Lifetime 9594 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
4
MOUNTING KIT / KIT DE MONTAGE / EQUIPO DE MONTAJE / KIT DE MONTAGEM
1
ETF
Metal Part / Pièce en métal / Pieza de metal / Peças de Metal
Hardware Bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje / Bolsa de ferragens
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS / FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS / PEÇAS NECESSÁRIAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDOS / FERRAGENS NECESSÁRIAS
(x2) (x1)(x1)
1/2 in/po (13mm), 7/16 in/po (12mm),
3/4 in/po (19 mm)
9/16 in/po (15 mm)
AAR (x2)
AAS (x2)
CZY (x2)
AAA (x4)
ABS (x2)
CZZ (x2)DZS (x2)
BNP (x1)
AAX (x2)APN (x16)
APJ (x14)
ETB (x2)
ABD (x14)AAB (x2)
ESF (x2)
ESI (x2)
ESJ (x4)
ESH (x4)
ESA (x2)
ESG (x2)
AAV (x2)
3/8 in/po (10 mm)
COPY
English-Français-Español-Português, 1
Polski-W̡̛̱̭̭̜-ɸʄʄɻʆɿʃɳ
, 51
Symbol-Legende / Legenda van pictogrammen / Symbolforklaring........28
Notizen / Kennisgevingen / Beskeder....................................................29
Identifi zierung der Bauteile / Onderdelen identifi ceren / Liste over dele...30
Montagesatz Montage / Montageset voor plaatsing /
Monteringssætssamling...................................................................30
Wandmontage / Montageset voor plaatsing tegen de muur /
Vægmontering....................................................................33
Dachmontage / Montageset voor plaatsing aan het dak /
Tagmonteringssamling..............................................................38
Mast Montage / Montageset voor plaatsing op een paal /
Stangmonteringssamling...............................................................42
Wartung / Onderhoud / Vedligeholdelse...............................................46
Registrierung / Registratie / Registrering.............................................47
Gewährleistung / Garantie / Garanti...............................................48-50
Modellnummer / Modelnummer:
9594
Produkt-ID / Product-ID:
ERFORDERLICHE WERKZEUGE / BENODIGD GEREEDSCHAP /
KRÆVEDE VÆRKTØJER
INHALTSVERZEICHNIS / INHOUDSOPGAVE /
INDHOLDSFORTEGNELSE
UNIVERSEEL BORD MONTAGESET
UNIVERSELLES KORBBRETT
MONTAGESATZ
UNIVERSALBAGPLADE
MONTERINGSSÆT
MONTAGEAN-
LEITUNG
MONTERING-
SVEJLEDNING
MONTAGE-
INSTRUCTIES
E-Mail Kundendienst europäisches Festland und Vereinigtes Königreich:
Voor de klantenservice op het vasteland van Europa en het Verenigd Koninkrijk, e-mail:
For kundeservice inden for Europa og UK, e-mail:
Korbbrett, Korbring und Netz nicht enthalten.
Bord, ring en net niet inbegrepen.
Bagplade, kant og net er ikke inkluderet.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DEN FALL AUF, DASS DER HERSTELLER FÜR ERSATZTEILE KONTAKTIERT WERDEN MUSS.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIE VOOR HET GEVAL ER CONTACT MOET WORDEN OPGENOMEN MET DE FABRIKANT VOOR VERVANGONDERDELEN.
GEM DENNE INSTRUKTION I TILFÆLDE AF, AT PRODUCENTEN SKAL KONTAKTES FOR RESERVEDELE.
(x2)
1/2”(13 mm), 7/16” (11 mm),
3/4” (19 mm), 9/16” (13 mm)
3/8” (10 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
29
WAARSCHUWINGEN EN AANWIJZINGEN / WARNHINWEISE UND NOTIZEN / ADVARSLER OG MEDDELELSER
Letsel is meestal het gevolg van onjuist gebruik en/of het niet volgen van instructies. Wees voorzichtig wanneer u dit product gebruikt.
Probeer niet om dit product te monteren zonder de instructies zorgvuldig te volgen om de veiligheid te garanderen. Zoek de hele doos en al het
verpakkingsmateriaal na op onderdelen en/of verdere instructiematerialen. Lees voordat u begint met de montage de instructies door en controleer
of alle onderdelen aanwezig zijn met behulp van de bevestigingsmaterialen- en onderdelenlijst in dit document. Een correcte en volledige montage,
juist gebruik en toezicht zijn essentieel voor een goede werking en verminderen de kans op ongevallen en letsel. Er bestaat een aanzienlijke kans
op ernstig letsel indien dit product niet op een correcte wijze wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt.
HET NIET NALEVEN VAN DEZE WAARSCHUWINGEN KAN ERNSTIG LETSEL OF SCHADE VAN EIGENDOMMEN TOT GEVOLG HEBBEN EN ZAL DE GARANTIE
ONGELDIG MAKEN.
De eigenaar moet ervoor zorgen dat alle spelers deze regels voor veilig gebruik van het systeem kennen en naleven.
Wees uiterst voorzichtig als tijdens de montage een ladder moet worden gebruikt.
Het wordt aanbevolen om deze taak door twee volwassenen te laten uitvoeren.
De minimale hoogte voor gebruik is 6 voet en 6 inch (1,98m) tot aan de onderkant van de achterwand.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De fl este skader opstår pga. uhensigtsmæssig brug eller negligering af vejledningen. Udvis forsigtighed under brugen af produktet.
For sikkerheds skyld skal du ikke forsøge at samle dette produkt uden at følge vejledningen omhyggeligt. Kontroller hele kassen og al emballage
for dele og/eller ekstra vejledningsmateriale. Inden du påbegynder samlingen, skal du læse vejledningen og fi nde de forskellige dele ved hjælp af
indholdsfortegnelsen og listen over medfølgende dele. Korrekt og fuldstændig samling, brug og supervision er af afgørende betydning af hensyn til
betjeningen og for at reducere risikoen for ulykker eller skader. Der er en stor sandsynlighed for alvorlig personskade hvis dette produkt ikke bliver
monteret, vedligeholdt og betjent korrekt.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER KAN MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE ELLER BESKADIGELSE AF EJENDOM OG VIL BEVIRKE BORTFALD
AF GARANTIEN.
Ejeren skal sørge for at alle spillere kender og følger disse regler for sikker betjening af udstyret.
Hvis det er nødvendigt at benytte en stige under samlingen, så vær forsigtig.
Der kræves to voksne personer til denne handling.
Den minimale betjeningshøjde er 1,98 m (6 ft 6 in) fra bunden af pladen.
