Panasonic WVPS154 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Before attempting to connect or operate this product,
please read these instructions carefully and save this manual for future use.
Model No. WV-PS154
Camera Drive Unit
Operating Instructions
P
O
W
E
R
P
O
W
ER
LE
D
W
ILL F
LA
SH
IF C
O
O
LIN
G
F
AN
M
ALT
IFU
N
C
TIO
N
Camera Drive Unit WV-PS
154
O
N
O
F
F
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
12
INHALT
VORWART ................................................................................................................................................................................... 13
MERKMALE ................................................................................................................................................................................. 13
VORSICHTSMASSNAHMEN ....................................................................................................................................................... 13
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN .............................................................................................. 14
Vorderansicht ....................................................................................................................................................................... 14
Rückenansicht ...................................................................................................................................................................... 14
EINBAUARBEITEN ...................................................................................................................................................................... 15
Rack-Einbau ......................................................................................................................................................................... 15
SYSTEMANSCHLÜSSE ............................................................................................................................................................... 16
TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................................................. 20
NORMALZUBEHÖR
.............................................................................................................................................................................. 20
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
Das Blitzzeichen mit Pfeil im gleichseiti-
gen Dreieck soll den Benutzer auf das
Vorhandensein von nichtisolierter "ge-
fährlicher Spannung" innerhalb des Ge-
häuses hinweisen, die so groß sein
kann, daß sie Gefahr eines elektrischen
Schlags darstellt.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen
in den Unterlagen hinweisen, die dem
Gerät beiliegen.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERHÜTEN, DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT: WEDER DECKEL NOCH RÜCKPLATTE
ABNEHMEN, UM DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS ZU VERMEIDEN. DAS
GERÄT ENTHÄLT KEINE BAUTEILE, DIE VOM
KUNDEN GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Die Fabriknummer dieses Gerätes ist auf dessen Boden-
abdeckung angegeben.
Sie sollten die Fabriknummer dieses Gerätes in den
dafür vorgesehenen Raum eintragen und diese Anleit-
ung als Kaufsunterlage aufbewahren, um im Falle eines
Diebstahls die ldentifizierung zu erleichtern.
Modellnummer
Fabriknummer
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, mit der folgenden Normen oder nor-
mativen Dokumenten übereinstimmt. Gemäß den Bestimmungen
der Richtlinie 73/23/EEC und 89/336/EEC.
Vorsicht:
Bevor Sie dieses Produkt anschlleßen oder in Betrieb
nehmen, bitte das Schlld auf der Unterseite durch-
lesen.
13
VORWORT
MERKMALE
Der Kameraantrieb WV-PS154 von Panasonic treibt bis zu
vier VP (Video & Power) Multiplexkameras an. Dieses
unkomplizierte System ist für den Einsatz in kleineren
Überwachungsanlagen wie z.B. in Büros, Fabriken sowie
öffentlichen und privaten Gebäuden geeignet.
Mit einem WV-PS154 können bis zu vier VP-Multiplex-
kameras des vorgeschriebenen Modells angetrieben
werden.
• Ein einziges Koaxialkabel verbindet die Eingänge der
vorgeschriebenen Kameras mit dem Kameraantrieb.
Dieser versorgt die Kameras mit Strom, steuert die
Übertragung von Daten und Vertikalantriebsimpulsen
zu den Kameras und empfängt von diesen Video- und
Ausiosignale *.
* Bei Anschluß von Kameras, die dieses Merkmal
besitzen.
Steuert das Setup der Kameras über ein angeschlos-
senes externes Gerät.
Für die Synchronisierung in paralleler Anschaltung sind
VD/SYNC- Eingänge und -Ausgänge vorhanden.
Die Installation des Geräts nur von qualifiziertem
Kundendienstpersonal oder sonstigen Fachleuten
vornehmen lassen.
Die Entlüftungsöffnung oder Schlitze im Gehäuse
nicht blockieren.
Das Gerät in einem Abstand von mindestens 5 cm von
der Wand aufstellen, um ein Ansteigen der Temperatur
im Geräteinneren zu verhindern.
Verhindern, daß metallische Gegenstände durch die
Gehäuseschlitze ins Innere gelangen.
Dies könnte das Gerät permanent beschädigen. Ggf.
sofort den Strom ausschalten und von qualifiziertem
Kundendienstpersonal warten lassen.
Das Gerät nicht zerlegen.
Um elektrische Schläge zu vermeiden, niemals
Schrauben oder Abdeckungen entfernen.
Im Inneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer
gewartet werden können. Wartungsarbeiten nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal vornehmen las-
sen.
Das Gerät keinen übermäßigen Beanspruchungen
aussetzen.
Es kann durch starke Stöße oder Erschütterungen
beschädigt werden.
Das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht in feuchter Umgebung betreiben.
Sofort für Abhilfe sorgen, falls das Gerät naß wird. Die
Stromzufuhr abschalten und erforderliche Wartungsar-
beiten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen.
Feuchtigkeit kann das Gerät beschädigen und die
Gefahr eines elektrischen Schlags herbeiführen.
Zum Reinigen des Gehäuses keine starken oder
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Schmutz mit einem trockenen Tuch abwischen. Bei
stärkerer Verschmutzung vorsichtig mit einem milden
Reinigungsmittel abwischen.
Das Gerät nur innerhalb seiner zulässigen
Temperatur-, Feuchtigkeits- und Leistungsgrenzen
betreiben.
Nicht unter ungünstigen Umgebungsbedingungen wie
z.B. hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit
betreiben. Die Umgebungstemperatur sollte innerhalb
–10°C bis +50°C und die Luftfeuchtigkeit unter 90 %
liegen. Das Gerät nur mit 220 - 240 V/50 Hz Wechsel-
strom betreiben.
VORSICHTSMASSNAHMEN
DEUTSCH
14
POWER LED WILL FLASH
IF COOLING FAN MALFUNCTIONS
SWITCH
PROTECTOR
Camera Drive Unit WV-PS
Power
ON
OFF
q
q EIN/AUS-Schalter (POWER, ON/OFF)
Mit diesem Schalter werden der Kameraantrieb und die
angeschlossenen Kameras ein- und ausgeschaltet. Im
eingeschalteten Zustand leuchtet die LED über dem
Schalter.
Im ausgeschalteten Zustand ist die Stromversorgung
nicht unterbrochen. Um die Anlage auszuschalten, das
Netzkabel aus der Steckdose ziehen oder den
Leistungsschalter ausschalten.
Hinweis: Den mitgelieferten Schalterschutz gemäß
Abbildung auf dem Schalter anbringen, um ein
versehentliches Ausschalten des Kameraantriebs
zu vermeiden.
t Eingangsbuchse für diesser buchse
Vertikalantriebssignal/Synchronsignalgemisch
(VD/SYNC IN)
Das Vertikalantriebssignal (VD) oder das Synchron-
signalgemisch (VS) liegt an diesem Steckverbinder an
und sorgt für die Synchronisation des Systems.
y Ausgangsbuchse für Vertikalantriebssignal/
Synchronsignalgemisch (VD/SYNC OUT)
Diese Buchse liefert das Vertikalantriebssignal (VD)
oder Synchronsignalgemisch (VS) zum Synchronisieren
anderer Systemkomponenten.
Hinweis:
Darauf achten, daß die spezifizierte Kamera und
der Kameraeingang (1CH) richtig und fest
verbunden sind. Das Synchronisierungssignal wird
nicht geliefert, wenn dieser Anschluß fehlerhaft ist.
u Kühlventilator
Der Ventilator arbeitet, um einen Anstieg der Tempe-
ratur in der Kamera-antriebseinheit zu vermeiden.
Vorsicht:
Die Ventilationsöffnung oder Schlitze an der
Oberseite nicht blockieren, um einen Temperatur-
anstieg im Gerät zu vermeiden. Die Einschalt-
anzeige blinkt, wenn die Temperatur ungewöhn-lich
hoch ansteigt. Falls die Einschaltan-zeige blinkt,
sofort für Abhilfe sorgen, indem das Gerät
ausgeschaltet und qualifiziertes Kunden-
dienstpersonal zum Ausführen von erforderlichen
Wartungsarbeiten angefordert wird.
i Netzkabel
o Signalerdungsklemme (SIGNAL GND)
w Kamera-Eingangsbuchsen (CAMERA IN 1,2,3,4)
An diesen Buchsen gehen die FBAS- oder BAS-
Videosignale der Kameras ein. Die Buchsen liefern
auch Gleichstrom und den Vertikalantriebsimpuls zum
Synchronisieren der Kameras und empfangen Video-
und Audiosignale von den Kameras.
e Video-Ausgangsbuchsen (VIDEO OUT 1,2,3,4)
Über diese Ausgänge werden die Videosignale der
Kameras an externe Geräte ausgegeben.
r Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT 1,2,3,4)
Über diese Ausgänge werden die Audiosignale der
Kameras an externe Geräte ausgegeben (bei Anschluß
von Kameras, die dieses Merkmal besitzen).
WICHTIGE BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN
Vorderansicht
w
4321 432
21
43
1
(4V[p-p]75)
SIGNAL
GND
VD/SYNC
OUT
VD/SYNC
IN
VIDEO OUT AUDIO OUTCAMERA IN
e t o
r y u i
Rückenansicht
15
EINBAUARBEITEN
Rack-Einbau
1. Die vier Befestigungsschrauben der Gummifüße an der
Unterseite des Kameraantriebs lösen, und die vier
Gummifüße entfernen.
Vorsicht:
Die Entlüftungsöffnung oder Schlitze im Gehäuse
nicht blockieren, um ein Ansteigen der Temperatur
im Geräteinneren zu verhindern.
Die Temperatur im Rack sollte 45°C nicht über-
schreiten.
Der Ventilator im Inneren des Kameraantriebs ist
ein Verschleißteil und muß regelmäßig ersetzt
werden.
Bei Vibrationsgefahr die Rückseite des Geräts mit
zusätzlichen Einbauwinkeln (örtlich zu beschaffen)
am Rack sichern.
Vier Gummifüße entfernen
Sechs Schrauben (beiliegend)
Rack-Einbauwinkel befestigen
Die hier beschriebenen Einbauarbeiten nur von
qualifiziertem Kundendienstpersonal oder sonstigen
Fachleuchten vornehmen lassen.
2. Die Rack-Einbauwinkel an beiden Seiten des Kamera-
Antribseinheit mit sechs Schrauben (M3x10,
beiliegend) befestigen.
3. Den Kameraantrieb mit den Rack-Einbauwinkeln und
vier Schrauben (örtlich zu beschaffen) im Rack
befestigen.
16
<Erweitertes System>
4321 432
21
43
1
(4V[p-p]75)
SIGNAL
GND
VD/SYNC
OUT
VD/SYNC
IN
VIDEO OUT AUDIO OUTCAMERA IN
4321 432
21
43
1
(4V[p-p]75)
SIGNAL
GND
VD/SYNC
OUT
VD/SYNC
IN
VIDEO OUT AUDIO OUTCAMERA IN
1ch
8ch
1
2
3
4
Kamera
Kamera
5
6
7
8
CAMERA IN
VIDEO OUT
654321 7 8 9 10 11 12
Video-Multiplexer
VIDEO
OUT
CAMERA IN
Kameraantrieb WV-PS154
VD/SYNC
Kameraantrieb WV-PS154
VIDEO OUT
Monitor
Vorsicht:
Während der Anschlüsse muß der POWER-
Schalter des Kameraantriebs in Stellung OFF [l]
bleiben. Ist das Gerät bei den Anschlußarbeiten
eingeschaltet, wird die Schutzschaltung ausgelöst,
so daß die Kameras nicht funktionsfähig sind.
Nur VP-Multiplexkameras des vorgeschriebenen
Modells anschließen. Bei Anschluß anderer
Kameras wird die Schutzschaltung ausgelöst, so
daß der Kameraantrieb nicht funktionsfähgig ist.
Den Anschluß der Kameras an die Buchse CAM-
ERA IN 1 richtig ausführen. Andernfalls wird das
Synchronisiersignal nicht zugeführt.
SYSTEMANSCHLÜSSE
17
TR
IN IN
CAMERA RS485
ABABG
VS/VDSPOT DATA
ALARM / REMOTE
MODE
SIGNAL GND
4321
OUT OUT
IN
OUT
4321
Kameras
Monitor
Systemsteuerger
ät WV-CU360
1 ch
2 ch
3 ch
4 ch
4321 432
21
43
1
(4V[p-p]75)
SIGNAL
GND
VD/SYNC
OUT
VD/SYNC
IN
VIDEO OUT AUDIO OUTCAMERA IN
OPERATE LOGIN ALARM
CAM SETUP
PROGRAM
PROGRAM
PRESET
UNIT A
IRIS
CLOSE OPEN
NEAR FAR
WIDE TELE
FOCUS
ZOOM
AUTO FOCUS
IRIS RESET
AUTO
SETUP
ALM SUSPEND
FUNCTION
CAM FUNCTION
MULTI SCREEN SELECT
DEF
WIPER
EL-ZOOM
SHIFT
ALM RESET
VTR CAM
STILL
+
ALM RECALL
PATR OL
LEARN
PATR OL
STOP
AUX 1
AUX 2
B/W UNIT
SEQ PAUSE
SLOW
SEQUENCE
PATROL PLAY
HOME/PRESET
UNIT B
MON
CAM
LOGOUT
ESC SET
UP
LR
DOWN
BUSY PROHIBITED
MONITOR
UNIT
CAMERA
System Controller
WV
-
CU
360
Vierdraht-Betrieb
Leitungsabschluß ON
Panasonic-Datensicherungsmod
Datenmodus
MODE
Datenmultiplexer WJ-MP204
Kameraantrieb WV-PS154
Anschluß an den Datenmultiplexer WJ-MP204
18
4321 432
21
43
1
(4V[p-p]75)
SIGNAL
GND
VD/SYNC
OUT
VD/SYNC
IN
VIDEO OUT AUDIO OUTCAMERA IN
Kameraantrieb WV-PS154
WJ-SX550A
Monior
Kameras
Kameras
DATA
VD2/POWER
VIDEO
DATA
VD2
VIDEO
CPU
RS-232C
TIME
ADJUST IN
COM
PRINTER
OUT
IN
VS/VD
VD
OUT
OFF
+9V
+5V
5V
POWER
ON
11A00001
INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
CAMERA IN
VIDEO OUT1
VIDEO OUT2
CONTROL
DATA 1
DATA 2
OUT
IN
1
OUT
IN
2
OUT
IN
3
OUT
IN
4
MONITOR
ALARM OUT
RESET OUT
EXT TIMING IN
RECOVER IN
OUTPUT
CAUTION
125V 4V
DATA 3
DATA 4
DATA 5
DATA 6
DATA 7
DATA 8
DATA 1
DATA 2
Systemsteuergerät
WV-CU550A
Anschluß an das Matrix-Schaltgerät WJ-SX550A
19
Synchronsignalgemisch: 4 V[p-p]/75
Vertikalsignal: 1 V[p-p]/75
Genauigkeit des Vertikalsignals
Vertikalfrequenz: 50 Hz ± 0,0013 Hz
Beziehung zwischen den Eingangs- und Ausgangs-
Steckverbindern für das Vertikalantriebssignal/-
Synchronsignalgemisch
Das an der Buchse VD/SYNC OUT anliegende Signal ist je
nach der angeschlossenen Kamera und dem an der
Buchse VD/SYNC IN des Kameraantriebs eingehenden
Signals unterschiedlich.
Die Ausgangsbuchse VD/SYNC OUT liefert die unten
gezeigten Signale für das VD/SYNC-Signalgemisch.
1. Ein Koaxialkabel zwischen der Kamera und der Buchse
CAMERA IN des Kameraantriebs anschließen.
Richtwerte für die maximalen Kabellängen zeigt die
folgende Tabelle.
Der maximale Widerstand des Kabels zwischen der
Kamera-Antriebseinheit und Kamera beträgt 20 .
2. Ein Koaxialkabel zwischen dem Videomonitor und der
Buchse VIDEO OUT des Kameraantriebs anschließen.
Richtwerte für die maximalen Kabellängen zeigt die
folgende Tabelle.
Hinweis:
Wenn die Länge des Koaxialkabels zwischen der
Kamera-Antriebseinheit und dem Videomonitor die
in der obigen Tabelle angegebenen Werte über-
schreitet, sollte ein Kabeldämpfungs-Kompensator
zwischen der Kamera-Antriebsein-heit und dem
Videomonitor verwendet werden.
3. Nach dem Anschließen der spezifizierten Kamera an
die Kamera-Antriebseinheit, das Tonkabel zwischen
dem Monitor und dem Tonausgangs-Steckverbinder
(AUDIO OUT) der Kamera-Antriebseinheit anschließen.
Externe Synchronisierung
Signalpegel
Dem Eingangs-Steckverbinder für das Vertikalantriebs-
signal/Synchronsignalgemisch wird das Vertikalantriebs-
signal oder Synchronsignalgemisch für externe Synchro-
nisierung wie folgt zugeleitet:
Vertikalantriebssignal: 4 V[p-p]/75
Koaxialkabeltyp Ohmscher Widerstand Maximale
/300 m des Innenleiters Kabellänge
RG-59/U Weniger als 30 200 m
RG-6/U Weniger als 12 500 m
Koaxialkabeltyp
RG-59/U
(3C-2V)
RG-6/U
(5C-2V)
RG-11/U
(7C-2V)
Empfohlene maximale
Kabellänge (m)
250 500 600
WV-BP50E
oder
WV-CP110E
Signal an den Eingangs
Steckverb inder für das
Vertikalantriebs-
signal/Synchron-
signal-
gemisch
Angeschlossene
Kamera
Synchron-
signal-
gemisch
Vertikal
antriebs-
signal
Synchron-
signal-
gemisch
Kein
Signal
Vertikal
antriebs-
signal
Synchron-
signal-
gemisch
20
TECHNISCHE DATEN
NORMALZUBEHÖR
Gestelleinbauwinkel ........................................................... 2 Stück
Schraube für Gestelleinbauwinkel
.................................... 6 Stück
Schalterschutz .................................................................1 Stück
Stromversorgung: 220 - 240 V Netzstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme: Ungefähr 55 W
Kameraeingang: 1,0 V[p-p]/75 , BNC-Steckverbinder
Videoausgang: 1,0 V[p-p]/75 , BNC-Steckverbinder
Tonausgang: –10 dB/600 , asymmetrisch, Cinchsteckerbuchse
Stromversorgung für die Kamera: Multiplexverfahren für stabilisierte Stromzufuhr (350 mA)
Maximale Entfernung zur Kamera: Koaxialkabeltyp Ohmscher Widerstand/ Maximale
300 m des Innenleiters Kabellänge
RG-59/U Weniger als 30 200 m
RG-6/U Weniger als 12 500 m
Maximaler Widerstand: Zwischen Kamera und Kamera-Antriebseinheit: 20
VD/SYNC-Eingang: 4,0 V[p-p]/75 , in negativer Richtung, oder Vertikalsignal 1 V[p-p]/75 ,
BNC-Steckverbinder
VD/SYNC-Ausgang: 4,0 V[p-p]/75 , in negativer Richtung, BNC-Steckverbinder
Umgebungstemperatur für Betrieb: –10°C bis +50°C
Luftfeuchtigkeit für Betrieb: Weniger als 90%
Abmessungen: 420 (B) x 44 (H) x 350 (T) mm
Gewicht: 4,0 kg
Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben.
Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Central P.O. Box 288, Osaka 530-91, Japan
© Matsushita Communication Industrial Co.,Ltd. 2000
N0100-1060 YWV8QA5351BN Printed in Japan
Gedruckt in Japan
Imprimé au Japon
Impreso en Japón
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Panasonic WVPS154 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung