OneConcept 100303 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch eignet sich auch für

Wa enschrank
10030458
2
Artikel
Bedienungshinweise
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Anschluss- und
Anwendungshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen technischen
Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Artikelnummer 10030458
Vor der Verwendung
Önen Sie die Verpackung. Sie nden in der Plastiktüte mit der Bedienungsanleitung zwei
Sicherheitsschlüssel. Bewahren Sie diese Schlüssel nicht im Safe auf. Lesen Sie die Bedie-
nungsanleitung aufmerksam durch.
Wählen Sie einen Aufstellungsort, an dem der Safe mit den beiliegenden Schrauben an
eine feste Wand (keine Gipswand) oder Boden geschraubt werden kann.
Verwenden Sie den Schlüssel, um den Safe zu önen.
Das Schlüsselloch ist hinter dem Batteriefach versteckt.
1. Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab.
2. Stecken Sie den Schlüssel in das Schlüsselloch und drehen Sie ihn entgegen dem
Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Lassen Sie den Schlüssel währenddessen nicht los.
3. Verwenden Sie die andere Hand, um den Drehknopf im Uhrzeigersinn zu drehen.
4. Ziehen Sie am Gri, um den Safe zu önen.
5. Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn zurück. Ziehen Sie den Schlüssel ab und
bewahren ihn sicher auf.
Einlegen der Batterien
Der Safe wird mit Batterien betrieben. Verwenden Sie ausschließlich 1,5-Volt-Alkaline-
Batterien des Typs LR6. Zum Einlegen der Batterien nehmen Sie den Batteriefachdeckel
ab und legen vier Batterien ein. Achten Sie darauf, dass die Polung korrekt ist.
3
Bedienfeld
grünes Licht
rotes Licht Start Batteriefach
Drehknopf
Anzeige
Schlüsselloch
Schild mit der
Schlüsselnummer
Programmieren des 6-stelligen Codes
Es gibt zwei Sicherheitsstufen: eine normale Sicherheitsstufe und eine hohe Sicherheits-
stufe. Sie können jederzeit zwischen den beiden Stufen wechseln.
Normale Sicherheitsstufe: Das elektronische Schloss wird durch einen Code entsperrt.
Hohe Sicherheitsstufe: Das elektronische Schloss wird durch zwei Codes entsperrt.
Dies ist nur eine Symbolzeichnung. Das tatsächliche Aussehen des Produktes weicht
von davon ab.
4
Setzen zweier Codes
1. Drücken Sie die rote „RESET-Taste“ (b). In der Anzeige erscheint "_ _ _ _ _ _".
2. Geben Sie die erste Codesequenz ein. In der Anzeige erscheint "In".
3. Drücken Sie die START-Taste. In der Anzeige erscheint "_ _ _ _ _ _". Geben Sie den
zweiten Code ein
Einstellen der Sicherheitsstufe
Auf normale Sicherheitsstufe stellen:
1. START drücken
2. Die Zierntaste "1" drücken. In der Anzeige erscheint "1 _ _ _ _ _".
3. Drücken Sie die RESET-Taste (b). Mit einem Piepton erscheint in der Anzeige "Single".
Mit einem Sicherheitscode entsperren:
1. START drücken. In der Anzeige erscheint "_ _ _ _ _ _".
2. Geben Sie einen der beiden gespeicherten Codes ein.
3. Wenn die Lampe grün leuchtet, drehen Sie den Drehknopf, um den Tresor zu entriegeln.
4. Innerhalb der nächsten 5 Sekunden am Gri ziehen, um die Tür zu önen.
Auf hohe Sicherheitsstufe stellen
1. START drücken.
2. Die Zierntaste "2" drücken. In der Anzeige erscheint "2 _ _ _ _ _".
3. Drücken Sie die RESET-Taste (b). Mit einem Piepton erscheint in der Anzeige "Double".
Mit zwei Sicherheitscodes entsperren
1. START drücken. Auf der Anzeige erscheint "_ _ _ _ _ _".
2. Geben Sie den ersten Code ein. In der Anzeige erscheint "PASS".
3. Geben Sie dann den zweiten Code ein. Es piept zweimal und die grüne Lampe leuchtet
auf. Auf dem Display erscheint "OPEN".
4. Wenn die grüne Lampe leuchtet, drehen Sie den Drehknopf, um den Tresor zu
entriegeln.
5. Innerhalb der nächsten 5 Sekunden am Gri ziehen, um die Tür zu önen.
Wenn Sie den falschen Code eingegeben haben, gibt es innerhalb von 5 Sekunden
dreimal einen Piepton, die rote Lampe leuchtet auf und in der Anzeige erscheint "ER-
ROR".
5
Safe schließen
Drehen Sie den Gri entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Safe zu schließen, drehen Sie
dann am Drehknopf.
Achtung Manipulationsschutz: Nach der dreimaligen Eingabe des falschen Codes
wird für 3 Minuten ein Alarmsignal ausgelöst, bis die durch die falsche Eingabe ausge-
löste Zeit abgelaufen ist.
Niedriger Batteriestand
Um die Batterie zu testen. drücken Sie die START-Taste. Wenn der Batteriestand niedrig
ist, zeigt die Anzeige "LOBAT" an. In dem Fall setzen Sie neue Batterien ein.
Sicherheitsschlüssel
Aufschließen mit dem Sicherheitsschlüssel
Verwenden Sie den Sicherheitsschlüssel, um den Safe zu önen. Wenn Sie den Schlüssel
verlieren, sehen Sie nach der Nummer des Schlüssels hinter dem Batteriefach. Treten Sie
dann mit dem Hersteller in Kontakt, um einen Ersatzschlüssel zu bestellen. Bewahren Sie
den Schlüssen nicht im Safe auf.
Konformitätserklärung
Hinweise zur Entsorgung
Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16,10179 Berlin
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2011/65/EU (RoHS)
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern)
auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte
dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie
sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Re-
gelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die
regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit
ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Mate-
rialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG
unterliegen und nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zu gesonderten
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor negativen Konse-
quenzen.
6
Item
Instruction
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take
care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure
caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation
instructions are not covered by our warranty and any liability.
Item number 100303xx
100303xx
Before usage
Open the packing , you will nd a user manual plastic bag included 2 emergency keys. Do
not store emergency keys in the safe. Read the manual carefully before you install safe.
Choose a location where this product will be convenient to use, but not easily visible to an
intruder. Select a position where the unit can be bolted to wall (solid wall, not a stud wall)
or oor by using screws provided.
Use the override key to open the safe
The keyhole is hidden behind the battery compartment.
1. Take o the cover.
2. Insert the override key and turn anti-clockwise to the end. Do not release the key.
3. Meanwhile use your another hand to turn the knob clockwise.
4. Then pull handle to open the safe .
5. Turn the key clockwise, then take o the key and keep it.
Install the batteries
This product is battery operated,Only use 1.5V Alkaline AA batteries. To install the batter-
ies, remove the battery cover and install the four batteries. Ensure the + and – positions
are correct.
7
Bedienfeld
Programming the 6-digit codes
This deposit safe is designed with two security level:
Basic level and Advanced level. User can switch two levels upon his demand at any time.
Basic level : the electronic lock is unlocked by a single set of code.
Advanced level : the electronic lock is unlocked by two sets of codes together.
This illustration is for demonstration purposes only. It diers from the actual product
in design.
8
Setting two set of codes
1. Press red reset button (b), press “START”button , LCD screen displays “------”.
2. Enter the 1st set of code, LCD screen displays “ In”.
3. Press “START” button ,the LCD screen display “--------”, enter the 2nd set of code then
press red reset button (b), the LCD screen display “In”.
Operating the safe
To set basic level:
1. Press “ START” button
2. Press “1” key, the LCD screen display “1_ _ _ _ _ _ _”.
3. Press red reset button (b), with a beep, the LCD screen display”Single”
To unlock by a single code:
1. Press “ START”. The LCD screen displays "_ _ _ _ _ _".
2. Enter any one of two sets of code.
3. With green light turn on, turn the knob to unlock.
4. Then pull the handle clockwise to open safe within 5 seconds.
To set advanced level
1. Press "START" button.
2. Press “2” key. The LCD screen displays "2 _ _ _ _ _".
3. Press red reset button (b), with a beep. The screen displays "Double".
To unlock by two sets of codes together
1. Press “START”, the LCD screen displays "_ _ _ _ _ _".
2. Enter the rst code. LCD screen displays "PASS".
3. Then enter the second code, with two beeps and green lights turn on, the LCD screen
displays "OPEN".
4. With the green light turned on, turn the knob to unlock.
5. Then pull the handle clockwise to open the safe within 5 seconds.
If the wrong code has been entered, after 5 seconds, there will be three beeps and red
lights turn on, the LCD displays "ERROR"
Close the safe
Pull the handle anti-clockwise to close safe, then turn the knob.
9
Caution: Anti-tampering
Three times code error will trigger Warning buzzer sound for 3 minutes, until wrong
code penalty time has expired.
Low battery
To test the batteries, just press the button “START”. If the batteries are low, the display
will show “LOBAT”, AND YOU SHOULD REPLACE THE BATTERIES.
Override key
Unlock by override key
Use the override key to open the safe. If you lose your key, nd the key number on the
surface of lock or a sticky label behind the battery compartment, then contact the dealer
for a duplicate.
Do not keep this key in your safe.
Declaration of Conformity
Disposal Considerations
Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16,10179 Berlin. Germany
This product is conform to the following European Directives:
2014/30/EU (EMC)
2011/65/EU (RoHS)
According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the
product or on its packaging indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more
detailled information about recycling of this product, please contact your
local council or your household waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European Directive.
2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste.
Please check local rules on separate collection of batteries. The correct
disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
10
Article
Consignes d'utilisation
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement
les instructions suivantes de branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dom-
mages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
Numéro d'article 10030458
Avant l‘utilisation
Ouvrez l‘emballage. Vous trouverez deux clés de sécurité dans le sac en plastique avec
le mode d‘emploi. Ne conservez pas ces clés dans le core-fort. Lisez attentivement les
instructions d‘utilisation.
Choisissez un emplacement le core-fort peut être vissé contre un mur solide (sans
paroi de gypse) ou sur un plancher à l‘aide des vis fournies.
Utilisez la clé pour ouvrir le core-fort.
Le trou de la serrure est caché derrière le compartiment de la batterie.
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez la clé dans la serrure et tournez dans le sens antihoraire jusqu'en butée. Ne
lâchez pas la clé.
3. Utilisez l'autre main pour tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Tirez la poignée pour ouvrir le core-fort.
5. Tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez la clé et rangez-la en
lieu sûr.
Installation des piles
Le core-fort est alimenté par des piles. Utilisez uniquement des piles alcalines LR6 de 1,5
volt. Pour insérer les piles, retirez le couvercle du compartiment et insérez quatre piles.
Assurez-vous que la polarité est correcte.
11
Panneau de commande
Témoin vert
Témoin
rouge
Démarrage
Compartiment à
piles
Bouton
rotatif
Ecran
Trou de serrure
Plaque portant le
numéro de la clé
Programmation du code à 6 chires
Il y a deux niveaux de sécurité: un niveau de sécurité normal et un niveau de sécurité
élevé. Vous pouvez basculer entre les deux niveaux à tout moment.
Niveau de sécurité normal : Le verrou électronique est déverrouillé par un code.
Niveau de sécurité élevé : le verrou électronique est déverrouillé par deux codes.
Il s‘agit d‘une illustration schématique. L‘apparence réelle du produit peut s‘en écarter.
12
Installation d‘un second code
1. Appuyez sur le bouton rouge "RESET" (b). L'écran indique "_ _ _ _ _ _".
2. Entrez la première séquence de code. L'écran ache "In".
3. Appuyez sur le bouton START. L'écran indique "_ _ _ _ _ _". Entrez le second code.
Réglage du niveau de sécurité
Réglage au niveau normal de sécurité :
1. Appuyez sur START
2. Appuyez sur la touche numérique "1". L'écran indique "1 _ _ _ _ _".
3. Appuyez sur la touche RESET (b). L'écran ache "Single" et l'appareil émet un bip.
Déverrouillage avec un code de sécurité :
1. Appuyez sur START. L'écran ache "_ _ _ _ _ _".
2. Saisissez l'un des deux codes mémorisés.
3. Lorsque le témoin s'allume en vert, tournez le bouton pour déverrouiller le core.
4. Dans les 5 secondes suivantes, tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Réglage du niveau de sécurité élevé
1. Appuyez sur START.
2. Appuyez sur la touche numérique "2". L'écran indique "2 _ _ _ _ _".
3. Appuyez sur la touche RESET (b). L'écran ache "Double" et l'appareil émet un bip.
Déverrouillage avec deux codes de sécurité
1. Appuyez sur START. L'écran ache "_ _ _ _ _ _".
2. Saisissez le premier code. L'écran ache "PASS".
3. Saisissez alors le second code. L'appareil émet deux bips et le témoin verte s'allume.
L'écran ache "OPEN".
4. Lorsque le témoin s'allume en vert, tournez le bouton pour déverrouiller le core.
5. Dans les 5 secondes suivantes, tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Si vous avez saisi un mauvais code, un bip retentit trois fois dans les 5 secondes, le
témoin rouge s‘allume et l‘écran ache „ERROR“.
Refermer le core-fort
Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour fermer le core-fort, puis tournez le
bouton.
13
Attention protection anti-sabotage : Après trois erreurs de code, une alarme re-
tentira pendant 3 minutes jusqu‘à ce que le temps déclenché par l‘erreur de saisie soit
écoulé.
Piles faibles
Pour tester la batterie, appuyez sur le bouton START. Lorsque le niveau de la batterie est
faible, l‘écran ache „LOBAT“. Si tel est le cas, insérez de nouvelles piles.
Clé de sécurité
Déverrouiller avec la clé de sécurité
Utilisez la clé de sécurité pour ouvrir le core-fort. Si vous perdez la clé, cherchez le nu-
méro de la clé derrière le compartiment de la batterie. Contactez ensuite le fabricant pour
commander une clé de remplacement. Ne conservez pas les clés dans le core-fort.
Déclaration de conformité
Conseils pour le recyclage
Fabricant : Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16,10179 Berlin
Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes:
2014/30/UE (CEM)
2011/65/UE (RoHS)
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que la directive
européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix).
Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes.
Renseignez-vous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils
électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et
ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des
règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement
et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles.
Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Le produit contient des piles qui sont soumises à la directive européenne
2006/66/CE et ne doivent pas être jetées dans les poubelles à ordures
ménagères. Veuillez-vous informer sur les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage des piles. En respectant les règles de recyclage
vous participez activement à la protection de l’environnement et à la
préservation de la santé de vos proches.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

OneConcept 100303 Series Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch eignet sich auch für