SIKKERHEDSVEJLEDNING
Die meisten Verletzung werden durch unsachgemäßen Gebrauch und/oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anleitung verursacht. Benutzen Sie dieses
Produkt mit Vorsicht.
Versuchen Sie aus Sicherheitsgründen nicht, die Montage dieses Produkts durchzuführen, ohne die nachfolgende Anleitung mit Vorsicht zu
befolgen. Die gesamte Verpackung und das Verpackungsmaterial auf vorhandene Bauteile und/oder weitere Anleitungen überprüfen. Lesen Sie
vor dem Beginn der Montage die Anleitung durch und identifi zieren Sie die Bauteile mit dem Hardware-Identifi kator und der Teileliste in diesem
Dokument. Ordnungsgemäße und vollständige Montage sind wesentliche Faktoren für den ordnungsgemäßen Betrieb und zur Reduzierung des
Unfallrisikos oder Verletzungsrisikos. Es besteht eine hohe Verletzungsgefahr, wenn dieses Produkt nicht ordnungsgemäß installiert, gewartet und
betrieben wird.
DIE NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN WARNHINWEISE KANN ERNSTE VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN VERURSACHEN UND DIE
GEWÄHRLEISTUNG ERLISCHT.
Der Besitzer muss gewährleisten, dass alle Beteiligten Bescheid wissen und die Regeln für den sicheren Betrieb des Systems befolgen.
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn für die Montage eine Leiter verwendet wird.
Für diesen Vorgang werden zwei fähige Erwachsene empfohlen.
Die Mindesthöhe im Betrieb beträgt 1,98 m (6 ft 6 in) zur Unterseite des Korbbretts.
SICHERHEITSHINWEISE
30
MONTAGESATZ / MONTAGESET / MONTERINGSSÆT
1
ETF
METALLTEILE / METALEN ONDERDELEN / METALDELE
HARDWARE-BEUTEL / HARDWARETAS / HARDWARE, POSE
ERFORDERLICHE WERKZEUGE / BENODIGD GEREEDSCHAP / KRÆVET VÆRKTØJ
ERFORDERLICHE TEILE / BENODIGD ONDERDELEN / KRÆVET DELE
ERFORDERLICHE HARDWARE / BENODIGDE BEVESTIGINGSMATERIALEN / KRÆVET REDSKABER
(x2) (x1)(x1)
1/2 in/po (13mm), 7/16 in/po (12mm),
3/4 in/po (19 mm)
9/16 in/po (15 mm)
AAR (x2)
AAS (x2)
CZY (x2)
AAA (x4)
ABS (x2)
CZZ (x2)DZS (x2)
BNP (x1)
AAX (x2)APN (x16)
APJ (x14)
ETB (x2)
ABD (x14)AAB (x2)
ESF (x2)
ESI (x2)ESJ (x4)
ESH (x4)
ESA (x2)
ESG (x2)
AAV (x2)
3/8 in/po (10 mm)
31
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
Es gibt drei Möglichkeiten, den Universal-Montagesatz zu installieren:
Option A – Wandmontage
Option B – Dachmontage
Option C – Mastmontage
Er zijn drie manieren om de universele montageset te installeren:
Option A – Bevestiging tegen de muur
Option B – Bevestiging aan het dak
Option C – Bevestiging op een paal
Der er tre måder at installere universalmonteringssættet på:
Opción A – Montaje mural
Opción B – Montaje a techo
Opción C – Montaje a poste
ESF
ESF
BNP
BNP
!
!
1.1
Stecken Sie die Bügelschraube (BNP) wie abgebildet durch die Halterungen des Korbbretts (ESF). Drehen Sie
dann die Bügelschraube wie abgebildet.
Steek de U-bout (BNP) door de beugels van het bord (ESF) zoals weergegeven. Draai vervolgens de U-bout
zoals weergegeven.
Indsæt U-bolten (BNP) gennem bagpladebeslagene (ESF), som vist. Drej derefter U-bolten, som vist.
BNP (x1)
• Unabhängig davon,
welche Option
verwendet wird, muss
Abschnitt 1 zuerst
beendet werden.
Deel 1 moet worden
voltooid, ongeacht voor
welke optie is gekozen.
• Uanset hvilken
valgmulighed der
bruges, skal afsnit 1
udfyldes.
Diese Halterung ist nur für
Lifetime® Korbbretter geeignet.
Deze bevestigingsbeugel mag
alleen worden gebruikt met
Lifetime®-borden.
Dette monteringsbeslag er
kun til brug med Lifetime®-
bagplader.
Es ist ratsam, bei der Montage Handschuhe zu tragen, um die Hände vor scharfen Kanten zu schützen.
Het wordt aanbevolen om tijdens de montage handschoenen te dragen om de handen te beschermen tegen scherpe randen.
Det anbefales at bære handsker under samlingen for at beskytte hænderne mod skarpe kanter.
ESF
ESF
!
Lesen Sie vor Beginn der Montage alle
Anweisungen sorgfältig durch, um zu entscheiden,
welche Option für Ihre Anwendung am besten
geeignet ist.
Lees alle instructies grondig door voordat u
begint met het monteren om na te gaan welke
oplossing het beste is voor u.
Læs alle instruktionerne grundigt, før monteringen
begynder for at beslutte, hvilken mulighed der er
bedst egnet til din brug.
32
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
1.2
7/16 in/po (12 mm) (x2)
Positionieren Sie die Abstandhalter (ABS) zwischen
den Halterungen des Korbbretts (ESF) und achten
Sie darauf, dass sie mit den richtigen Löchern
in den Halterungen ausgerichtet sind. Schieben
Sie eine Sechskantschraube (AAS) durch die
Halterungen und jeden Abstandshalter und
sichern Sie sie mit Kontermuttern (AAB).
• Plaats de afstandshouders (ABS) tussen de beugels
op het bord (ESF) en zorg ervoor dat ze zijn
uitgelijnd met de juiste gaten in de beugels.
Schuif een zeskantbout (AAS) door de beugels
en elke afstandhouder en zet ze vast met
centerlockmoeren (AAB).
• Placer afstandsstykkerne (ABS) mellem
bagpladebeslagene (ESF), og sørg for, at de er
på linje med de korrekte huller i beslagene.
Skub en hexbolt (AAS) gennem beslagene og
hvert afstandsstykke, og fastspænd dem med
centerlock-møtrikker (AAB).
1.3
AAS
ABS
ABS
AAS
AAB
AAB
AAS (x2) ABS (x2) AAB (x2)
HINWEIS: Lesen Sie die dem Korbbrett beiliegenden
Anweisungen, um diesen Schritt abzuschließen (das
Korbbrett ist separat erhältlich).
a. Montieren Sie den Korbring und
befestigen Sie ihn am Korbbrett gemäß
den Anweisungen im Lieferumfang des
Korbbretts.
b. Befolgen Sie die dem Korbbrett
beiliegenden Anweisungen, um die
Halterungen zu befestigen.
OPMERKING: Raadpleeg de instructies die bij het bord
werden geleverd om deze stap te voltooien (het bord
wordt afzonderlijk verkocht).
a. Stel de ring samen en bevestig deze aan
het bord volgens de instructies die bij het
bord werden geleverd.
b. Volg de instructies die bij het bord werden
geleverd om de beugels te bevestigen.
BEMÆRK: Se de instruktioner, der følger med bagpladen,
for at gennemføre dette trin (bagpladen sælges separat).
a. Saml kanten, og fastgør den til bagpladen i
henhold til de instruktioner, der følger med
bagpladen.
b. Følg de instruktioner, der følger med
bagpladen, for at fastspænde beslagene.
Für die Wandmontage fahren Sie mit Abschnitt A (Seite 33) fort.
Für die Dachmontage SIEHE Abschnitt B (Seite 38).
Für die Mastmontage SIEHE Abschnitt C (Seite 42).
For vægmontering skal du fortsætte til afsnit A (side 33).
For tagmontering skal du GÅ til afsnit B (side 38).
For stangmontering, GÅ til afsnit C (side 42).
Ga, voor bevestiging tegen de muur, verder met Deel A (pagina 33).
Voor bevestiging aan het dak, GA naar Deel B (pagina 38).
Voor bevestiging op een paal, GA naar Deel C (pagina 42).
34
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
A.2
Die Biegung einer Halterungsstrebe (ESG) an die untere horizontalen Linie anpassen und gewährleisten, dass die
langen Schlitze in der Strebe mit den Dübeln in der Wand übereinstimmen. Schrauben oder Ankerschrauben
(nicht im Lieferumfang), die für Ihre Wand geeignet sind, durch die langen Schlitze in die Strebe einführen und
die Strebe befestigen. Befestigen Sie die andere Halterungssstrebe an den Bolzen in der Wand und achten Sie
darauf, dass der Rand der Halterung mit der oberen horizontalen Linie übereinstimmt und die Schlitze in den
beiden Halterungen ausgerichtet sind.
Plaats de bocht van een bevestigingsbeugel (ESG) op de onderste horizontale lijn en zorg ervoor dat de lange
sleuven in de beugel zijn uitgelijnd met de gaten in de muur. Bevestig de beugel aan de muur met bouten of
schroeven die geschikt zijn voor uw muur (niet inbegrepen) door de lange sleuven in de beugel. Zet de andere
bevestigingsbeugel vast via de gaten in de muur, zorg ervoor dat de rand van de beugel is uitgelijnd met de
bovenste horizontale lijn en dat de sleuven in de twee beugels zijn uitgelijnd.
Ret bøjningen på et Støttebeslag (ESG) ind med den nederste vandrette linje, og sørg for, at de lange åbninger i
beslaget er på linie med træstivere i væggen. Fastspænd beslaget til væggen ved at indsætte bolte eller lagskruer,
der passer til din væg (ikke inkluderet) gennem de lange åbninger i beslaget. Fastspænd det andet støttebeslag
til træstivere i væggen, og sørg for, at kanten af beslaget er på linie med den øverste vandrette linje, og at
åbningerne i de to beslag er på linje.
ESG
ESG
20,32 cm
(8 in.)
35
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
Setzen Sie die Verlängerungsstreben (ESH) in die Halterungsstreben (ESG) und richten Sie die Diagonallöcher aus. Das
Ende der Verlängerungsstrebe an den zwei kleineren Löchern in den Halterungsstreben anbringen. Sorgen Sie
dafür, dass Sie die Streben mit dem richtigen Ende wie dargestellt anbringen. Sichern Sie die Halterungen mit
einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN), wobei die Schrauben durch
die inneren Löcher in den Stehbolzenhalterungen gehen.
• Plaats de verlengbeugels (ESH) in de bevestigingsbeugels (ESG) en lijn de diagonale gaten uit. Zet het einde van de
verlengbeugel vast via de twee kleinere gaten aan de bevestigingsbeugels. Zorg ervoor dat u het juiste einde vast
zet, zoals weergegeven. Zet de beugels vast met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een ensmoer (APN),
met de bouten door de binnenste gaten van de bevestigingsbeugels.
• Placer forlængerbeslagene (ESH) i støttebeslagene (ESG), og juster de diagonale huller. Fastgør enden af
forlængerbeslaget med de to mindre huller på dyvelbeslagene. Sørg for at fastgøre den korrekte ende af beslagene,
som vist. Fastspænd beslagene med en hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og en angemøtrik (APN), så boltene går
gennem de indvendige huller i støttebeslagene.
A.3
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
APJ
ABD
APN
ESH
ESH
ESH
ESH
36
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
Befestigen Sie die kleineren Löcher in den
Diagonalstützen (ESI) mit Sechskantschrauben (APJ),
Unterlegscheiben (ABD) und Flanschmuttern (APN)
an den unteren Bohrungen in den oberen
Verlängerungsstreben (ESH).
Zet de kleinere gaten in de diagonale steunen
(ESI) vast aan de onderste gaten in de bovenste
verlengbeugels (ESH) met zeskantbouten (APJ), platte
sluitringen (ABD) en ensmoeren (APN).
Fastgør de mindre huller i diagonalstøtterne (ESI)
til de nederste huller i de øverste forlængerbeslag
(ESH) med hexbolte (APJ), ade skiver (ABD) og
angemøtrikker (APN).
A.4
APN (x10)
APJ (x10)
APJ
APJ
ABD
ABD
APN
APN
ESJ
ESJ
ESJ
ESJ
ESI
ESI
ABD (x10)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Befestigen Sie die vier Stabilisatoren (ESJ) an den
mittleren Löchern in den Verlängerungsstreben
und den Schlitzen in den Halterungsstreben.
Verwenden Sie für jede Seite der Stabilisatoren
eine Sechskantschraube (APJ), eine Unterlegscheibe (ABD)
und eine Flanschmutter (APN).
Zet de vier stabilisators (ESJ) vast aan de middelste
gaten in de verlengbeugels en de sleuven in de
bevestigingsbeugels. Gebruik een zeskantbout (APJ),
een platte sluitring (ABD) en een ensmoer (APN) voor
elke kant van de stabilisators.
Fastgør de fi re stabilisatorer (ESJ) til de midterste
huller i forlængerbeslagene og åbningerne i
dyvelbeslagene. Brug en hexbolt (APJ), en fl a d
skive (ABD) og en angemøtrik (APN) til hver side af
stabilisatorerne.
A.5
37
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
A.6
3/4 in/po (19 mm) (x2)
ESI
CZY
CZY
AAX
AAX
ESH
FÜR DIESEN SCHRITT SIND ZWEI PERSONEN NOTWENDIG.
ER ZIJN TWEE PERSONEN NODIG VOOR DEZE STAP.
DET ER NØDVENDIGT AT VÆRE TO PERSONER TIL DETTE TRIN.
Das Korbbrett vorsichtig auf die Verlängerungsstreben heben. Die großen Löcher in den oberen Verlängerungsstreben
(ESH) mit einer Sechskantschraube (CZY) und einer Zentralbefestigungsmutter (AAX) an den mittleren Löchern in
den Korbbrett-Winkelstützen befestigen. Die Löcher in der Diagonalstütze (ESJ) mit den großen Löchern in den
unteren Verlängerungsstreben und den Löchern an der Unterseite der Korbbrett-Winkelstützen zur Deckung
bringen. Befestigen Sie die Diagonalstütze an den Verlängerungs- und Korbbretthalterungen mit einem weiteren
Sechskantschraube (CZY) und Zentralbefestigungsmutter (AAX).
Plaats het bord voorzichtig op de verlengbeugels. Zet de grote gaten in de bovenste verlengbeugels (ESH) vast aan
de middelste gaten in de beugels van het bord met een zeskantbout (CZY) en centerlockmoer (AAX). Lijn de gaten in de
diagonale steun (ESJ) uit met de grote gaten in de onderste verlengbeugels en de onderste gaten in de beugels van het
bord. Zet de diagonale steun vast aan de verlengbeugels en de beugels van het bord met een andere zeskantbout (CZY)
en centerlockmoer (AAX).
Løft forsigtigt bagpladen op til forlængerbeslagene. Fastspænd de store huller i de øverste forlængerbeslag (ESH) til de
midterste huller i bagpladebeslagene med en hexbolt (CZY) og centerlock-møtrik (AAX). Ret hullerne i diagonalstøtterne (ESJ)
ind med de store huller i de nedre forlængerbeslag og bundhullerne i bagpladebeslagene. Fastspænd diagonalstøtten
til forlænger- og bagpladebeslagene med en anden hexbolt (CZY) og centerlock-møtrik (AAX).
CZY (x2) AAX (x2)
39
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
B.2
DZS
DZS
DZS
Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis
der nächste Schritt abgeschlossen ist.
Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de
volgende stap is voltooid.
Der kræves en voksen person til at støtte
bagpladen, indtil næste trin er afsluttet.
!
Lösen Sie vorsichtig die Muttern, die die Korbbretthalterungen auf dem Korbbrett halten. Setzen Sie ein
Stützwinkelstück (DZS) auf das Ende jeder Schraube und setzen Sie die Muttern wieder ein. Wenn Sie ein
Acryl-Fusions-Korbbrett haben, entfernen Sie die Schraube in den Korbbretthalterungen, setzen Sie das
Stützwinkelstück (DZS) über das Loch und setzen Sie die Schrauben mit einem 3/8” (19,05 mm)-Steckschlüssel
wieder ein.
Draai voorzichtig de moeren los die de beugels van het bord op het bord houden. Plaats een bochtstuk van
een beugel (DZS) op het einde van elke bout en draai de schroeven opnieuw vast. Als u een acryl fusiebordbord
hebt, draai de schroef in de beugels van het bord dan los, plaats het bochtstuk van de beugel (DZS) over het gat
en draai de schroeven opnieuw in met een steeksleutel van 3/8” (19,05 mm).
Løsn forsigtigt de møtrikker, der holder bagpladebeslagene på bagpladen. Placer et bøjlevinkelstykke (DZS)
enden af hver bolt, og fastgør møtrikkerne igen. Hvis du har en akrylfusionsbagplade, skal du fjerne skruen
i bagpladebeslagene, placere bøjlevinkelstykket (DZS) over hullet og indsætte skruerne igen med en 19,05 mm
(3/8”) topnøgle.
DZS (x2)
3/8 in/po (10 mm) (x1)
40
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
B.3
3/4 in/po (19 mm) (x2)
AAX
CZY
Heben Sie das Korbbrett an die auf dem Dach montierten Verlängerungsstreben. Richten Sie die größeren
Löcher in den Verlängerungsstreben mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Streben aus. Schieben Sie einen
Sechskantschraube (CZY) durch die Verlängerungsstreben und Korbbrett-Streben. Sichern Sie die Schraube mit
einer Kontermutter (AAX).
Plaats het bord voorzichtig op de verlengbeugels die op het dak zijn gemonteerd. Lijn de grotere gaten in de
verlengbeugels uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Schuif een zeskantbout (CZY) door de
verlengbeugels en beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX).
Løft bagpladen op til de forlængerbeslag, der er monteret på taget. Juster de større huller i forlængerbeslagene
med bundhullerne i bagpladebeslagene. Skub en hexbolt (CZY) gennem forlængerbeslagene og
bagpladebeslagene. Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX).
CZY (x1)
AAX (x1)
Ein Erwachsener muss das Korbbrett abstützen, bis
der nächste Schritt abgeschlossen ist.
Er moet één volwassene het bord ondersteunen tot de
volgende stap is voltooid.
Der kræves en voksen person til at støtte
bagpladen, indtil næste trin er afsluttet.
!
41
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
APN
APJ
ABD
ESG
ESG
B.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Befestigen Sie die langen Schlitze in den Halterungssstreben (ESG) an den oberen Winkelstreben an jeder
Korbbrett-Halterung mit einer Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN).
Bevestig de lange sleuven in de bevestigingsbeugels (ESG) aan de bovenste bochtstukken op elke beugel van het
bord met een zeskantbout (APJ), een platte sluitring (ABD) en een ensmoer (APN).
Fastgør de lange åbninger i støttebeslagene (ESG) til de øverste bøjlevinkelstykker på hvert bagpladebeslag med en
hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og en angemøtrik (APN).
APN (x4)
APJ (x4)
ABD (x4)
APN
APJ
ABD
ESH
ESH
B.5
Befestigen Sie das mittlere Loch in jeder Verlängerungsstrebe (ESH) an jeder Halterungsstrebe mit einer
Sechskantschraube (APJ), einer Unterlegscheibe (ABD) und einer Flanschmutter (APN).
Zet het middelste gat in elke verlengbeugel vast (ESH) aan elke bevestigingsbeugel met een zeskantbout (APJ), een platte
sluitring (ABD) en een ensmoer (APN).
Fastgør det midterste hul i hvert forlængerbeslag (ESH) til hvert støttebeslag med en hexbolt (APJ), en ad skive (ABD) og
en angemøtrik (APN).
Stellen Sie das Korbbrett so ein, dass es senkrecht
steht, und befestigen Sie die Verlängerungsstreben mit
der entsprechenden Hardware (nicht im Lieferumfang
enthalten) am Dach.
Pas aan tot het bord verticaal staat en bevestig de
verlengbeugels aan het dak met de gepaste hardware
(niet inbegrepen).
Justér bagpanelet, indtil det er lodret, og fastspænd
forlængerbeslagene på taget med passende hardware
(ikke inkluderet).
!
44
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
APJ
ESI
ESA
ESA
ESI
APJ
ABD
ABD
ESH
ESH
Die Diagonalstütze sollte am Ende der oberen
Verlängerungshalterung befestigt werden, die der
Stange am nächsten liegt.
De diagonale steun moet worden bevestigd aan het
einde van de bovenste verlengbeugel, het dichtst bij de
paal.
Diagonalstøtten skal fastgøres til enden af det
øverste forlængerbeslag tættest på stangen.
!
C.4
1/2 in/po (13 mm) (x2)
Platzieren Sie eine Verlängerungsstrebe (ESH) an die Oberseite einer Masthalterung. Platzieren Sie das Ende einer
Diagonalstütze (ESI) neben der Verlängerungsstrebe, während Sie die Verlängerungsstrebe an ihrem Platz halten,
so dass das kleinere Loch in der Halterung mit dem unteren Loch in der Halterung übereinstimmt. Setzen Sie
einen Sechskantschraube (APJ) durch eine Unterlegscheibe (ABD), die Diagonalstütze und das untere Loch in der
Verlängerungsstrebe ein. Sichern Sie die Schraube mit einer Flanschmutter (APN). Wiederholen Sie dies für die
andere Seite der Masthalterung mit der verbleibenden Verlängerungsstrebe und der Diagonalstütze.
• Plaats een verlengbeugel (ESH) op de bovenkant van een beugel voor bevestiging aan de paal. Plaats, tijdens het
in positie houden van de verlengbeugel het einde van een diagonale steun (ESI) naast de verlengbeugel zodat
het kleinere gat in de steun is uitgelijnd met het onderste gat in de beugel. Steek een zeskantbout (APJ) door
een platte sluitring (ABD), de diagonale steun en het onderste gat in de verlengbeugel. Zet de bout vast met een
ensmoer (APN). Herhaal dit voor de andere kant van de beugel voor bevestiging aan de paal met de resterende
verlengbeugel en diagonale steun.
• Placer et forlængerbeslag (ESH) øverst på et stangmonteringsbeslag. Mens du holder forlængerbeslaget på plads,
skal du placere enden af en diagonalstøtte (ESI) ved siden af forlængerbeslaget, så det mindre hul i støtten ligger
på linje med det nederste hul i beslaget. Indsæt en sekskantsbolt (APJ) gennem en ad skive (ABD), diagonalstøtten
og det nederste hul i forlængerbeslaget. Fastspænd bolten med en angemøtrik (APN). Gentag for den anden side
af stangmonteringsbeslaget med den resterende forlængerbeslag og diagonalstøtte.
APN (x2)
APJ (x2)
ABD (x2)
!
APNAPN
45
X ABSCHNITT 1 (FORTSETZUNG) / HOOFDSTUK 1 (VERVOLG) / SEKTION 1 (FORTSAT)
BETON ERFORDERLICH / BETONNEN BENODIGD / BETON ER PÅKRÆVET
C.5
3/4 in/po (19 mm) (x2)
Heben Sie das Korbbrett vorsichtig bis zur Masthalterung an. Richten Sie die großen Löcher an den Enden der
unteren Verlängerungsstreben (ESH) mit den unteren Löchern in den Korbbrett-Halterungen aus. Richten Sie das
Loch in der Diagonalstütze (ESI) mit den Löchern in beiden Halterungen aus. Schieben Sie eine Sechskantschraube
(CZY) durch die Diagonalstützen, die Verlängerungsstreben und die Korbbrett-Halterungen. Sichern Sie die
Schraube mit einer Kontermutter (AAX). Befestigen Sie die oberen Verlängerungsstreben mit einer weiteren
Sechskantschraube (CZY) und Kontermutter (AAX) wie abgebildet an den Korbbrett-Halterungen.
Plaats het bord voorzichtig op de beugel voor bevestiging aan de paal. Lijn de grotere gaten in de uiteinden van de
onderste verlengbeugels (ESH) uit met de onderste gaten in de beugels van het bord. Lijn het gat in de diagonale steun
(ESI) uit met de gaten in beide beugels. Schuif een zeskantbout (CZY) door de diagonale steunen, verlengbeugels en
beugels van het bord. Zet de bout vast met een centerlockmoer (AAX). Zet de bovenste verlengbeugels vast aan de
beugels van het bord met een andere zeskantbout (CZY) en centerlockmoer (AAX) zoals weergegeven.
Løft forsigtigt bagpladen op til stangmonteringssamlingen. Juster de store huller i enderne af de nederste
forlængerbeslag (ESH) med bundhullerne i bagpladebeslagene. Juster hullet i diagonalstøtten (ESI) med hullerne
i begge beslag. Skub en hexbolt (CZY) gennem diagonalstøtterne, forlængerbeslagene og bagpladebeslagene.
Fastspænd bolten med en centerlock-møtrik (AAX). Fastgør de øverste forlængerbeslag til bagpladebeslagene med
en anden hexbolt (CZY) og centerlock-møtrik (AAX), som vist.
CZY
AAX
AAX
ESI
ESH
CZY
CZY (x2)
AAX (x2)
46
De levensduur van uw basketbalsysteem hangt af van vele variabelen. Het klimaat, blootstelling aan bijtende stoffen zoals zout,
pesticiden of herbiciden en overmatig gebruik of misbruik kunnen allemaal bijdragen aan het falen van de Paal, wat kan leiden tot
schade aan goederen of persoonlijk letsel.
Controleer uw basketbalsysteem regelmatig op losse bevestigingsmaterialen, overmatige slijtage en tekenen van corrosie. Om
veiligheidsredenen en om de levensduur van uw basketbalsysteem te verlengen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen
te nemen.
a. Controleer alle bouten en moeren. Draai ze vast als ze loszitten.
b. Controleer alle onderdelen op overmatige slijtage. Vervang zo nodig versleten of door gebruik beschadigde onderdelen.
Neem contact op met onze klantenservice voor vervangingsonderdelen.
ONDERHOUD / WARTUNG / VEDLIGEHOLDELSE
Die Lebensdauer Ihres Basketballsystems ist von vielen Variablen abhängig. Klima, Kontakt mit Korrosionsmitteln wie Salz,
Pestizide oder Herbizide und zu häufi ger Gebrauch oder unsachgemäßer Gebrauch können alle zum Versagen des Ständers
beitragen, was Sachschaden oder Personenschaden verursachen kann.
Überprüfen Sie Ihr Basketballsystem regelmäßig auf lose Hardware, vorzeitige Abnutzung und beginnende Korrosion.
Aus Sicherheitsgründen und zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Basketballsystems müssen Sie die folgenden
vorbeugenden Maßnahmen ergreifen.
a. Alle Muttern und Bolzen überprüfen. Festziehen, falls welche lose sind.
b. Alle Bauteile auf vorzeitige Abnutzung überprüfen. Bei Bedarf alle Bauteile ersetzen, die durch die Benutzung abgenutzt
oder beschädigt sind. Wenden Sie sich wegen Ersatzteilen an unsere Kundendienstabteilung.
Din basketballkurvs holdbarhed afhænger af fl ere variabler. Klimaet, eksponering for korroderende stoffer såsom salte, pes-
ticider eller ukrudtsmidler og overdreven brug eller uhensigtsmæssig brug kan alle bidrage til at stængerne svækkes, hvilket
kan forårsage skader på ejendom og personskade.
Kontroller din basketballkurv jævnligt for løst hardware, overdrevent slitage og tegn på korrosion. Af sikkerhedshensyn og for
at forlænge holdbarheden af din basketballkurv, skal du tage følgende præventive tiltag.
a. kontroller alle møtrikker og bolte. Hvis nogen er løse, skal du stramme dem.
b. kontroller alle dele for overdrevent slitage. Om nødvendigt skal du erstatte alle dele der er slidte eller beskadigede grundet
brug. Kontakt din kundeserviceafdeling mht. reservedele.
47
DE BELOFTE VAN LIFETIME AAN U :
We raden u aan om ons privacybeleid na te lezen op www.lifetime.com
REGISTREER vandaag!
Lifetime® zet zich in voor het leveren van innovatieve producten van hoge kwaliteit. Tijdens de registratie heeft u de mogelijkheid om ons feedback te geven. Uw
inbreng is voor ons van grote waarde.
• U kunt er ook voor kiezen om berichten te ontvangen over nieuwe producten of acties.
• In het onwaarschijnlijke geval dat een product wordt teruggeroepen of een aanpassing in verband met de veiligheid, geeft uw registratie ons
de informatie die we nodig hebben om u direct op de hoogte te stellen.
• Registreren is snel en eenvoudig en volledig op vrijwillige basis.
De bescherming van uw privacy is reeds jaren het beleid van Lifetime® En u kunt erop vertrouwen dat Lifetime® uw persoonlijke gegevens
niet verkoopt aan of deelt met derden, of deze toestaat om uw persoonlijke gegevens te gebruiken voor hun eigen doeleinden.
REGISTREER UW PRODUCT ONLINE OP WWW.LIFETIME.COM
LIFETIMES LØFTE TIL DIG:
Vi opfordrer dig til at læse vores privatlivspolitik på www.lifetime.com
TILMELD DIG i dag!
Her hos Lifetime® er vi forpligtet til at tilbyde innovative kvalitetsprodukter. Når du registrerer får du mulighed for at give os din feedback. Din mening er vigtig
for os.
• Du kan også vælge at modtage meddelelser om nye produkter eller tilbud.
• I tilfælde af tilbagekaldelse af et produkt eller en sikkerhedsmodifi kation, vil din registrering være tilstrækkelig til at vi kan kontakte dig
direkte.
• Registrering er hurtig, nem og fuldstændig frivillig.
Vi beskytter dit privatliv hvilket er vores politik hos Lifetime®. Og du kan være forsikret om at Lifetime® aldrig vil sælge eller videregive dine
personlige oplysninger til tredjepart eller tillade dem at bruge dine personlige data til deres egne formål.
REGISTRER DIT PRODUKT ONLINE PÅ WWW.LIFETIME.COM
WAS IHNEN LIFETIME VERSPRICHT:
Sie sind herzlich dazu eingeladen, unsere Datenschutzbestimmungen auf www.lifetime.com zu lesen
REGISTRIEREN Sie sich noch heute!
Wir von Lifetime® haben uns verpfl ichtet, innovative Qualitätsprodukte zu liefern. Beim der Registrierung wird Ihnen Gelegenheit gegeben, uns Ihre Rückmeldung
mitzuteilen. Ihre Rückmeldung ist von großem Wert für uns.
• Sie können sich auch entscheiden, ob Sie neue Benachrichtigungen zu Produkten oder Förderungen erhalten.
• Für den unwahrscheinlichen Fall einer Zurückholaktion des Produkts oder Änderung aus Sicherheitsgründen liefert Ihre Registrierung die
Informationen, die wir zu Ihrer direkten Benachrichtigung benötigen.
• Die Registrierung ist schnell, einfach und absolut freiwillig.
Die Wahrung des Schutzes Ihrer persönlichen Daten ist bei Lifetime® seit langem ein Grundsatz. Und Sie können sich darauf verlassen,
dass Lifetime® Ihre persönlichen Daten nicht an Dritte verkauft oder zur Verfügung stellt, oder ihnen erlaubt, Ihre persönlichen Daten für
eigene Zwecke zu nutzen.
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT ONLINE AUF WWW.LIFETIME.COM
49
DER HERSTELLER BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, ERSATZ FÜR GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE VORZUNEHMEN, WENN BAUTEILE NICHT
VERFÜGBAR ODER OBSOLET SIND.
1. Basketballsysteme von Lifetime beinhalten eine Gewährleistung für den ursprünglichen Käufer gegen Materialmängel oder
Verarbeitungsmängel für einen Zeitraum von fünf Jahren, gerechnet vom Datum des ursprünglichen Kaufs im Einzelhandel. Das
Wort „Mängel“ ist als Mangelhaftigkeit defi niert, welche die Nutzung des Produkts beeinträchtigen. Bei Mängel, die sich ergeben
aus unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder Fahrlässigkeit, verfällt die Gewährleistung. Diese Gewährleistung deckt keine
Mängel ab, die auf Grund eines unsachgemäßen Aufbaus, Veränderung oder Missgeschick auftreten. Diese Gewährleistung
deckt keinen Schaden ab, dessen Ursache durch mutwillige Beschädigung, Rost, „Naturereignisse“ oder sonstige Ereignisse,
die außerhalb der Kontrolle des Herstellers liegen, entsteht.
2. Diese Gewährleistung ist nicht übertragbar und ausdrücklich auf die Reparatur oder den Ersatz des mangelbehafteten
Produkts beschränkt. Wenn das Produkt im Rahmen dieser Gewährleistungsbestimmungen einen Mangel aufweist, wird
Lifetime Products, Inc. die defekten Bauteile ohne Kosten für den Käufer reparieren oder ersetzen. Versandkosten von und
zur Fabrik oder Verkaufsstelle sind nicht enthalten und fallen in die Zuständigkeit des Käufers. Kosten für Arbeitslohn und
zugehörige Aufwendungen für den Abbau, Aufbau oder Ersatz des Basketballsystems oder seiner Komponenten sind durch
diese Gewährleistung nicht abgedeckt..
3. Die Gewährleistung deckt keine Kratzer oder Verschleiß des Produkts ab, die sich durch den normalen Gebrauch ergeben.
Außerdem verfällt die Gewährleistung für Mängel, die sich ergeben aus mutwilliger Beschädigung, Fahrlässigkeit, unangemessene
Nutzung oder Hängen am Korbring.
4. Die Haftung für mittelbare und unmittelbare Schäden wird im zulässigen gesetzlichen Rahmen ausgeschlossen. Obwohl
alle Anstrengungen unternommen werden, den höchsten Sicherheitsgrad für die Ausstattung zu bieten, kann keine Garantie
übernommen werden, dass Verletzung möglich sind. Der Nutzer trägt das vollständige Verletzungsrisiko, das als Folge der
Benutzung dieses Produkts entsteht. Alle Waren werden zu diesen Bedingungen verkauft und kein Vertreter der Firma darf auf
diese Bestimmung verzichten oder diese Bestimmung ändern.
5. Dieses Produkt ist nicht für institutionelle oder gewerbliche Nutzung vorgesehen. Lifetime Products, Inc. übernimmt für eine
derartige Anwendung keine Haftung. Bei institutioneller oder gewerblicher Nutzung erlischt die Gewährleistung.
6. Unsere Waren beinhalten Gewährleistungen, die durch das Verbrauchergesetz von Australien nicht ausgeschlossen werden
können. Sie haben Anspruch auf Ersatz oder Rückerstattung für einen Hauptmangel und auf Schadenersatz bei allen anderen
angemessen vorhersehbaren Verlusten oder Schäden. Sie haben auch Anspruch auf eine Reparatur oder einen Ersatz, wenn
die Waren nicht von zumutbarer Qualität sind und sich der Fehler nicht zu einen Hauptfehler ausweitet.
7. Diese Gewährleistung gilt ausdrücklich an Stelle aller anderen Gewährleistungen, ausdrücklich oder stillschweigend,
einschließlich der Gewährleistung zur Handelstauglichkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck, soweit dies im zulässigen
Rahmen gesetzlicher Bestimmungen des Bundes oder der Bundesländer liegt. Weder Lifetime Products, Inc. noch deren Vertreter
übernehmen irgend eine andere Haftung in Verbindung mit diesem Produkt. Diese Gewährleistung verleiht Ihnen besondere
Rechtsansprüche und Sie können auch sonstige Rechtsanspruch haben, die von Staat zu Staat abweichend sind.
www.lifetime.com
BITTE IHREN MIT DATUM VERSEHENEN KAUFBELEG UND FOTOS DER BESCHÄDIGTEN BAUTEILE HINZUFÜGEN.
PRODUKTMÄNGEL IN SCHRIFTFORM BERICHTEN AN:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, USA,
oder telefonisch an 1-800-225-3865 M-F 07:00 Uhr bis 17:00 Uhr MST.
REGISTRIEREN SIE IHR PRODUKT FÜR SCHNELLEREN KUNDENDIENST.
Besuchen Sie www.lifetime.com oder Telefon 1-800-225-3865 noch heute für die Registrierung Ihres Produkts.
FÜR INTERNATIONALE GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE:
All Gewährleistungsansprüche müssen mit Kaufbeleg erfolgen. Berichten Sie alle Gewährleistungsansprüche in Schriftform
an Ihren örtlichen Verkaufsstellenvertreter. Bitte Ihren mit Datum versehenen Kaufbeleg und Fotos der beschädigten Bauteile
hinzufügen. Zum Ermitteln Ihres Vertreters in Ihrer Region besuchen Sie bitte: www.lifetime.com/international
5 JAHRE EINGESCHRÄNKTE WERKSGEWÄHRLEISTUNG
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
57
A.1
0217$Ī1$Ğ&,$1,(ɅɋɀɊɆɀɈɃɀɅɌɍɀɈɀȊȆȇȆĭǽȊǿȉǿȉȊȆȄȊȆȀȌȆ
A
 =ORNDOL]XML]D]QDF]QDĞFLDQLHGZDNROHMQH
PLHMVFDQDNRáNLQDNWyU\FKEĊG]LH]DZLHV]RQD
WDEOLFD-HĞOLWDEOLFDPD]QDMGRZDüVLĊQD
SU]HSLVRZHMZ\VRNRĞFLQDU\VXMSR]LRPąOLQLĊ
´¶´FPQDG]LHPLą
2GPLHU]´FPZJyUĊRGOLQLLLQDU\VXM
GUXJąSR]LRPąOLQLĊUyZQROHJáąGRSLHUZV]HM
 ɇɚɣɞɢɬɟɞɜɟɩɨɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɵɟ
ɞɟɪɟɜɹɧɧɵɟɨɩɨɪɵɜɫɬɟɧɟɝɞɟɜɵɯɨɬɢɬɟ
ɩɨɜɟɫɢɬɶɛɚɫɤɟɬɛɨɥɶɧɵɣɳɢɬɈɬɦɟɬɶɬɟ
ɫɬɟɧɭɫɥɟɞɭɸɳɢɦɨɛɪɚɡɨɦɑɬɨɛɵɤɨɥɶɰɨ
ɧɚɯɨɞɢɥɨɫɶɧɚɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɣɜɵɫɨɬɟ
ɩɪɨɱɟɪɬɢɬɟɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɭɸɥɢɧɢɸɧɚ
ɜɵɫɨɬɟɫɦɞɸɣɦɚɮɭɬɨɜ
ɞɸɣɦɚɨɬɡɟɦɥɢɈɬɦɟɪɶɬɟɜɜɟɪɯ
ɫɦɞɸɣɦɨɜɨɬɩɪɨɜɟɞɟɧɧɨɣɥɢɧɢɢ
ɢɩɪɨɱɟɪɬɢɬɟɟɳɟɨɞɧɭɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɭɸ
ɥɢɧɢɸɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɨɩɟɪɜɨɣ
 ǼȞIJȠʌȓıIJİțĮȚıȘȝİȚȫıIJİįȪȠȠȡșȠıIJȐIJİȢıIJȠȞ
IJȠȓȤȠʌȠȣșȑȜİIJİȞĮțȡİȝĮıIJİȓIJȠIJĮȝʌȜȩīȚĮ
ȞĮȕȡȓıțİIJĮȚȘıIJİijȐȞȘıIJȠȪȥȠȢțĮȞȠȞȚıȝȠȪ
IJȡĮȕȒȟIJİȝȚĮȠȡȚȗȩȞIJȚĮȖȡĮȝȝȒ´¶
´İțĮʌȩIJȠȑįĮijȠȢȂİIJȡȒıIJİ
ȑȦȢ´İțĮʌȩIJȘȖȡĮȝȝȒțĮȚIJȡĮȕȒȟIJİ
ȐȜȜȘȝȚĮȠȡȚȗȩȞIJȚĮȖȡĮȝȝȒʌĮȡȐȜȜȘȜȘȝİIJȘȞ
ʌȡȫIJȘȖȡĮȝȝȒ
20,32 cm
(8 in.)
293,68 cm
(115 5/8 in.)
'UHZQLDQH]DVWU]Dá\
Ⱦɟɪɟɜɹɧɧɵɟɨɩɨɪɵ
ȄȪȜȚȞĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
60
X 381.7&' ɋȻɂȿɀɆɊɋɉȿɉɆɁɀɈɃɀǽȄȆȊǿȊǺȉȋȄǽȌǽȀǺ
3275=(%1(1$5=ĉ'=,$,(/(0(17<=àĄ&=1(ɇȿɈȻɏɈȾɂɆɕȿɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌɕɂɄɊȿɉȿɀɇȺəɎɍɊɇɂɌɍɊȺǹȆǹǿȉȅȊȂǼȃǹǼȇīǹȁǼǿǹȀǹǿȊȁǿȀȅ
 6NUĊüPQLHMV]HRWZRU\ZSRGSyUNDFKNąWRZ\FK(6,]
QLĪV]\PLRWZRUDPLZJyUQ\FKZVSRUQLNDFKSU]HGáXĪDMąF\FK
(6+]DSRPRFąĞUXE]HáEHPV]HĞFLRNąWQ\P$3-
SRGNáDGHN$%'RUD]QDNUĊWHNNRáQLHU]RZ\FK$31
 ɋɨɜɦɟɫɬɢɬɟɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɟɧɶɲɟɝɨɞɢɚɦɟɬɪɚɜ
ɞɢɚɝɨɧɚɥɶɧɵɯɨɩɨɪɚɯ(6,ɫɧɢɠɧɢɦɢɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ
ɜɜɟɪɯɧɢɯɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɯ(6+ɢ
ɡɚɤɪɟɩɢɬɟɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟɛɨɥɬɚɦɢɫɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɨɣ
ɝɨɥɨɜɤɨɣ$3-ɩɥɨɫɤɢɦɢɲɚɣɛɚɦɢ$%'ɢ
ɮɥɚɧɰɟɜɵɦɢɝɚɣɤɚɦɢ$31
 ȈȣȞįȑıIJİIJȚȢȝȚțȡȩIJİȡİȢȠʌȑȢıIJĮįȚĮȖȫȞȚĮıIJȘȡȓȖȝĮIJĮ
(6,ȝİIJȚȢȤĮȝȘȜȩIJİȡİȢȠʌȑȢıIJȠȣȢȐȞȦȕȡĮȤȓȠȞİȢ
İʌȑțIJĮıȘȢ(6+ȝİİȟȐȖȦȞĮȝʌȠȣȜȩȞȚĮ$3-İʌȓʌİįİȢ
ȡȠįȑȜİȢ$%'țĮȚʌĮȟȚȝȐįȚĮijȜȐȞIJȗĮȢ$31
A.4
APN (x10)
APJ (x10)
APJ
APJ
ABD
ABD
APN
APN
ESJ
ESJ
ESJ
ESJ
ESI
ESI
ABD (x10)
1/2 in/po (13 mm) (x2)
 3U]\PRFXMF]WHU\VWDELOL]DWRU\(6-GRĞURGNRZ\FK
RWZRUyZZHZVSRUQLNDFKSU]HGáXĪDMąF\FKLV]F]HOLQ
ZHZVSRUQLNDFKNRáNRZ\FK8Ī\MĞUXE\]HáEHP
V]HĞFLRNąWQ\P$3-SRGNáDGNL$%'RUD]QDNUĊWNL
NRáQLHU]RZHM$31QDNDĪG\PNRĔFXVWDELOL]DWRUD
 ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟɱɟɬɵɪɟɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ(6-ɤɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦ
ɜɫɟɪɟɞɢɧɟɭɞɥɢɧɢɬɟɥɶɧɵɯɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɜɢɳɟɥɟɜɵɦ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɜɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɯɩɨɞɲɩɢɥɶɤɢȾɥɹ
ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɢɹɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟɲɟɫɬɢɝɪɚɧɧɵɣ
ɛɨɥɬ$3-ɩɥɨɫɤɭɸɲɚɣɛɭ$%'ɢɮɥɚɧɰɟɜɭɸɝɚɣɤɭ
$31ɫɤɚɠɞɨɝɨɤɨɧɰɚɤɚɠɞɨɝɨɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
 ȈȣȞįȑıIJİIJȠȣȢIJȑııİȡȚȢıIJĮșİȡȠʌȠȚȘIJȑȢ(6-ȝİIJȚȢ
ȝİıĮȓİȢȠʌȑȢıIJȠȣȢȕȡĮȤȓȠȞİȢİʌȑțIJĮıȘȢțĮȚIJȚȢıȤȚıȝȑȢ
ıIJȠȣȢȕȡĮȤȓȠȞİȢȠȡșȠıIJȐIJȘȋȡȘıȚȝȠʌȠȚȒıIJİȑȞĮ
İȟȐȖȦȞȠȝʌȠȣȜȩȞȚ$3-ȝȚĮİʌȓʌİįȘȡȠįȑȜĮ$%'țĮȚ
ȑȞĮʌĮȟȚȝȐįȚijȜȐȞIJȗĮȢ$31
A.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Lifetime 9594 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung