High One Réf 2P 2P 205 A+ WIAC Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 26
INSTRUCCIONES DE USO 38
Réfrigérateur
Koelkast
Kühlschrank
Frigorífico
948907
2P 205 A+ WIAC
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 1-4 20/04/2016 11:10 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 5-8 20/04/2016 11:10 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
6
6
6
6
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
Instructions pour l’installation
Fonctionnement
D
Nettoyage et
entretien
11
11
12
Nettoyage et entretien
Dépannage
Conseils Economies d’énergie
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 2-3 20/04/2016 11:10 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Consignes générales
Cet appareil est unique-
ment destiné à une utili-
sation domestique et inté-
rieur s. Le produit doit être
installé en respectant les
règles nationales d’instal-
lation.
La prise de l’installation
doit toujours être munie
d’un raccordement à la
terre. Si l’approvisionne-
ment en courant n’est pas
connecté à la terre ; vous
ne devez pas connecter
l’appareil.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou
des personnes de qualifi-
cation similaire afin d’évi-
ter un danger.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Sécurité des enfants
Cet appareil n’est pas pré-
vu pour être utilisé par des
personnes (y compris des
enfants) dont les capa-
cités physiques, senso-
rielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si
elles ont pu bénéficier,
par l’intermédiaire d’une
personne responsable de
leur sécurité, d’une sur-
veillance ou d’instructions
préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Mises en garde spéciales
MISE EN GARDE : mainte-
nir dégagées de toute obs-
truction les ouvertures de
ventilation dans l’enceinte
de l’appareil, dans sa par-
tie extérieure ou dans sa
structure d’encastrement.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser de dispositifs mé-
caniques ou autres moyens
Avant d’utiliser l’appareil
A
pour accélérer le proces-
sus de dégivrage, autres
que ceux recommandés
par le fabricant.
MISE EN GARDE : ne pas
endommager le circuit de
réfrigération.
MISE EN GARDE : ne pas
utiliser d’appareils élec-
triques à l’intérieur du
compartiment destiné à la
conservation des denrées
alimentaires, à moins qu’ils
ne soient du type recom-
mandé par le fabricant.
MISE EN GARDE : pour évi-
ter un danger causé par
une instabilité de l’appa-
reil, celui-ci doit être ins-
tallé et fixé en accord avec
les instructions de la notice
d’installation.
Mises en garde
Lorsque vous dégivrez,
n’utilisez jamais d’objet
coupant ou métallique
pour enlever la glace sur
la surface de l’évaporateur
pour ne pas endommager
ce dernier.
Ne mettez pas de bouteille
contenant une boisson
dans le congélateur, car
elle pourrait éclater et en-
dommager le réfrigérateur.
Attendez 10 minutes avant
de rebrancher la prise de
courant.
Avant d’utiliser l’appareil
A
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 4-5 20/04/2016 11:10 PM
Français
6
FR
7FR
Français
Composants
Clayette congélateur (1) Pieds réglables
Clayettes réfrigérateur (2) Balconnets
Bac à légumes
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son
exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente
un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service
après-vente.
Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Ce type de réfrigérateur est beaucoup utilisé dans des hôtels, des bureaux, des
maisons et dortoirs d’étudiants. Son compresseur est très efficace et sa structure
classique. Il présente les avantages suivants : consommation d’électricité peu
élevée, compartiment congélation et facilité d’emploi.
Caractéristiques
Référence : 948907
2P 205 A+ WIAC
Marque : HIGHONE
Caractéristiques générales
Type : 2 Portes
Type de froid : Statique
Volume brut total : (l) 213
Aperçu de l’appareil
B
Volume net total : (l) 205
Pieds réglables : Oui
Portes réversibles : Oui
Caractéristiques du réfrigérateur
Volume net : (l) 160
Type de dégivrage :
Automatique
Thermostat réglable : Oui
Eclairage intérieur : Oui
Caractéristiques du congélateur
Volume net : (l) 45
Pouvoir de congélation : (kg / 24 h) 2,5
Autonomie en cas de coupure de courant : (h) 5,0
Type de dégivrage : Manuel
Caractéristiques techniques
Classe énergétique : A+
Classe climatique : N
Nombre d’étoiles : 4
Niveau sonore : (dB(A)) 40
Consommation journalière : (kg / 24 h) 0,60
Consommation annuelle : (kWh / an) 220
Fluide réfrigérant : R 600 A
Dimensions brutes :
(H x L x P en cm)
147 x 58 x 60
Dimensions nettes :
(H x L x P en cm)
143 x 54,5 x 56,6
Poids brut : (kg) 44
Poids net : (kg) 40
Les spécifications peuvent être modifiées sans notification préalable, du fait d’amélio-
rations apportées aux produits
Aperçu de l’appareil
B
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 6-7 20/04/2016 11:10 PM
Français
8
FR
9FR
Français
L’étiquette énergétique comporte les infor-
mations ci-dessous :
1. Nom ou marque du fournisseur.
2.
Code d’identification du modèle, établi
par le fournisseur.
3.
Classement du modèle selon son ef-
ficacité énergétique, sur une échelle
allant de A+ (économe) à G (peu éco-
nome). Le numéro de catégorie est
indiqué à la hauteur de la flèche cor-
respondante.
4.
Consommation d’énergie, calculée
conformément à l’article 1
er
para-
graphe 2 de la directive 94/2/CE mais
exprimée en kilowattheure par an
(c’est-à-dire par 24 × 365), définie
comme « consommation annuelle
d’énergie, en kilowattheure, calculée
sur la base du résultat obtenu pour
24 heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation réelle
dépend des conditions d’utilisation et
de la localisation de l’appareil ».
5.
Somme du volume utile de tous les
compartiments sans étoile (c’est-à-
dire, qui fonctionnent à une tempéra-
ture supérieure à -6 °C).
6.
Somme du volume utile de tous les
compartiments d’entreposage des
denrées congelées classées au moins
«une étoile» (c’est-à-dire qui fonc-
tionnent à une température inférieure
ou égale à -6 °C).
7.
Nombre d’étoiles du compartiment
d’entreposage des denrées congelées
déterminé conformément aux normes
en vigueur. Si ledit compartiment est
«sans étoile» cette rubrique reste en
blanc.
8. Le cas échéant, le niveau de bruit est
mesuré conformément aux disposi-
tions de la directive 86/594/CEE
Instructions pour
l’installation
Le produit doit être installé en respectant
les règles nationales d’installation.
Ne penchez pas le réfrigérateur de
plus de 45° lorsque vous le dépla-
cez. Ne forcez pas certaines parties
de l’appareil comme le condenseur,
la porte et sa poignée, pour ne pas
déformer le réfrigérateur ou affecter
sa performance.
Assurez-vous qu’il y a assez d’espace
autour du réfrigérateur pour qu’il fonc-
tionne convenablement.
Le réfrigérateur ne doit pas être près
d’une source de chaleur ou soumis à
la lumière du soleil ou à l’humidité.
Précautions à prendre
Il faut vérifier que la tension utilisée
est la même que la tension nominale
avant d’utiliser le réfrigérateur.
La prise mâle de l’appareil doit être
branchée sur une prise femelle sépa-
rée pour qu’il n’y ait pas de surchauffe
due à d’autres prises.
La prise de l’installation doit toujours
être munie d’un raccordement à la
terre. Si l’approvisionnement en cou-
rant n’est pas connecté à la terre ; vous
ne devez pas connecter l’appareil.
La prise doit être accessible après
l’installation ou le cordon d’alimenta-
tion doit incorporer un interrupteur en
accord avec la réglementation
Ne faites pas gicler de l’eau sur le
réfrigérateur, pour éviter des dis-
fonctionnements de l’appareil ou des
décharges électriques.
Utilisation de l’appareil
C
Ne stockez pas de matériau inflam-
mable comme de l’alcool, de l’essence,
du gaz de pétrole liquéfié, de la colle,
etc. dans le réfrigérateur.
Produits chimiques
Fonctionnement
Lorsque vous faites marcher le réfrigé-
rateur pour la première fois, réglez le
thermostat sur 3, et laissez le fonction-
ner sans mettre de nourriture. Il faut le
laisser ainsi en général 2 à 3 heures.
Puis réglez le thermostat comme vous
le désirez et placez la nourriture dans
le réfrigérateur.
La température du réfrigérateur peut
être réglée en tournant le bouton
du thermostat selon les besoins, le
réglage 4 à 5 convenant le plus aux
conditions habituelles. Si vous le met-
tez plus haut, vous augmentez la capa-
cité de refroidissement.
Ne mettez pas trop de nourriture dans
le réfrigérateur. N’ouvrez pas trop sou-
vent la porte pour maintenir la tem-
pérature du réfrigérateur et faire des
économies d’électricité.
Le réfrigérateur peut dégivrer auto-
matiquement. Dégivrez le congélateur
lorsque la couche de givre est de 3 ou
4 mm. Lorsque vous le faites, ôtez
toute la nourriture, réglez le thermos-
tat sur 0 et ouvrez la porte. Une fois le
givre fondu, éliminez l’eau et séchez
l’intérieur du réfrigérateur, on peut
alors redémarrer le réfrigérateur en
tournant le thermostat sur le réglage
désiré.
Zone la plus froide du réfrigérateur
Ce symbole indique l’emplacement de
la zone la plus froide de votre réfrigé-
rateur, Cette zone est délimitée en bas
par la vitre du bac à légumes, et en
haut par le symbole ou bien la clayette
positionnée à la même hauteur.
Afin de garantir les températures dans
cette zone, veillez à ne pas modifier le
positionnement de cette clayette.
Dans les réfrigérateurs à air pulsé
(équipés d’un ventilateur ou modèles
No Frost
), le symbole de la zone la
plus froide n’est pas représenté car
la température à l’intérieur de ceux-ci
est homogène.
Installation de l’indicateur de tempéra-
ture
Pour vous aider à bien régler votre réfrigé-
rateur, celui-ci est équipé d’un indicateur
de température qui permettra de contrôler
la température moyenne dans la zone la
plus froide.
ATTENTION
Cet indicateur est
prévu pour fonctionner
uniquement avec votre
réfrigérateur, veillez à
ne pas l’utiliser dans
un autre réfrigérateur
(en effet, la zone la
plus froide n’est pas
identique), ou pour
toute autre utilisation.
Indicateur de température : zone la
plus froide de votre réfrigérateur.
Vérification de la température dans la
zone la plus froide
Utilisation de l’appareil
C
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 8-9 20/04/2016 11:10 PM
Français
10
FR
11FR
Français
Grâce à l’indicateur de température,
vous pourrez vérifier régulièrement
que la température de la zone la plus
froide est correcte. En effet, la tempé-
rature à l’intérieur du réfrigérateur est
fonction de plusieurs facteurs tels que
la température ambiante du local, la
quantité de denrées stockées, la fré-
quence d’ouverture de la porte. Prenez
ces facteurs en considération lors du
réglage de l’appareil.
Lorsque l’indicateur indique « OK »,
cela signifie que votre thermostat est
bien réglé, et que la température inté-
rieure est correcte.
Réglage correct
Si la couleur de l’indicateur est
blanche, cela signifie que la tempéra-
ture est trop élevée, il faut dans ce cas
augmenter le réglage du thermostat et
attendre 12 heures pour effectuer un
nouveau contrôle visuel de l’indicateur.
Après chargement ou ouverture de la
porte, il est possible que l’indicateur
devienne blanc au bout de quelques
instants.
Température trop élevée. Réglez
le thermostat
Lumière intérieure sur la droite à l’inté-
rieur du meuble
Protégez-ampoule
Vis
AVERTISSEMENT
Il y a un risque de
choc électrique !
Avant de changer
l’ampoule, éteignez
toujours l’appareil
et débranchez le, ou
enlevez le fusible ou
coupez le disjoncteur.
Caractéristiques de l’ampoule :
220-240 V, max. 10 W
Pour éteindre l’appareil, tournez le
régulateur de température à 0.
Débranchez la prise secteur.
Enlevez le protège-ampoule.
Pour changer l’ampoule, dévissez la
vis.
Changez l’ampoule défectueuse.
Redémarrez le réfrigérateur.
Respect des regels d’hygiène alimentaire
Nettoyer fréquemment l’intérieur du
réfrigérateur en utilisant un produit
d’entretien doux, sans effet oxydant
sur les parties métalliques, puis rin-
cer avec de l’eau additionnée de jus
de citron, de vinaigre blanc ou avec
tout produit désinfectant adapté au
réfrigérateur.
Retirer les emballages du commerce
avant de placer les aliments dans le
réfrigérateur (par exemple, embal-
lages des packs de yaourts).
L’observation des conseils suivants est de
nature à éviter la contamination croisée
et à éviter une mauvaise conservation des
aliments :
Utilisation de l’appareil
C
Emballer systématiquement les pro-
duits pour éviter que les denrées ne se
contaminent mutuellement. Se laver
les mains avant de toucher les ali-
ments et plusieurs fois pendant la pré-
paration du repas si celle-ci implique
des manipulations successives de pro-
duits différents, et après, bien sûr, au
moment de passer à table comme les
règles d’hygiène l’imposent.
Ne pas réutiliser des ustensiles ayant
déjà servi (cuillère en bois, planche à
découper) sans les avoir bien nettoyés
au préalable.
Attendre le refroidissement complet
des préparations avant de les stocker
(exemple: soupe).
Limiter le nombre d’ouvertures de la
porte et, en tout état de cause, ne pas
la laisser ouverte trop longtemps pour
éviter une remontée en température
du réfrigérateur.
Disposer les aliments de telle sorte
que l’air puisse circuler librement tout
autour.
Conservation des aliments dans le réfri-
gérateur en fonction de leur nature
Stocker les aliments selon leur nature dans
la zone appropriée :
Zone la plus froide : viandes, volailles,
poissons, charcuteries, plats prépa-
rés, salades composées, prépara-
tions et pâtisseries à base d’oeufs
ou de crème, pâtes fraîches, pâte à
tarte, pizza/quiches, produits frais et
fromages au lait cru, légumes prêts à
l’emploi vendus sous sachet plastique
et plus généralement, tout produit frais
dont la date limite de consommation
(DLC) est associée à une température
de conservation inférieure ou égale
à +4 °C.
Nettoyage et entretien
Débranchez le réfrigérateur lorsque
vous le nettoyez. Frottez le soigneu-
sement avec un chiffon imbibé d’un
nettoyant neutre, puis nettoyez-le avec
de l’eau claire.
N’utilisez jamais d’acide, de solution
chimique, de diluant, de l’essence ou
autre produit similaire pour nettoyer
le réfrigérateur, car ils peuvent en-
dommager la peinture et les pièces
en plastique.
Détergent
Dépannage
1.
Lorsque le réfrigérateur ne fonctionne
pas : assurez vous que
Il y a du courant électrique et la ten-
sion est normale.
Le fusible n’a pas sauté.
La prise d’alimentation mâle est
bien insérée dans la prise femelle.
2.
Quand le réfrigérateur ne refroidit pas
suffisamment : assurez vous que
Le réglage du thermostat est adé-
quat.
Il y a assez d’espace autour du réfri-
gérateur.
Les portes ne sont pas ouvertes trop
fréquemment et trop longtemps.
Le réfrigérateur n’est pas soumis à
la lumière directe du soleil ou placé
près d’une source de chaleur.
Il n’y a pas trop de nourriture et de
la nourriture chaude dans le réfri-
gérateur.
Nettoyage et entretien
D
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 10-11 20/04/2016 11:10 PM
Français
12
FR
13FR
Français
D
Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
3.
Lorsque la nourriture dans le réfrigé-
rateur est congelée :
Le réglage du thermostat est adé-
quat.
Il n’y a pas trop de nourriture dans
le réfrigérateur.
4.
Lorsque le réfrigérateur est trop
bruyant :
Le réfrigérateur est bien droit (et ne
penche pas).
Le réfrigérateur n’est pas en contact
avec des objets alentour.
Les conteneurs ou paquets solides
stockés à l’intérieur ne se touchent
pas.
Remarque : lorsque l’humidité
relative est élevée, il peut y avoir
formation d’humidité sur la sur-
face du réfrigérateur. Ce n’est
pas un disfonctionnement. Vous
pouvez simplement l’essuyer
vous-même. Si votre réfrigéra-
teur ne fonctionne toujours pas
normalement après avoir effec-
tué les vérifications ci-dessus,
veuillez contacter le service
maintenance sans délai.
Conseils – Economies
d’énergie
Installez l’appareil dans une pièce
fraîche, sèche et convenablement
aérée.
Veillez à ne pas exposer l’appareil aux
rayons solaires et ne le placez jamais à
proximité d’une source directe de cha-
leur (près d’un radiateur, par exemple).
Ne bouchez jamais les orifices ou
grilles d’aération de l’appareil.
Laissez refroidir les aliments avant de
les placer dans l’appareil.
Placez les produits congelés dans le
réfrigérateur pour les décongeler.
La basse température des produits
congelés contribuera au refroidisse-
ment des aliments se trouvant dans
le réfrigérateur.
Dégivrez le congélateur lorsque la
glace s’y est accumulée. Une épaisse
couche de glace risque d’altérer le
transfert du froid vers les produits
congelés et d’augmenter ainsi la
consommation d’énergie de l’appareil.
Ne laissez pas les portes de l’appa-
reil ouvertes pendant trop longtemps
lorsque vous rangez ou retirez des
aliments de l’appareil.
La glace se formera d’autant moins
dans le congélateur que vous laisserez
la porte ouverte le moins longtemps
possible.
Lorsque vous congelez des aliments
ou que vous voulez en stocker dans le
congélateur, placez-les directement
dans le bac supérieur du congélateur.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 12-13 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
14
NL
15NL
Nederlands
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen te
hebben. De producten van het merk HIGHONE worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel-
lend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
18
18
18
18
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
20
21
Installatie-instructies
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
23
23
24
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Tips – Besparen op energie
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 14-15 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
16
NL
17NL
Nederlands
Algemene
veiligheidsinstructies
Dit apparaat is alleen be-
doeld voor huishoudelijk
gebruik binnenshuis. In-
stalleer het product con-
form de nationale instal-
latievoorschriften.
De stekker moet steeds
van een aarding voorzien
zijn. Als het stopcontact
niet op de aarding is aan-
gesloten, sluit het appa-
raat niet aan.
Als het snoer beschadigd
is, dient het vervangen te
worden door de fabrikant,
zijn servicecentrum of een
gelijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
Veiligheid voor kinderen
Dit apparaat kan niet wor-
den gebruikt door perso-
nen (waaronder kinderen)
met beperkte fysische, vi-
suele of mentale mogelijk-
heden, of die een gebrek
hebben aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toe-
zicht staan of instructies
hebben gekregen over de
werking van het apparaat
door een persoon die ver-
antwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Speciale waarschuwingen
WAARSCHUWING: Zorg
dat de ventilatieopeningen
binnenin het apparaat, aan
de buitenkant en in de be-
huizing nooit worden be-
lemmerd.
WAARSCHUWING: Ge-
bruik geen mechanische
apparaten of andere mid-
Alvorens het apparaat
A
delen, die niet door de fa-
brikant worden aanbevo-
len, om het ontdooiproces
te versnellen.
WAARSCHUWING: Be-
schadig het koelcircuit niet.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen elektrische apparaten
binnenin de kast, dat voor
het bewaren van levens-
middelen is bestemd, tenzij
deze die door de fabrikant
worden aanbevolen.
WAARSCHUWING: Om elk
gevaar door een onstabiel
apparaat te vermijden, in-
stalleer en sluit het aan
volgens de instructies die
in deze handleiding zijn
vermeld.
Waarschuwingen
Gebruik tijdens het ont-
dooien nooit een scherp of
metalen voorwerp om het
ijs op de buitenkant van de
verdamper te verwijderen
om schade te vermijden.
Plaats geen fles met een
vloeistof in het vriesvak,
deze kan breken en de
koelkast beschadigen.
Wacht 10 minuten voordat
u de stekker opnieuw in het
stopcontact steekt.
Alvorens het apparaat
A
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 16-17 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
18
NL
19NL
Nederlands
Onderdelen
Rek voor vriesvak (1) Stelvoetjes
Rek voor koelvak (2) Deurvakken
Groentebak
Beschrijving van de onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro-
leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het
apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng
het terug naar uw handelaar of een servicecentrum.
Houd de verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als
kinderen met de verpakking spelen.
Doelmatig gebruik
Dit type van koelkast wordt vaak gebruikt in hotels, kantoren, woningen en studen-
tenhuizen. Het apparaat is zeer efficiënt en heeft een klassieke structuur. Het heeft
tevens de volgende voordelen: Laag energieverbruik, een vriesvak en eenvoudig
gebruik.
Specificaties
Referentie: 948907
2P 205 A+ WIAC
Merk: HIGHONE
Algemene eigenschappen
Type: 2 deuren
Type van koeling: Statisch
Totaal bruto volume: (l) 213
Overzicht van het apparaat
B
Totaal netto volume: (l) 205
Stelvoetjes: Ja
Omkeerbare deuren: Ja
Eigenschappen van het koelvak:
Netto volume: (l) 160
Type van ontdooiing:
Automatisch
Regelbare thermostaat: Ja
Binnenverlichting: Ja
Eigenschappen van het vriesvak:
Netto volume: (l) 45
Vriesvermogen: (kg / 24 u) 2,5
Autonomie in geval van een stroomuitval: (u) 5,0
Type van ontdooiing: Handmatig
Technische eigenschappen
Energieklasse: A+
Klimaatklasse: N
Aantal sterren: 4
Geluidsniveau: (dB(A)) 40
Dagelijks verbruik: (kWh / 24 u) 0,60
Jaarlijks verbruik: (kWh / jaar) 220
Koelmiddel: R 600 A
Buitenafmetingen: (H x L x D in cm) 147 x 58 x 60
Binnenafmetingen: (H x L x D in cm) 143 x 54,5 x 56,6
Bruto gewicht: kg 44
Netto gewicht: kg 40
De gegevens kunnen, ter verbetering van het product, zonder voorafgaande kennisgeving
worden aangepast
Overzicht van het apparaat
B
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 18-19 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
20
NL
21NL
Nederlands
Het energielabel bevat onderstaande
informatie:
1. Naam of merk van leverancier.
2.
Identificatiecode van model, opgege-
ven door de fabrikant.
3.
Energie-efficiëntieklasse van model,
op een schaal van A+ (besparend) tot
G (weinig besparend). Het categorie-
nummer is aangegeven ter hoogte van
de overeenkomstige pijl.
4.
Energieverbruik, berekend overeen-
komstig het artikel 1, paragraaf 2 van
de richtlijn 94/2/CE uitgedrukt in ki-
lowattuur per jaar (d.w.z. 24 × 365),
bepaald als “jaarlijks energiever-
bruik”, in kilowattuur en berekend op
basis van het resultaat dat gedurende
24 uur wordt verkregen bij normale
testomstandigheden. Het werkelijke
stroomverbruik is afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden en de plaats
waar het apparaat wordt gebruikt.
5. Totaal bruikbaar volume van alle vak-
ken zonder ster (d.w.z. die werken bij
een temperatuur hoger dan -6 °C).
6. Totaal bruikbaar volume van alle vak-
ken voor het bewaren van ingevroren
levensmiddelen en geklasseerd met
minstens “één ster” (d.w.z. die werken
bij een temperatuur lager dan of gelijk
aan -6 °C).
7.
Aantal sterren van het vak voor het
bewaren van ingevroren levensmid-
delen overeenkomstig de geldende
voorschriften. Als dit vak “geen ster”
heeft, blijft deze rubriek blanco.
8.
Het geluidsniveau werd gemeten in
overeenstemming met de voorschrif-
ten van de richtlijn 86/594/CEE.
Installatie-instructies
Installeer het product conform de nationale
installatievoorschriften.
Hel de koelkast tijdens het verplaat-
sen niet meer dan 45° over. Oefen geen
druk op bepaalde onderdelen van het
apparaat uit, zoals de condensator, de
deur en handgreep, om vervorming van
de koelkast of afname van de presta-
ties te vermijden.
Zorg dat er voldoende vrije ruimte
rondom het apparaat is om een goede
werking te garanderen.
Plaats de koelkast nooit in de nabij-
heid van een warmtebron en stel het
niet bloot aan direct zonlicht of vocht.
Voorzorgsmaatregelen
Controleer of de spanning van de koel-
kast overeenstemt met de nominale
spanning in uw woning voordat u de
koelkast inschakelt.
Steek de stekker van het apparaat in
een stopcontact dat op een afzonderlijk
circuit is aangesloten om het risico op
oververhitting door andere stopcontac-
ten te vermijden.
De stekker moet steeds van een aar-
ding voorzien zijn. Als het stopcontact
niet op de aarding is aangesloten, sluit
het apparaat niet aan.
Het stopcontact moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn of het snoer
moet met een stroomonderbreker zijn
uitgerust die aan de geldende wetge-
ving voldoet.
Spuit geen water op de koelkast om
storing van het apparaat of elektrische
ontlading te voorkomen.
Het apparaat gebruiken
C
Bewaar geen brandbare stoffen zoals
alcohol, benzine, LPG, lijm, etc. in de
koelkast.
Chemische producten
Werking
Als u uw koelkast voor de eerste keer
inschakelt, stel de thermostaat in op
3 en laat het apparaat werken zonder
levensmiddelen. Wacht vervolgens 2
tot 3 uur. Stel vervolgens de thermo-
staat op de gewenste stand in en doe
de levensmiddelen in de koelkast.
De temperatuur van de koelkast kan
worden geregeld door de thermostaat
naar de gewenste stand te draaien.
Stand 4 of 5 is over het algemeen het
meest geschikt. Als u de thermostaat
op een hogere stand zet, verhoogt het
koelvermogen.
Doe niet te veel levensmiddelen in de
koelkast. Open de deur niet te vaak
om de temperatuur in de koelkast te
handhaven en op energie te besparen.
De koelkast kan automatisch ont-
dooien. Ontdooi de koelkast zodra de
ijslaag 3 of 4 mm is. Om dit te doen,
verwijder alle levensmiddelen, stel de
thermostaat in op 0 en open de deur.
Eenmaal het ijs is gesmolten, verwij-
der het water en droog de binnenkant
van de koelkast. Schakel de koelkast
vervolgens opnieuw in door de ther-
mostaat naar de gewenste stand te
draaien.
Koudste zone van de koelkast
Dit symbool geeft de plaats van de
koudste zone in uw koelkast aan. Deze
zone is aan de onderkant afgebakend
door het glas van de groentebak en aan
de bovenkant door het symbool of het
rek dat zich op dezelfde hoogte bevindt.
Om de temperatuur in deze zone te
waarborgen, pas de positie van dit rek
niet aan.
In koelkasten met luchtcirculatie
(voorzien van een ventilator of
No
Frost
modellen) is het symbool van
de koudste zone niet aanwezig omdat
de temperatuur in de volledige kast
dezelfde is.
De temperatuurindicator installeren
Uw apparaat is uitgerust met een tempe-
ratuurindicator, die zich in de koudste zone
bevindt, zodat u het apparaat nauwkeurig
kunt instellen.
OPGELET
Deze indicator is al-
leen geschikt voor
gebruik met deze
koelkast, gebruik het
niet voor een andere
koelkast (de koudste
zone kan namelijk ver-
schillend zijn) of voor
een ander doeleinde.
Temperatuurindicator: koudste zone
van uw koelkast.
Verificatie van de temperatuur in de
koudste zone
Het apparaat gebruiken
C
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 20-21 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
22
NL
23NL
Nederlands
Dankzij de temperatuurindicator kunt
u regelmatig controleren of de tempe-
ratuur in de koudste zone juist is. De
temperatuur binnenin de koelkast is
namelijk afhankelijk van meerdere fac-
toren zoals de kamertemperatuur, de
hoeveelheid bewaarde levensmiddelen
en het aantal keren de deur wordt ge-
opend. Houd rekening met deze fac-
toren wanneer u het apparaat instelt.
Als de indicator OK weergeeft, geeft dit
aan dat uw thermostaat juist in inge-
steld en de temperatuur in de koelkast
correct is.
Juiste instelling
Als de kleur van de indicator wit is,
geeft dit aan dat de temperatuur te
hoog is. Verhoog in dit geval de ther-
mostaat en wacht 12 uur om de indi-
cator nogmaals te bekijken.
Na het inbrengen van levensmiddelen
of het openen van de deur, is het mo-
gelijk dat de indicator enige tijd wit is.
Te hoge temperatuur, regel de
thermostaat
Binnenverlichting op de rechterkant bin-
nenin de kast
Lampenkap
Schroef
WAARSCHUWING
Er bestaat risico op
elektrische schok-
ken! Voordat u de lamp
vervangt, schakel het
apparaat altijd uit en
haal de stekker uit het
stopcontact, verwijder
de zekering of ontkop-
pel de stroomonder-
breker.
Eigenschappen van de lamp:
220-240 V, max. 10 W
Om het apparaat uit te schakelen, draai
de thermostaat naar 0.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Haal de lampenkap af.
Om de lamp te vervangen, draai de
schroef los.
Vervang de defecte lamp.
Schakel de koelkast opnieuw in.
Respecteer de hygiënevoorschriften voor
levensmiddelen
Maak de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een mild rei-
nigingsmiddel, die de metalen delen
niet aantast, en spoel vervolgens met
water en een beetje citroensap, witte
azijn of een ander ontsmettingsmiddel
dat voor de koelkast geschikt is.
Verwijder de verpakking van de levens-
middelen voordat u ze in de koelkast
doet (bijv. de kartonverpakking van
yoghurtpotjes).
Leef de volgende adviezen na om kruisbe-
smetting en een slechte bewaring van de
levensmiddelen te vermijden:
Het apparaat gebruiken
C
Pak de producten in om een onderlinge
besmetting van de levensmiddelen te
vermijden. Was de handen voordat u de
levensmiddelen aanraakt en meerdere
keren tijdens het bereiden van een
maaltijd als u verschillende producten
na elkaar aanraakt, en zeker voordat u
aan tafel gaat, zoals de hygiënevoor-
schriften het opleggen.
Gebruik geen keukengerei opnieuw dat
u reeds voor andere levensmiddelen
hebt gebruikt (houten lepel, snijplank),
maar maak deze eerst schoon.
Wacht totdat de bereidingen zijn af-
gekoeld voordat u ze in een koelkast
plaatst (bijv. soep).
Beperk het aantal keren u de deur
opent en open deze nooit lang om
een stijging van de temperatuur in de
koelkast te vermijden.
Plaats de levensmiddelen op een der-
gelijke manier in het apparaat zodat
de lucht onbelemmerd kan circuleren.
Levensmiddelen in de koelkast bewaren
naargelang het type
Bewaar de levensmiddelen naargelang het
type in de meest gepaste zone:
Koudste zone: vlees, gevogelte, vis,
fijne vleeswaren, bereide gerechten,
gemengde salades, bereidingen en ge-
bak op basis van eieren of room, verse
pasta, taartdeeg, pizza/quiche, niet ge-
steriliseerde en verse producten en
kazen, kant-en-klare groente in plastic
zakken en over het algemeen elk vers
product waarvan de vervaldatum ver-
band houdt met een temperatuur van
lager dan of gelijk aan +4 °C.
Reiniging en
onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u de koelkast reinigt. Maak
de koelkast schoon met een doek ge-
weekt in een mild schoonmaakmiddel
en spoel vervolgens met schoon water.
Maak de koelkast niet schoon met een
zuur, chemische oplossing, verdunner,
benzine of een ander gelijksoortig pro-
duct, de verf en kunststof onderdelen
kunnen worden beschadigd.
Schoonmaakmiddel
Probleemoplossing
1. Als de koelkast niet werkt, controleer
of:
Er elektrische stroom is en de span-
ning normaal is.
De zekering niet is doorgebrand.
De stekker juist in het stopcontact
is gestoken.
2.
Als de koelkast onvoldoende koelt,
controleer of:
De thermostaat juist is ingesteld.
Er voldoende vrije ruimte rond de
koelkast is.
De deuren niet te vaak en te lang
worden geopend.
De koelkast niet aan direct zonlicht
is blootgesteld of in de buurt van een
warmtebron is geplaatst.
Er niet te veel of warme levensmid-
delen in de koelkast zijn geplaatst.
Reiniging en onderhoud
D
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 22-23 20/04/2016 11:10 PM
Nederlands
24
NL
25NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
3. Als de levensmiddelen in de koelkast
bevroren zijn, controleer of:
De thermostaat juist is ingesteld.
Er zich (te) weinig levensmiddelen
in de koelkast bevinden.
4.
Als de koelkast veel lawaai maakt,
controleer of:
De koelkast waterpas staat (niet
overhelt).
De koelkast geen objecten in de
buurt raakt.
De houders of verpakkingen binnen-
in de koelkast elkaar niet aanraken.
Opmerking : Door de hogere
relatieve luchtvochtigheid kan
er vocht op de buitenkant van
de koelkast waarneembaar zijn.
Dit is geen defect. Veeg het vocht
weg met een droge doek. Als uw
koelkast na het uitvoeren van de
controles nog steeds niet werkt,
neem onmiddellijk contact op
met een erkend servicecentrum.
Tips Besparen op
energie
Installeer het apparaat in een koele,
droge en goed verluchte ruimte.
Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht en plaats het niet in de na-
bijheid van een warmtebron (bijv. een
radiator).
Belemmer nooit de luchtopeningen of
roosters van het apparaat.
Laat levensmiddelen eerst afkoelen
voordat u ze in het apparaat plaatst.
Plaats de bevroren producten in de
koelkast om ze te laten ontdooien.
De lage temperatuur van de bevroren
producten helpt bij het koelen van de
levensmiddelen die zich in de koelkast
bevinden.
Ontdooi de koelkast zodra het ijs op-
hoopt. Een dikke ijslaag kan de over-
dracht van koude naar de bevroren
producten veranderen en tot een hoger
energieverbruik leiden.
Laat de deuren van het apparaat niet
gedurende een lange periode open
wanneer u levensmiddelen inbrengt
of uithaalt.
Ijsvorming in de diepvries doet zich
minder snel voor als u de deur zo kort
mogelijk open houdt.
Als u levensmiddelen invriest of u wilt
levensmiddelen in het vriesvak bewa-
ren, plaats ze rechtstreeks in de bo-
venste bak van het vriesvak.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 24-25 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
26
DE
27DE
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE - Produkt ge-HIGHONE - Produkt ge- - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke HIGHONE
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
28 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
30
30
30
30
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
32
33
Installation
Betrieb
D
Reinigung und
Pflege
35
35
36
Reinigung und Pflege
Entkalken
Aufbewahrung
E
Entsorgung
37 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 26-27 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
28
DE
29DE
Deutsch
Allgemeine Hinweise
Dieses Gerät ist aus-
schließlich für den Ge-
brauch im Haushalt und
in Innenräumen bestimmt.
Das Produkt muss unter
Beachtung der nationalen
Installationsvorschriften
aufgestellt werden.
Die Netzsteckdose muss
stets mit einem Erdungs-
anschluss versehen sein.
Wenn die Stromversor-
gung nicht geerdet ist,
dürfen Sie das Gerät nicht
anschließen.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
Gefährdungen zu vermei-
den.
Sicherheit für Kinder
Dieses Gerät ist nicht für
den Gebrauch durch Per-
sonen (einschließlich Kin-
dern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensori-
schen oder geistigen -
higkeiten oder Personen
mit Mangel an Erfahrung
oder Wissen vorgesehen,
es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person
überwacht oder sind zuvor
in die Benutzung des Ge-
rätes eingewiesen worden.
Kinder sollten beaufsich-
tigt werden, damit sie nicht
mit diesem Gerät spielen.
Besondere Warnungen
WARNUNG: Halten Sie
die Lüftungsöffnungen im
Gehäuse des Gerätes, an
den Außenseiten und in
der Einbaustruktur frei von
jeglichen Hindernissen.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine mechanischen
Vorrichtungen oder sons-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
tige Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen,
um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
WARNUNG: Beschädigen
Sie nicht den Kühlkreislauf.
WARNUNG: Benutzen Sie
keine elektrischen Geräte
in zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln bestimmten
Fächern, es sei denn, diese
sind vom Hersteller emp-
fohlen worden.
WARNUNG: Um durch eine
Instabilität des Gerätes
verursachte Gefahren zu
vermeiden, muss dieses
in Übereinstimmung mit
der Installationsanleitung
aufgestellt und befestigt
werden.
Warnung!
Verwenden Sie beim Ab-
tauen niemals scharfe oder
metallische Gegenstände,
um das Eis auf der Ober-
fläche des Verdampfers
zu entfernen, um den Ver-
dampfer nicht zu beschä-
digen.
Platzieren Sie keine mit
Getränken gefüllten Fla-
schen im Gefrierfach, da
diese platzen und den
Kühlschrank beschädigen
könnten.
Warten Sie 10 Minuten, be-
vor Sie das Gerät erneut an
die Steckdose anschließen.
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 28-29 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
30
DE
31DE
Deutsch
Beschreibung des Geräts
Ablagerost Gefrierfach (1) Verstellbare Füße
Ablageroste Kühlschrank (2) Türfach
Gemüsefach
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen Sie sämtliche Aufkleber von dem Gerät. Kon-
trollieren Sie, ob das Gerät vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn das Gerät
beschädigt ist oder eine Störung vorliegt, verwenden Sie es nicht und bringen Sie
es zu Ihrem Händler oder zum Kundendienst zurück.
Bewahren Sie die Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wenn
Kinder mit der Verpackung spielen, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Kühlschrank-Typ wird häufig in Hotels, Büros, Häusern und Studenten-
wohnheimen verwendet. Er verfügt über einen effizienten Kompressor und einen
klassischen Aufbau. Das Gerät besitzt die folgenden Vorteile: Niedriger Stromver-
brauch, Gefrierfach und einfache Bedienung.
Technische Spezifikationen
Modell: 948907
2P 205 A+ WIAC
Handelsmarke: HIGHONE
Allgemeine Merkmale
Typ: 2 Türen
Kühltyp: Statisch
Bruttorauminhalt insgesamt: (l) 213
Geräteübersicht
B
Nettorauminhalt insgesamt: (l) 205
Verstellbare Füße: Ja
Umkehrbare Türen Ja
Merkmale des Kühlschranks
Nettorauminhalt: (l) 160
Abtauart:
Automatisch
Thermostatregler: Ja
Innenbeleuchtung: Ja
Merkmale des Gefrierfachs
Nettorauminhalt: (l) 45
Gefriervermögen: (kg / 24 h) 2,5
Netzstromunabhängigkeit bei Stromausfall: (h) 5,0
Abtauart: Manuell
Technische Spezifikationen
Energieeffizienzklasse: A+
Klimaklasse: N
Anzahl von Sternen: 4
Geräuschpegel (dB(A)) 40
Verbrauch pro Tag: (kg / 24 h) 0,60
Verbrauch pro Jahr: kWh/Jahr) 220
Kühlflüssigkeit: R 600 A
Bruttoabmessungen: (H x B x T in cm) 147 x 58 x 60
Nettoabmessungen: (H x B x T in cm) 143 x 54,5 x 56,6
Bruttogewicht: (kg) 44
Nettogewicht: (kg) 40
Die Spezifikationen können sich aufgrund von an diesem Produkt vorgenommenen
Verbesserungen ohne vorige Ankündigung ändern.
Geräteübersicht
B
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 30-31 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
32
DE
33DE
Deutsch
Das Energieetikett enthält die nachstehen-
den Informationen:
1.
Name und Marke des Inverkehr-
bringers.
2.
Vom Anbieter festgelegter Identifizie-
rungscode des Modells.
3.
Klassifikation des Modells gemäß sei-
ner Energieeffizienz auf einer Skala
von A+ (ökonomisch) bis G (wenig öko-
nomisch). Die Kategorienummer ist
durch die Höhe des entsprechenden
Pfeils gekennzeichnet.
4.
Energieverbrauch, berechnet gemäß
Artikel 1, § 2 der Richtlinie 94/2/EG,
aber in Kilowattstunde pro Jahr aus-
gedrückt (d. h. 24 × 365), definiert
als „Jährlicher Energieverbrauch in
Kilowattstunden, berechnet auf der
Basis des für 24 Stunden unter Stan-
dardprüfbedingungen erhaltenen Er-
gebnisses. Der tatsächliche Verbrauch
ist abhängig von den Benutzungsbe-
dingungen und dem Aufstellungsort
des Gerätes“.
5.
Summe des Nutzvolumens aller Fä-
cher ohne Stern (d. h. diejenigen, wel-
che bei einer Temperatur über -6 °C
arbeiten).
6.
Summe des Nutzvolumens aller Fä-
cher zur Lagerung tiefgefrorener Le-
bensmittel, die mit mindestens „einem
Stern“ eingestuft sind (d. h. diejenigen,
welche bei einer Temperatur unter
oder gleich -6 °C arbeiten).
7.
Anzahl von Sternen des Fachs zur
Lagerung tiefgefrorener Lebensmit-
tel, festgelegt gemäß den geltenden
Normen. Wenn besagtes Fach „ohne
Stern“ ist, bleibt diese Rubrik leer.
8.
Gegebenenfalls wird der Geräusch-
pegel gemäß den Bestimmungen der
Richtlinie 86/594/EWG gemessen.
Installation
Das Produkt muss unter Beachtung der
nationalen Installationsvorschriften auf-
gestellt werden.
Neigen Sie den Kühlschrank nicht
mehr als 45 °, wenn Sie ihn umstellen.
Wenden Sie bei bestimmten Teilen des
Gerätes wie dem Kondensator, der Tür
und dem Türgriff keine Gewalt an, um
den Kühlschrank nicht zu verformen
oder seine Leistung zu beeinträchtigen.
Vergewissern Sie sich, dass um den
Kühlschrank ausreichend Platz vorhan-
den ist, damit er korrekt funktioniert.
Der Kühlschrank darf sich nicht in der
Nähe einer Wärmequelle befinden
oder Sonnenlicht oder Feuchtigkeit
ausgesetzt sein.
Vorsichtsmaßnahmen
Vor dem Gebrauch des Gerätes muss
überprüft werden, ob die verwende-
te Spannung mit der Nennspannung
identisch ist.
Der Netzstecker des Gerätes muss in
eine separate Steckdose gesteckt wer-
den, damit er sich nicht aufgrund von
an andere Steckdosen angeschlossene
Geräte überhitzt.
Die Netzsteckdose muss mit einem Er-
dungsanschluss versehen sein. Wenn
die Stromversorgung nicht geerdet ist,
dürfen Sie das Gerät nicht anschließen.
Die Steckdose muss nach dem Aufstel-
len zugänglich sein, oder das Netzka-
bel muss mit einem vorschriftsmäßi-
gen Aus-Schalter versehen sein.
Lassen Sie kein Wasser auf den Kühl-
schrank spritzen, um Funktionsstö-
rungen des Gerätes oder einen elek-
trischen Schlag zu vermeiden.
Verwendung des Geräts
C
Lagern Sie keine feuergefährlichen
Materialien wie Alkohol, Benzin, Flüs-
siggas, Klebstoff etc. im Kühlschrank.
Chemische Produkte
Betrieb
Wenn Sie den Kühlschrank zum ersten
Mal betreiben, stellen Sie das Thermo-
stat auf Position 3. Lassen Sie ihn ohne
Lebensmittel laufen. Im Allgemeinen
sollten Sie ihn 2 bis 3 Stunden leer
laufen lassen. Anschließend stellen
Sie das Thermostat wunschgemäß ein.
Räumen Sie dann die Lebensmittel in
den Kühlschrank.
Die Temperatur des Kühlschranks
wird durch Drehen des Thermostat-
reglers auf die gewünschte Position
eingestellt, wobei die Einstellung 4 bis
5 den üblichen Bedingungen am ehes-
ten angemessen ist. Bei einer höhe-
ren Einstellung wird die Kühlleistung
gesteigert.
Platzieren Sie nicht zu viele Lebens-
mittel im Kühlschrank. Öffnen Sie
die Tür nicht zu häufig. Dies hilft, die
Temperatur des Kühlschranks beizu-
behalten und Strom zu sparen.
Der Kühlschrank kann automatisch
abtauen. Tauen Sie das Gefrierfach ab,
wenn die Eisschicht 3 bis 4 mm dick
ist. Dazu nehmen Sie die Lebensmittel
heraus. Stellen Sie das Thermostat auf
Position 0. Öffnen Sie die Tür. Wenn das
Eis geschmolzen ist, entfernen Sie das
Wasser. Trocknen Sie das Innere des
Kühlschranks. Anschließend können
Sie den Kühlschrank wieder in Betrieb
setzen, indem Sie das Thermostat auf
die gewünschte Einstellung drehen.
Kältester Bereich des Kühlschranks
Dieses Symbol zeigt an, wo sich der
kälteste Bereich Ihres Kühlschranks
befindet. Dieser Bereich ist unten
durch die Scheibe des Gemüsefachs
und oben durch das Symbol oder den
auf gleicher Höhe positionierten Ab-
lagerost begrenzt.
Verändern Sie nicht die Position dieses
Ablagerostes, damit die Temperaturen
in diesem Bereich bestehen bleiben.
In Kühlschränken mit Zuluft (mit Ven-
tilator oder
No-Frost
-Modelle) ist das
Symbol des kältesten Bereichs nicht
dargestellt, weil die Temperatur im
Inneren dieser Geräte einheitlich ist.
Installation der Temperaturanzeige
Um Ihnen bei der richtigen Einstellung
Ihres Kühlschranks behilflich zu sein, ist
dieser mit einer Temperaturanzeige aus-
gestattet, die es ermöglicht, die mittlere
Temperatur im kältesten Bereich zu kon-
trollieren.
ACHTUNG
Diese Anzeige ist aus-
schließlich für den Be-
trieb mit Ihrem Kühl-
schrank vorgesehen;
verwenden Sie diese
nicht in einem ande-
ren Kühlschrank (der
kälteste Bereich ist
nämlich nicht iden-
tisch) oder für andere
Zwecke.
Temperaturanzeige: kältester Bereich
Ihres Kühlschranks.
Überprüfung der Temperatur im käl-
testen Bereich
Verwendung des Geräts
C
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 32-33 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
34
DE
35DE
Deutsch
Dank der Temperaturanzeige können
Sie regelmäßig überprüfen, ob die
Temperatur des kältesten Bereichs
korrekt ist. Die Temperatur im Inneren
des Kühlschranks ist von mehreren
Faktoren abhängig: Umgebungstem-
peratur des Raumes, Menge an gela-
gerten Lebensmitteln und Häufigkeit,
mit der die Tür geöffnet wird. Berück-
sichtigen Sie diese Faktoren bei der
Einstellung des Gerätes.
Wenn OK angezeigt wird, bedeutet
dies, dass Ihr Thermostat korrekt
eingestellt und die Innentemperatur
korrekt ist.
Korrekte Einstellung
Wenn die Farbe der Anzeige weiß ist,
bedeutet dies, dass die Temperatur
zu hoch ist; in diesem Fall muss die
Einstellung des Thermostats erhöht
werden. Warten Sie 12 Stunden, bevor
Sie eine erneute Kontrolle der Anzeige
vornehmen.
Nach dem Befüllen oder nach dem
Öffnen der Tür kann es vorkommen,
dass die Anzeige nach kurz darauf
weiß wird.
Temperatur zu hoch. Stellen Sie
das Thermostat ein
Innenbeleuchtung auf der rechten Seite
im Inneren des Gerätes
Glühlampenschutz
Schraube
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Stellen Sie das Gerät
vor dem Auswechseln
der Glühlampe stets
aus. Trennen Sie es
vom Stromnetz oder
nehmen Sie die Si-
cherung heraus oder
schalten Sie die Siche-
rung aus.
Merkmale der Glühlampe:
220-240 V, max. 10 W
Zum Ausschalten des Gerätes drehen
Sie den Temperaturregler auf 0.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Entfernen Sie den Glühlampenschutz.
Zum Auswechseln der Glühlampe lö-
sen Sie die Schraube.
Wechseln Sie die defekte Glühlampe aus.
Setzen Sie den Kühlschrank wieder
in Betrieb.
Beachtung der Lebensmittelhygiene-
vorschriften
Reinigen Sie das Innere des Kühl-
schranks regelmäßig mit einem mil-
den Reinigungsmittel ohne oxidierende
Wirkung auf die Metallteile; spülen Sie
anschließend mit Wasser nach, dem Zi-
tronensaft oder weißer Essig zugesetzt
wurde, oder mit einem für Kühlschrän-
ke geeigneten Desinfektionsmittel.
Entfernen Sie Verpackungen, bevor Sie
die Lebensmittel in den Kühlschrank
legen (zum Beispiel Joghurtverpa-
ckungen).
Folgende Ratschläge sollten befolgt wer-
den, um eine Kreuzkontamination und eine
falsche Aufbewahrung der Lebensmittel
zu vermeiden.
Verwendung des Geräts
C
Verpacken Sie Nahrungsmittel sorgfäl-
tig, um eine gegenseitige Kontamina-
tion von Lebensmitteln zu vermeiden.
Waschen Sie sich die Hände: Bevor Sie
Nahrungsmittel berühren; mehrmals
während Sie Mahlzeiten zubereiten,
wenn dabei verschiedene Produkte
hintereinander gehandhabt werden,
und natürlich – den Hygienevorschrif-
ten entsprechend – im Anschluss, be-
vor Sie zu Tisch gehen.
Verwenden Sie Utensilien, die bereits
benutzt worden sind, nicht erneut
(Holzlöffel, Schneidbretter), ohne sie
vorher gut abgewaschen zu haben.
Warten Sie, bis zubereitete Speisen
vollständig abgekühlt sind, bevor Sie
diese einlagern (Beispiel: Suppe).
Schränken Sie die Häufigkeit des Tür-
öffnens ein und lassen Sie die Tür in
jedem Fall nicht zu lange geöffnet,
um einen Anstieg der Temperatur im
Kühlschrank zu vermeiden.
Ordnen Sie Lebensmittel so an, dass
die Luft um die Lebensmittel frei zir-
kulieren kann.
Aufbewahrung von Lebensmitteln im
Kühlschrank je nach deren Beschaffenheit
Lagern Sie Lebensmittel entsprechend
deren Beschaffenheit in den geeigneten
Bereichen:
Kältester Bereich: Fleisch, Geflügel,
Fisch, Wurstwaren, Fertiggerichte, ge-
mischte Salate, Speisen und Backwa-
ren auf Eier- oder Cremebasis, frische
Teigwaren, Tortenteig, Pizza/Quiches,
frische Produkte und Rohmilchkäse,
genussfertiges Gemüse in Kunst-
stoffbeuteln und ganz allgemein alle
frischen Produkte, deren Haltbarkeits-
datum mit einer Aufbewahrungstem-
peratur unter oder gleich +4 °C ver-
bunden ist.
Reinigung und Pflege
Trennen Sie den Kühlschrank während
der Reinigung vom Netzstrom. Reiben
Sie ihn sorgfältig mit einem Tuch ab,
das mit einem neutralen Reinigungs-
mittel getränkt ist, und wischen Sie ihn
anschließend mit klarem Wasser aus.
Verwenden Sie für die Reinigung nie-
mals Säuren, chemische Lösungen,
Verdünnungsmittel, Benzin oder an-
dere vergleichbare Produkte, da diese
die Lackierung und die Kunststoffteile
beschädigen können.
Reinigungsmittel
Reparatur
1. Wenn der Kühlschrank nicht funktio-
niert, vergewissern Sie sich, dass
Stromzufuhr vorhanden und die
Spannung normal ist.
Die Sicherung nicht herausgesprun-
gen ist.
Der Netzstecker richtig in der Steck-
dose steckt.
2.
Wenn der Kühlschrank nicht ausreichend
kalt wird, vergewissern Sie sich, dass
Das Thermostat adäquat eingestellt
ist.
Um den Kühlschrank herum ausrei-
chend Platz vorhanden ist.
Die Türen nicht zu häufig und zu
lange geöffnet werden.
Der Kühlschrank keiner direkten
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist
oder in der Nähe einer Wärmequelle
steht.
Sich nicht zu viele Nahrungsmit-
tel und warme Nahrungsmittel im
Kühlschrank befinden.
Reinigung und Pflege
D
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 34-35 20/04/2016 11:10 PM
Deutsch
36
DE
37DE
Deutsch
D
Reinigung und Pflege
E
Entsorgung
3.
Wenn die Nahrungsmittel im Kühl-
schrank gefroren sind:
Das Thermostat adäquat eingestellt
ist.
Es befinden sich nicht zu viele Nah-
rungsmittel im Kühlschrank.
4. Wenn der Kühlschrank zu laut ist:
Der Kühlschrank ist ganz gerade
aufgestellt (ohne Neigung).
Der Kühlschrank hat keinen Kontakt
mit Gegenständen ringsum.
Die im Inneren gelagerten Behäl-
ter oder festen Packungen berühren
sich nicht.
Hinweis: Wenn die relative Luft-
feuchtigkeit erhöht ist, kann sich
auf der Oberfläche des Kühl-
schranks Feuchtigkeit bilden.
Dies ist keine Betriebsstörung.
Sie können diese einfach selbst
wegwischen. Falls Ihr Kühl-
schrank noch immer nicht nor-
mal funktioniert, nachdem Sie
diese Überprüfungen durchge-
führt haben, kontaktieren Sie un-
verzüglich den Wartungsservice.
Ratschläge Energie-
sparen
Stellen Sie den Kühlschrank in einem
kühlen, trockenen und angemessen
belüfteten Raum auf.
Setzen Sie das Gerät keinen Sonnen-
strahlen aus und stellen Sie es niemals
in der Nähe einer direkten Wärme-
quelle auf (zum Beispiel neben einem
Heizkörper).
Blockieren Sie niemals die Öffnungen
oder Luftschlitze des Gerätes.
Lassen Sie die Lebensmittel abkühlen,
bevor Sie diese in dem Gerät platzie-
ren.
Legen Sie gefrorene Produkte zum
Abtauen in den Kühlschrank.
Die niedrige Temperatur der gefrore-
nen Produkte trägt zur Kühlung der
im Kühlschrank befindlichen Lebens-
mittel bei.
Tauen Sie das Gefrierfach ab, wenn
sich dort Eis angesammelt hat. Eine
dicke Eisschicht kann die Übertragung
der Kälte auf die gefrorenen Produk-
te verändern und so den Energiever-
brauch des Gerätes erhöhen.
Lassen Sie die Türen des Gerätes nicht
zu lange geöffnet, wenn Sie Lebens-
mittel einräumen oder aus dem Gerät
nehmen.
Die Eisbildung im Gefrierfach ist umso
geringer, je kürzer Sie die Tür geöffnet
lassen.
Wenn Sie Lebensmittel einfrieren oder
im Gefrierfach einlagern möchten,
platzieren Sie diese direkt im oberen
Behälter des Gefrierfachs.
Entsorgung Ihres Altgeräts
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN ABFÄLLEN
Dieses Gerät trägt das Symbol WEEE (Elektrisches oder elektronisches
Altgerät), was bedeutet, dass es nach dem Ende des Lebenszyklus
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern den örtlichen
Sammelstellen zur Abfalltrennung zugeführt werden muss. Abfall-
verwertung trägt zum Umweltschutz bei.
UMWELTSCHUTZ - RICHTLINIE 2012/19/EU
Zum Schutz unserer Umwelt und Gesundheit müssen elektrische und elektronische
Altgeräte nach den klar vorgegebenen Regeln entsorgt werden, die sowohl von Liefe-
ranten als auch von Benutzern zu befolgen sind.
Daher darf Ihr Gerät, welches auf seinem Typenschild oder der Verpackung mit dem
Symbol
gekennzeichnet ist, keinesfalls in einer öffentlichen oder privaten Mülltonne für Haus-
müll entsorgt werden. Der Benutzer muss das Gerät den örtlichen Abfall-Sortierstellen
zum Recycling oder zur Wiederverwendung zu anderen Zwecken im Sinne der Richtlinie
übergeben.
948907-IM-Fridge-V03-160420 (Multi).indb 36-37 20/04/2016 11:10 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

High One Réf 2P 2P 205 A+ WIAC Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung