Herd gehörende Ausrüstung
Technische Daten
Nennspannung 230 / 400V~50 Hz
Nennleistung 9,5 kW
Glaskeramikkochfeld 6,4 kW
Abmessungen des Herds (Höhe/Breite/Tiefe) 85 / 60 / 60 cm
Nutzvolumen des Backofens* 66 Liter
Energieklasse siehe Energie-Etikett
Gewicht ca. 45 kg
Das Gerät entspricht den Anforderungen der EU-Gesetzgebung, Normen EN 60335-1, EN
60335-2-6
* gemäß EN 50304
das Fassungsvermögen hängt von der Ausstattung des Backofens ab. Es ist unter den technischen
Daten und auf dem Energieffizienzetikett angegeben.
Hersteller:
Modell des Geräts VAL CV 60 4MC BSP
Energieeffizienzklasse
1)
A
Stromverbrauch
2) 3)
in [kWh] 0,79
Nutzvolumen
4)
in [ L ] 66
Abmessungen des Backofens
5)
gr
Benötigte Kochzeit für Standardmengen
2) 3) 4)
in
[Min.]
44
Geräuschpegel in [dB(A) re 1 pW] 52
Maximale Kochfläche
4)
in [cm
2
] 1280
1)
Energieeffizienzklassen auf einer Skala von A (sehr sparsam) bis G (wenig sparsam)
2)
für die Heizfunktion mit Ober- und Unterhitze oder gegebenenfalls mit Umluft
3)
Standardbelastung
4)
gemäß EN 50304
5)
Maße gemäß folgender Skala: „klein” (12...34 L), „mittel” (35...64 L), „groß” (65 L und mehr)
DE DE96 97
C C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Das Gerät aufstellen
Aufteilung der Küche
• Der Raum oder die Küche muss trocken
und leicht zu lüften sein, über eine wirksame
Entlüftung verfügen, und die Aufteilung der
Einrichtung muss so gestaltet werden, dass
ein guter Zugang zu allen Bedienelementen
gewährleistet ist.
• Die Aufteilung der Küche entsprechend
den Anforderungen der Klasse 1 oder
der Klasse 1 Unterklasse 2 erlaubt das
Aufstellen von Möbeln oder einer Trennwand
auf einer Seite des Herdes. Die Verwendung
von Einbaumöbeln erfordert den Einsatz
von Beschichtungen und Klebern, die
Temperaturen von 100°C standhalten.
Andernfalls kann sich die Oberfläche
verziehen und die Beschichtung ablösen.
• Den Herd auf einen harten, flachen Boden
stellen (nicht auf einem Podest aufstellen).
• Dunstabzugshauben müssen den
Empfehlungen ihrer Bedienungsanleitungen
entsprechend montiert werden.
• Vor dem ersten Gebrauch muss der Herd
genau waagerecht ausgerichtet werden;
dies ist äußerst wichtig, damit sich das Fett
gleichmäßig in der Pfanne verteilt.
Verwenden Sie die Stellfüße, die durch das
Herausziehen der Schublade zugänglich
gemacht werden, um das Gerät perfekt
waagerecht zu stellen. Einstellbereich der
Füße: +/- 5mm.
Montage der Befestigung zur Kipp-
Verhinderung
Diese Befestigung muss angebracht werden,
damit der Herd nicht umkippen kann. Wenn
diese Befestigung richtig angebracht wird,
kann ein Kind, das auf die offene Backofentür
klettert, den Herd nicht zum Kippen bringen.
Breite des Herdes: 600mm; Höhe: 850mm
X1 = 60 mm, X2 = 95 mm
Y = 30 mm
X - Höhe der Wandbefestigung
Y - Höhe ab Boden
pas basculer la cuisinière.
Cuisinière
Y
X1
X2
Sol
Mur
Herd
Boden
Wand
Anschluss des Herdes an die
Elektroinstallation
Hinweis: Der Elektroanschluss darf nur
von einem zugelassenen Fachmann
ausgeführt werden. Es ist verboten, die
Elektroinstallation umzuwandeln oder zu
verändern.
Hinweis: Denken Sie daran, den
Erdungsstecker an die Klemmleiste des
Herdes anzuschließen, die mit dem Symbol
gekennzeichnet ist. Die Stromversorgung
des Herdes muss mit einem Not-Aus-
Schutzschalter versehen sein, mit dem sich
die Stromversorgung jederzeit unterbrechen
lässt. Der Mindestabstand zwischen den
Kontakten des Not-Aus-Schalters beträgt
3mm.
Hinweis für den Installateur
Der Herd ist für eine Dreiphasen-
Wechselstromversorgung konzipiert
(400V 3N~50Hz). Die Nennspannung der
Heizelemente beträgt 230V. Es besteht die
Möglichkeit, den Herd auf eine Einphasen-
Stromversorgung (230V) umzustellen, und
zwar über eine geeignete Reduzierung
(Brücke) an der Klemmleiste entsprechend
dem untenstehenden Schaltbild. Das
Schaltbild ist auch neben dem Anschluss
des Herdes vorhanden. Zum Öffnen der
Klemmleiste den Deckel abnehmen und
mit einem Schlitz-Schraubenzieher Druck
ausüben, um die seitlichen Flachstecker
freizulegen. Stimmen Sie das Stromkabel
richtig auf die Anschlussart und die
Nennleistung des Herdes ab.
Das Stromkabel muss an der Zugsicherung
an der Anschlussdose des Herdes befestigt
werden.
2
1
Bevor Sie den Herd an die Elektroinstallation
anschließen, bitte die Informationen auf dem
Typenschild und im Anschlussdiagramm
nachlesen.
Hinweis: Der Elektroinstallateur
ist verpflichtet, dem Benutzer ein
„Anschluss-Zertifikat des Herdes an die
Elektroinstallation” auszuhändigen.
Jegliche vom Schaltbild abweichende
Anschlussart kann zu Schäden am Gerät
führen.
SCHEMA DER ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN
Hinweis: Die Spannung der Heizelemente
beträgt 230V.
Hinweis: Bei allen Anschlussvarianten muss
der Erdungsstecker bei dem Symbol
les ponts raccordent les bornes 1-2-3
sur
PE
angeschlossen werden.
Empfohlene
Anschlusskabelart
1 Fall eines 230 V- Stromnetzes : Einphasen-
Anschluss mit einem Neutralleiter, die
Brücken verbinden die Klemmen 1-2-3 und
4-5, Erdungsstecker auf
les ponts raccordent les bornes 1-2-3
sur
1N~ H05VV-F3G4
3X4mm
2
2 Fall eines 400/230 V - Stromnetzes:
Zweiphasen-Anschluss mit Neutralleiter,
die Brücken verbinden die Klemmen 2-3
und 4-5, Erdungsstecker auf
les ponts raccordent les bornes 1-2-3
sur
2N~ H05VV-F4G2,5
4X2,5mm
2
3 Fall eines 400/230 V - Stromnetzes:
Dreiphasen-Anschluss mit einem
Neutralleiter, die Brücken verbinden die
Klemmen 4-5, die Phasenleiter sind an 1,
2 und 3 angeschlossen, Neutralleiter an 4
und 5, Erdstecker auf
les ponts raccordent les bornes 1-2-3
sur
3N~ H05VV-F5G1,5 5X
1,5mm
2
Phasenleiter - L1=R, L2=S, L3=T; N – Neutralleiter; PE – Erdungsstecker
1
2
3
3
4
5
DE DE98 99
C C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Vor dem ersten Gebrauch des Herdes
• Alle Verpackungsbestandteile entfernen,
die Schublade ausleeren und den Backofen
reinigen, um sämtliche Rückstände von
Produkten zu entfernen, die zu seinem
Schutz verwendet wurden.
• Sämtliche Zubehörteile aus dem Backofen
entnehmen und mit warmem Wasser und
einem Reiniger waschen.
• Die Raumbelüftung einschalten oder ein
Fenster öffnen.
• Den Backofen rund 30 Minuten lang mit
Ober-und Unterhitze bei 250°C heizen
lassen, dann alle Verschmutzungen
entfernen und sorgfältig auswaschen.
• Reinigen Sie das Backofeninnere sorgfältig.
Das Backofeninnere ausschließlich mit
warmem Wasser und einer geringen Menge
Reiniger waschen.
Hinweis: Bei den Herden, die über eine elek-
tronische Zeitschaltuhr verfügen, erscheint
nach dem Anschluss an die Stromver-
sorgung die Anzeige „0.00” auf dem Display.
Die Uhrzeit muss richtig eingestellt werden.
(Siehe „Bedienungsanleitung Zeitschal-
tuhr”)
Wenn die Uhrzeit nicht eingestellt wird,
kann der Backofen nicht funktionieren.
Steuerung der Kochplatten des Glaskeramikkochfelds
Auswahl des Gefäßes
Ein richtig gewähltes Gefäß ist ein Gefäß,
dessen Größe und Bodenform ungefähr der
Fläche des Heizfeldes entspricht. Kochtöpfe
mit nach innen oder außen gewölbtem
Boden dürfen nicht verwendet werden.
Der Gefäßdeckel muss richtig auf dessen
Größe abgestimmt sein. Wir empfehlen die
Verwendung von Gefäßen mit dickem Boden.
Jegliche Verschmutzung von Kochplatten
und Gefäßen macht die optimale
Wärmenutzung unmöglich.
Leistungswahl
Die Heizleistung ist je nach Kochplatte
unterschiedlich. Um die Heizleistung zu
ändern braucht nur der Schalter nach rechts
oder links gedreht zu werden.
Informationen zu den verschiedenen Kochplattenarten finden Sie im Kapitel „Technische
Daten des Geräts”.
FALSCH FALSCH
RICHTIG FALSCH
FALSCH
Schalterstellungen
d’aliments
0
1
2
3
0
Geschlossen
Minimum, zum Aufwärmen von
Speisen
1
Gemüse bei niedriger Hitze
schmoren, langsam kochen
Suppen und große
Lebensmittelmengen kochen
2
Langsam braten
Fleisch oder Fisch bräunen
3 Maximum, schneller
Temperaturanstieg, schnelles
Kochen, Kurzbraten
Verwendung der Doppel-Kochfläche
Die Leistungseinstellungsstufen (0
1 2 3) betreffen ausschließlich die
innere Kochfläche; so lässt sich also die
Kochleistung leicht einstellen. Falls Sie
eine stärkere Kochleistung möchten, haben
Sie die Möglichkeit, den Schalter auf
mettre la manette sur la position ;
zu
stellen; dann schaltet sich die äußere
Kochfläche ein.
Hinweis: Wenn der Schalter wieder
auf 0 gestellt wird, werden die beiden
Kochflächen (innen und außen) gleichzeitig
ausgeschaltet.
ANMERKUNG
Zum Einschalten einer Kochfläche
den Schalter im Uhrzeigersinn
drehen. Falls Sie den Schalter in die
andere Richtung drehen, laufen Sie
Gefahr, die Einschaltvorrichtung
zu beschädigen.
0
1
2
3
Temperaturanzeige für die Heizfläche
Wenn die Temperatur der Heizfläche über
50°C liegt, leuchtet die Kontroll-Leuchte der
betreffenden Fläche.
Die eingeschaltete Kontroll-Leuchte zeigt
dem Benutzer an, dass die Kochfläche heiß
ist, um jeglichen versehentlichen Kontakt
mit der heißen Fläche zu vermeiden.
Die Heizfläche heizt ungefähr 5 bis 10
Minuten lang nach, und die Restwärme lässt
sich zum Aufwärmen oder Warmhalten von
Speisen nutzen, ohne die Kochfläche wieder
einzuschalten.
Indicateurs de la température du foyer
Temperaturanzeigen für die Kochflächen
DE DE100 101
C C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Funktionsweise der Zeitschaltuhr
Auf dem Display angezeigte Symbole
Symbole der verschiedenen
Funktionen.
OK Taste zur Auswahl der
Funktionen der Zeitschaltuhr.
< Taste „-”.
> Taste „+”.
Einstellung der Uhrzeit
Nach dem Anschließen des Geräts ans
Stromnetz oder nach einem Stromausfall
blinkt die Uhrzeit „0.00”.
• Auf OK drücken, das Display zeigt das
Symbol
an.
• Die Uhrzeit mithilfe der Tasten < und >
einstellen.
7 Sekunden nach der Einstellung der Uhrzeit
werden die neuen Daten gespeichert und
das Display hört auf zu blinken.
Zum Ändern der Uhrzeit gleichzeitig auf die
Tasten < und > drücken, damit die auf dem
Display angezeigte Uhrzeit blinkt. Dann ist
es möglich, die Uhrzeit mithilfe der Tasten
< und > zu korrigieren.
Hinweis: Der Backofen kann in Betrieb
genommen werden, sobald das Symbol auf
dem Display erscheint.
Timer
Der Timer kann jederzeit aktiviert werden,
unabhängig vom Aktivitätsstatus der
sonstigen Funktionen der Zeitschaltuhr. Er
kann von 1 Minute bis 23 Stunden und 59
Minuten eingestellt werden. Zum Einstellen
des Timers gehen Sie folgendermaßen vor:
• Auf OK drücken. Das Symbol
Le temps de minuterie sélectionné apparaît à
l’écran ainsi que la fonction activée
.
blinkt auf
dem Display:
• Stellen Sie die Timer-Zeit mithilfe der
Tasten < und > ein.
Auf dem Display erscheint die Timer-Zeit
sowie die aktivierte Funktion
Le temps de minuterie sélectionné apparaît à
l’écran ainsi que la fonction activée
.
.
Wenn die Zeit abgelaufen ist, ertönt ein
Signalton und das Symbol
Le temps de minuterie sélectionné apparaît à
l’écran ainsi que la fonction activée
.
blinkt.
• Auf die Tasten OK, < oder > drücken, um
den Signalton abzuschalten, die Anzeige
Le temps de minuterie sélectionné apparaît à
l’écran ainsi que la fonction activée
.
erlischt und das Display zeigt die Uhrzeit an.
Hinweis: Wenn der Signalton nicht manuell
abgeschaltet wird, schaltet er sich nach ca.
7 Minuten automatisch aus.
Halbautomatische Funktionsweise
Wenn der Backofen sich zu einer
bestimmten Uhrzeit abschalten soll, gehen
Sie folgendermaßen vor:
• Drehen Sie den Funktionsschalter des
Backofens und den Temperaturschalter auf
die gewünschten Einstellungen.
• Die Taste OK drücken, bis die Anzeigen auf
dem Display zu blinken beginnen.
• Die gewünschte Kochdauer mithilfe der
Tasten < und > in einem Bereich zwischen 1
Minute und 10 Stunden einstellen.
• Die gewählte Dauer wird nach ca. 7
Sekunden gespeichert, das Display zeigt
wieder die Uhrzeit und den aktivierten AUTO
Modus an.
Wenn die gewählte Zeit abgelaufen ist,
schaltet sich der Backofen automatisch ab,
der Signalton wird ausgelöst und der AUTO
Modus beginnt zu blinken.
• Die Funktionsschalter und den
Temperaturschalter des Backofens drehen,
bis sie auf Aus stehen.
• Auf die Tasten OK, < oder > drücken, um
den Signalton abzuschalten, der AUTO
Modus schaltet sich ab und das Display zeigt
die tatsächliche Uhrzeit an.
Automatik-Betrieb
Wenn der Backofen sich zu einer
vorgegebenen Zeit einschalten und zu einer
bestimmten Zeit wieder ausschalten soll,
programmieren Sie die Backdauer und die
End-Uhrzeit:
• Die Taste OK drücken, bis die Anzeigen auf
dem Display zu blinken beginnen:
• Die Dauer mithilfe der Tasten < und >
einstellen wie beim halbautomatischen
Betrieb:
• Erneut die Taste OK drücken, bis die
Anzeigen auf dem Display zu blinken
beginnen:
• Die End-Uhrzeit (Abschaltung) mithilfe der
Tasten < und > auswählen. Die maximale
Dauer beträgt 23 Stunden und 59 Minuten.
• Den Funktionsschalter und den
Temperaturschalter des Backofens auf die
gewünschten Einstellungen drehen. Die
AUTO Funktion ist aktiviert, der Backofen
schaltet sich zu der Uhrzeit ein, die der
Differenz zwischen der gewählten End-
Uhrzeit und der Dauer entspricht (wenn
zum Beispiel die Dauer 1 Stunde ist und die
End-Uhrzeit auf 14:00 programmiert wurde,
schaltet sich der Backofen automatisch um
13:00 Uhr ein).
Automatik-Betrieb
Am Ende der Backzeit schaltet sich der
Backofen automatisch aus, der Signalton
wird ausgelöst und der AUTO Modus beginnt
zu blinken.
• Die Funktionsschalter und den
Temperaturschalter des Backofens drehen,
bis sie auf Aus stehen.
• Auf die Tasten OK, < oder > drücken, um
den Signalton abzuschalten, der AUTO
Modus schaltet sich ab und das Display zeigt
die tatsächliche Uhrzeit an, zum Beispiel
12:35 Uhr.
DE DE102 103
C C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Parameter löschen
Die für die Zeitschaltuhr oder den Automatik-
Betrieb gespeicherten Parameter können
jederzeit gelöscht werden.
Parameter löschen - Automatik-Modus:
• Gleichzeitig die Tasten < und > drücken.
Die Parameter der Zeitschaltuhr löschen
• Die Zeitschaltuhr-Funktion mithilfe der
Taste OK wählen.
• Erneut die Tasten < und > drücken.
Die Art des Signaltons einstellen
Die Art des Signaltons lässt sich
folgendermaßen ändern:
• Gleichzeitig die Tasten < und > drücken >
• Durch Drücken auf OK die Funktion „Ton”
wählen. Auf dem Display blinkt folgende
Anzeige:
• Wählen Sie mithilfe der Taste > das Ton-
Niveau auf einer Skala von 1 bis 3.
Pyrolyse-Funktion
Die Dauer der Pyrolyse-Reinigung kann in
einer Zeitspanne zwischen 1 und 2 Stunden
eingestellt werden:
• Drehen Sie den Funktionsschalter des
Backofens auf
manette
sur la position
,
temps de nettoyage
,
• Die Dauer der Pyrolyse-Reinigung mithilfe
der Tasten OK, < und > einstellen.
Hinweis: Lesen Sie vor dem Start der
Pyrolyse die Anweisungen im Absatz
„Reinigung und Wartung”
Die Funktionen des Backofens und dessen Bedienung
Die Informationen zur Ausstattung des
Backofens und seiner Heizelemente
befinden sich in der Tabelle des Kapitels
„Eigenschaften des Geräts” je nach Modell.
Heißluft-Backofen (mit Lüfter und
kreisförmigem Widerstand)
Der Backofen wird über einen Widerstand
für die Oberhitze, die Unterhitze, per Umluft
und/oder durch den Grill geheizt.
Der Backofen wird über die Schalter bedient,
mit denen sich der Backmodus und die
Temperatur auswählen lassen. Damit der
Backofen ordnungsgemäß funktioniert,
ist es notwendig, die gewünschte Position
entsprechend der Nahrungsmittel zu
wählen, die zubereitet werden sollen.
Die Symbole rund um den Schalter
entsprechen den besonderen Funktionen
des Backofens.
5050
100
150
200
250
0
Zum Abschalten stellen Sie die beiden
Schalter auf „I” / „0”.
Hinweis: Die Temperatur (des Widerstandes
etc.) beginnt erst dann anzusteigen, wenn
eine der Backofen-Funktionen und die
Temperatur ausgewählt wurden.
Positionen des Funktionsschalters am
Backofen
Unabhängige Backofen-
Beleuchtung
Wenn der Schalter auf diese
Funktion eingestellt ist,
schaltet sich nur die Backofen-
Beleuchtung ein.
Auftauen
Es läuft nur der Lüfter, um
ein schnelles Auftauen zu
ermöglichen.
Super Grill mit Umluft
Unter Verwendung dieser
Funktion kann man den
Kochvorgang beschleunigen,
große Lebensmittelmengen
zubereiten und den Geschmack
der Speisen verstärken.
Verstärkter Grill (Grill und
Oberhitze)
Mit der Funktion „verstärkter
Grill” lassen sich Speisen grillen,
indem gleichzeitig die Oberhitze
eingesetzt wird. Im oberen
Teil des Backofens wird eine
höhere Temperatur erzielt, um
größere Mengen zuzubereiten und
Lebensmittel zu bräunen.
Einfacher Grill
Mit dieser Funktion lassen sich
flache Speisen zubereiten, die
sich in der Mitte des Backofens
befinden.
Widerstand der Unterhitze
Diese Funktion schaltet nur die
Unterhitze ein.
Mit dieser Funktion werden die
Böden Ihrer Kuchen oder Ihres
Gebäcks zusätzlich gegart.
Ober- und Unterhitze
Mit dieser Funktion lassen sich
Lebensmittel auf nur einer
Schiene zubereiten.
DE DE104 105
C C
Deutsch
Deutsch
Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts
Umluft
Diese Funktion ermöglicht
belüftetes Backen dank des
Thermo-Lüfters, der sich an der
Rückseite des Backofens befindet.
Dieser Modus ermöglicht die
gleichmäßige Verteilung der Hitze
rund um die Gerichte.
Wenn Sie diese Funktion
einsetzen, müssen Sie die bei
Ober- und Unterhitze benutzte
Temperatur um 20°C bis 40°C
reduzieren.
Die Vorteile dieser Funktion:
• Vermindert die anfängliche
Aufheizzeit des Backofens, indem
die Vorheizphase verkürzt wird
• Ermöglicht die gleichzeitige
Zubereitung auf zwei Schienen
• Fleisch verliert weniger Fett
und Saft, wodurch es mehr
Geschmack erhält
Ober- und Unterhitze mit Lüfter
Mit dieser Funktions-Kombination
lassen sich unter anderem Pizzas
leichter backen.
Pulsierende Unterhitze
Mit dieser Funktion lässt sich die
Temperatur auf der Höhe des
Teigs von Backwaren steigern,
damit er knuspriger wird.
Kontroll-Leuchte
Wenn der Backofen eingeschaltet ist,
leuchten zwei Kontroll-Leuchten auf,
eine orange und eine rote Leuchte. Die
orange Kontroll-Leuchte zeigt an, dass der
Backofen aktiviert ist. Die rote Kontroll-
Leuchte erlischt, wenn der Backofen die
angezeigte Temperatur erreicht hat. Wenn
das Rezept angibt, dass das Gericht in den
vorgeheizten Backofen geschoben werden
muss, warten Sie ab, bis die rote Kontroll-
Leuchte zum ersten Mal erlischt. Während
des Backens schaltet die Kontroll-Leuchte
sich regelmäßig ein und aus (Beibehaltung
einer konstanten Backofen-Temperatur).
Die orange Kontroll-Leuchte ist ebenfalls
eingeschaltet, wenn der Benutzer die
Funktion „Backofen-Beleuchtung” wählt.
Verwendung des Grills
Die Gerichte werden mit Infrarotstrahlen
gegrillt, die der Glühwiderstand des Grills
ausstrahlt.
Um den Grill einzuschalten, müssen Sie:
• den Schalter auf
tourner la manette sur la position
stellen
• den Backofen ungefähr 5 Minuten vorheizen
lassen (bei geschlossener Backofentür)
• die Auffangschale mit Ihrem Gericht auf
die entsprechende Schiene schieben. Wenn
Sie den Spieß verwenden, die unter dem
Spieß befindliche Schiene wählen, um dort
die Auffangschale einzuschieben und so das
Fett aufzufangen.
• Die Backofentür schließen.
Die Temperaturen, die der Verwendung
des Grills entsprechen, können Sie unter
„Kochen im Backofen - praktische Tipps”
nachlesen.
Hinweis: Es ist verboten, den Elektrogrill zu
benutzen, wenn der Brenner des Backofens
in Betrieb ist.
ACHTUNG
Den Grill bei geschlossener
Backofentür verwenden.
Bei der Verwendung des Grills
können die zugänglichen Teile des
Backofens extrem heiß werden.
Halten Sie Kinder fern.
Verwendung des Spießes
Mit dem Spieß können Sie Ihr Fleisch
mit einer Drehbewegung braten. Er
dient hauptsächlich zur Zubereitung von
Geflügel, Fleischspießen, Würstchen usw.
Die Drehung des Spießes setzt mit dem
Einschalten der Grillfunktion ein und endet
bei deren Abschaltung.
Der Spieß hält von Zeit zu Zeit an
und ändert die Drehrichtung. Diese
Rhythmusänderungen beeinflussen weder
das Funktionieren des Geräts noch die
Qualität des Kochvorgangs.
Hinweis: Der Spieß verfügt nicht über einen
eigenen Schalter.
Den Grill bei geschlossener Backofentür
verwenden.
Vorbereitung des Fleisches, das am Spieß
gebraten werden soll:
• Das Fleisch aufspießen und mithilfe der
seitlichen Spieße festhalten
• Die Spießhalterung auf die 3. Schiene von
unten schieben
• Das Ende des Spießes in die Antriebsöffnung
stecken und daruf achten, dass die Rille
des Spießes richtig in der Eindrückung der
Halterung liegt
• Den Griff abschrauben
• Die Auffangschale unter die Halterung
schieben
• Die Backofentür schließen
DE DE106 107
D D
Deutsch
Deutsch
Praktische Hinweise Praktische Hinweise
Verwendung des Backofens - praktische Tipps
Backwaren
• Zur Zubereitung Ihrer Kuchen/Backwaren
empfehlen wir Ihnen, die mit dem Gerät
gelieferte Auffangschale oder das auf ein
Gitter gelegte Backblech zu benutzen.
• Es ist ebenfalls möglich, im Handel
erhältliche Kuchenformen und
Auffangschalen zu verwenden. Man braucht
sie nur auf ein Gitter zu stellen. Für Ihre
Backwaren empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von schwarzen Auffangschalen,
da diese die Hitze besser leiten und so die
Backzeiten reduzieren.
• Wenn Sie die Umluftfunktion verwenden,
muss der Backofen nicht unbedingt
vorgeheizt werden. Ansonsten ist es
notwendig den Backofen vorzuheizen, bevor
Sie Ihre Backwaren in den Ofen stellen.
• Überprüfen Sie mit einem Holzstäbchen,
ob Ihr Gebäck/Kuchen gar ist, bevor Sie es
aus dem Backofen nehmen (wenn der Teig
gar ist, kommt das in den Teig gestochene
Stäbchen sauber und trocken wieder
heraus).
• Es empfiehlt sich, Ihre Backwaren/Kuchen
noch ca. 5 Minuten lang im Backofen zu
lassen, nachdem Sie ihn ausgeschaltet
haben, da die Backtemperatur bei der
Umluftfunktion ungefähr 20 bis 30 Grad
niedriger ist als beim konventionellen
Backen (Verwendung von Ober- und
Unterhitze).
• Die Angaben in der untenstehenden
Tabelle sind Näherungswerte, und jeder
Benutzer kann sie entsprechend seiner
eigenen Erfahrungen und Vorlieben ändern.
• Falls die im Rezeptbuch angegebenen
Informationen sehr stark von den Werten
abweichen, die in dieser Bedienungsanleitung
aufgeführt werden, befolgen Sie bitte die
Angaben der Bedienungsanleitung.
Fleisch braten oder schmoren
• Der Backofen ist zur Zubereitung von
Fleischportionen mit einem Gewicht über 1
kg konzipiert. Zur Zubereitung von kleineren
Portionen empfehlen wir die Kochplatte zu
verwenden.
• Wir empfehlen die Verwendung von
hitzebeständigen Gefäßen. Die Griffe müssen
ebenfalls hohen Temperaturen standhalten.
• Falls Sie das Fleisch auf ein Gitter legen
oder den Spieß benutzen, empfehlen wir,
eine Auffangschale mit ein wenig Wasser in
die darunterliegenden Schiene zu schieben.
• Normalerweise muss das Fleisch
mindestens einmal umgedreht werden,
wenn die Hälfte der Garzeit erreicht ist. Der
Braten muss ebenfalls mit seiner Sauce oder
mit heißen Salzwasser begossen werden.
Der Braten darf nicht mit kaltem Wasser
benetzt werden.
Art des
Gebäcks
oder
Gerichts
Funktion des
Backofens
Temperatur Stufe Zeit [Min.]
160-200 2-3 30-50
160-180 2 20-40*
Art des
Gebäcks
oder
Gerichts
Funktion des
Backofens
Temperatur Stufe Zeit [Min.]
140-160 2 10-40*
200-230 1 - 3 10-20
210-220 2 45-60
160-180 2-3 45-60
190 2-3 60-70
230-250 4 14-18
225-250 2 120-150
160-180 2 120-160
160-230 2 90-120
160-190 2 90-120
190 2-3 70-90
160-180 2 45-60
175-190 2 60-70
190-210 2 40-50
170-190 3 40-50
*die angegebenen Zeiten gelten für Kuchen, die in kleinen Backformen gebacken werden
ANMERKUNG
Die Angaben in dieser Tabelle sind Näherungswerte, und jeder Benutzer kann sie
entsprechend seiner eigenen Erfahrungen und Vorlieben ändern.
DE DE108 109
D D
Deutsch
Deutsch
Praktische Hinweise Praktische Hinweise
Reinigung und Wartung des Herdes
Um die Lebensdauer des
Herdes zu verlängern,
muss der Benutzer
ihn ordnungsgemäß
entsprechend den
Empfehlungen des
Herstellers unterhalten.
Trennen Sie den Herd vor der
Reinigung vom Stromnetz
und achten Sie darauf, dass
alle Schalter auf „•” / „0”
stehen. Die Reinigung kann
erst beginnen, wenn die
Kochplatte kalt ist.
Glaskeramikkochfeld
• Die Kochplatte muss
grundsätzlich nach jedem
Gebrauch gereinigt
werden. Wir empfehlen,
die Kochplatte möglichst
zu reinigen, solange sie
noch lauwarm ist (nachdem
die Restwärmeanzeige
erloschen ist). Vermeiden
Sie insbesondere
Schmutzansammlungen auf
der Kochplatte, und lassen Sie
übergelaufene Flüssigkeiten
nicht anbrennen.
• Keine stark scheuernden
Reinigungsmittel
wie Scheuerpulver,
die Scheuerpartikel
enthalten, Scheuerpasten,
Scheuersteine, Bimsstein,
Stahlschwämme usw.
verwenden. Sie können die
Oberfläche des Kochfelds
verkratzen und irreparable
Schäden verursachen.
Die Verwendung von zu stark
scheuernden chemischen
Mitteln ist verboten.
• Stark am Kochfeld
anhaftende
Verschmutzungen
lassen sich mit einem
Spezialschaber entfernen.
Achten Sie darauf, den
Rahmen der Keramikplatte
nicht zu beschädigen.
Schaber für
Kochfelder
Hinweis: Denken Sie
immer daran, die scharfe
Kante in den Schaber zu
schieben (dazu braucht
man nur mit dem Daumen
auf den hervorstehenden
Teil zu drücken).
Vorsichtig handhaben
- Verletzungsgefahr -
außerhalb der Reichweite
von Kindern halten.
• Wir empfehlen die
Verwendung von geeigneten,
sanften Reinigungsmitteln
wie Flüssigreinger oder
Reinigungsmilch, die
das Fett entfernen. Wir
empfehlen insbesondere
die Verwendung von
Spezialmitteln zur
Reinigung und Pflege
von Glaskeramikgeräten.
Anderenfalls empfehlen wir,
warmes Wasser mit einem
Reiniger zu verwenden.
• Zur Reinigung ein weiches,
feines Geschirrtuch
benutzen, das Feuchtigkeit
gut aufsaugt.
• Das Glaskeramikkochfeld
muss nach jeder Reinigung
sorgfältig abgetrocknet
werden.
• Seien Sie besonders
achtsam, damit Sie das
Glaskeramikkochfeld nicht
beschädigen, keine tiefen
Kratzer oder Absplitterungen
durch Stöße verursachen,
die durch Metalldeckel
oder andere scharfkantige
Gegenstände hervorgerufen
werden.
ANMERKUNG
Die Verwendung
von scheuernden
Produkten zur
Wartung und Pflege
des Geräts ist
verboten.
Verwenden Sie
zur Reinigung
der Frontplatte
ausschließlich
warmes Wasser mit
einer geringen Menge
Geschirrspülmittel
oder Glasreiniger.
Kein Scheuermittel
verwenden.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Valberg VAL CV 60 4MC BSP Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung