Carlisle BINKS - 84-421 & 84-521 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
77-1909-R10 (12/2018) DE-1 / 4 www.carlisleft.com
Durchsatz
(GPM)
Durchflusskoeff.
(CV)
=
Einlassdruck
(PSI)
Auslassdr.
(PSI)
Spezifisches Gewicht
21
20
19
17
18
17
16
15
13
14
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
12
6
13
TEILELISTE
Bei Bestellung bitte Teilenr. angeben
ARTIKELNR. TEILENR. BESCHREIBUNG 84-421
MENGE
84-521
MENGE
1 20-4457 SICHERUNGSMUTTER 1 1
2 84-466 HALTERUNG 1 1
3 84-448 AUSLASS 1 1
4 84-475 SITZMONTAGE 1 1
584-436 DICHTUNG 1 1
6 20-1974 HD SECHSKANTSCHRAUBE 4 4
7 84-461 GEHÄUSE 1 1
884-447 FEDER 1 1
9 84-462 SCHEIBE 1 1
10 84-446 VENTILBAUGRUPPE 1 1
11 84-431 FEDER 1 1
12 84-444 SCHEIBE 1 1
13 84-429 MEMBRAN 2 2
14 84-430 MEMBRAN 1 1
15 84-428 KOLBEN 1 1
16 84-427 FLANSCH 1 1
17 84-424 KNOPF 2 2
18 84-425 FEDER (HOCHDRUCK) 1 -
84-503 FEDER (MITTELDRUCK) - 1
19 84-426 HAUBE 1 1
20 20-619-1 SELBSTSICHERNDE MUTTER 1 1
21 84-423 GRIFF 1 1
22 20-2161 ROHRVERSCHLUSSSCHRAUBE,
SS (NICHT GEZEIGT) 1 1
23 72-790 DM-NIPPEL, SS (NICHT GEZEIGT) 1 1
24 101-9120 SCHWENKADAPTER, SS
(NICHT GEZEIGT) 1 1
Bezeichnet Teile, die im Reparatursatz 6-1306 enthalten sind.
Mitteldruckmodell
84-521
Hochdruckmodell
84-421
Druckbereich (PSI) 100-900 300-2000
Arbeitsdruck (Max.) (PSI) 2000 3000
Durchflusskoeffizient (CV)0,026 0,013
DE
WARTUNGSHANDBUCH
MODELLE 84-421 & 84-521
RÜCKSCHLAGVENTILE
DE
77-1909-R10 (12/2018)DE-2 / 4www.carlisleft.com
VORSICHT
!
In diesem Teileverzeichnis werden die Begriffe WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS verwendet, um auf wichtige Sicherheitsinformationen wie folgt hinzuweisen:
ACHTUNG
Gefahren oder unsichere Praktiken, die
zu leichten Verletzungen, Produkt- oder
Sachschäden führen können.
!
VORSICHT
Gefahren oder unsichere Praktiken, die
zu schweren Verletzungen, Tod oder
erheblichen Sachschäden führen können.
!
HINWEIS
Wichtige Einbau-, Betriebs- und
Wartungsinformationen.
Bitte lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie dieses Gerät benutzen.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG
Sie müssen alle Sicherheits-, Betriebs- und
Wartungshinweise in der Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden haben, bevor Sie das
Oberflächenbehandlungsgerät bedienen.
STROMSCHLAG/ERDUNG
Fehlerhafte Erdung oder Funken können einen
gefährlichen Zustand hervorrufen und zu Brand,
Explosionen oder elektrischen Schlägen und anderen
schweren Verletzungen führen.
PROJEKTILGEFAHR
Verletzungsgefahr durch Ablassen von unter Druck
stehenden Flüssigkeiten oder Gasen oder durch
herumfliegende Teile.
DAS GERÄT TÄGLICH ÜBERPRÜFEN
Überprüfen Sie das Gerät täglich auf verschlissene
oder gebrochene Teile. Betreiben Sie das Gerät nicht,
wenn Sie sich bezüglich seines Zustands nicht
sicher sind.
KEINE VERÄNDERUNGEN AM GERÄT VORNEHMEN
Verändern Sie das Gerät nicht ohne schriftliche
Genehmigung des Herstellers.
BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Unsachgemäße Geräteerdung, schlechte Belüftung,
offene Flamme oder Funken können zu gefährlichen
Bedingungen führen und zu Brand oder Explosionen
und schweren Verletzungen führen.
INFORMIEREN SIE SICH DARÜBER, WO UND WIE DAS
GERÄT IM NOTFALL ABGESCHALTET WIRD
STATISCHE AUFLADUNG
Flüssigkeiten können statische Ladung aufnehmen,
die durch ordnungsgemäße Erdung des Geräts, der zu
spritzenden Gegenstände und aller anderen elektrisch
leitfähigen Gegenstände im Spritzbereich abgeleitet
werden muss. Fehlerhafte Erdung oder Funken
können einen gefährlichen Zustand hervorrufen und
zu Brand, Explosionen oder elektrischen Schlägen
und anderen schweren Verletzungen führen.
SCHUTZBRILLE TRAGEN
Arbeiten ohne Schutzbrille mit seitlichen
Abdeckungen kann zu schweren Augenverletzungen
oder Erblindung führen.
DEAKTIVIEREN, TRENNEN UND SPERREN ALLER
STROMQUELLEN WÄHREND DER WARTUNG
Wenn es unterlassen wird, vor der Wartung des
Geräts alle Stromquellen auszuschalten, zu trennen
und zu sperren, kann dies zu schweren Verletzungen
oder zum Tod führen.
BEDIENERSCHULUNG
Alle Mitarbeiter müssen geschult werden, bevor
sie das Oberflächenbehandlungsgerät bedienen.
GEFAHR DURCH MISSBRAUCH DES GERÄTS
Missbrauch des Geräts kann dazu führen, dass das
Gerät bricht, fehlerhaft arbeitet oder unerwartet
startet und zu schweren Verletzungen führt.
GERÄTEABDECKUNGEN NICHT ENTFERNEN
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn die
Sicherheitsvorrichtungen entfernt wurden.
HOCHDRUCKLEITUNG – ERWÄGUNGEN
Hochdruck kann schwere Verletzungen verursachen.
Entlasten Sie den Druck vor der Wartung. Der
Sprühstrahl der Spritzpistole, Schlauchlecks und
gebrochene Komponenten können Flüssigkeit in Ihren
Körper injizieren und sehr schwere Verletzungen
verursachen.
VERFAHREN ZUM ABLASSEN VON DRUCK
Befolgen Sie stets das Druckentlastungsverfahren
in der Betriebsanleitung.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZU GERÄTEN VON BINKS UND DEVILBISS FINDEN SIE IM ALLGEMEINEN
SICHERHEITSHANDBUCH (77-5300).
DER ARBEITGEBER IST VERPFLICHTET, DIESE INFORMATIONEN DEM BEDIENER DES GERÄTS ZUR VERFÜGUNG ZU STELLEN.
DE
77-1909-R10 (12/2018) DE-3 / 4 www.carlisleft.com
TYPISCHE INSTALLATIONEN
1. Das Rückschlagventil kann in beliebiger Position
montiert werden.
2. Das Ventil ist mit einer Halterung montiert und an einen
Schlauch oder ein Rohr angeschlossen.
3. Verwenden Sie 1/4 NPT Hochdruckbeschläge am Einlass und
1/4 NPT Niederdruckverschraubungen am Auslass.
4. Bei Verwendung eines Manometers dieses am mit „gauge“
(Messgerät) einbauen.
TYPISCHE INSTALLATION
SYSTEMINTEGRATION
BETRIEB
1. Das Rückschlagventil steuert den Druck am Einlassanschluss.
2. Um den Druck zu erhöhen, drehen Sie den Knopf
im Uhrzeigersinn.
3. Um den Druck zu verringern, drehen Sie den Knopf gegen
den Uhrzeigersinn.
PROBLEM ABHILFE
1. Ventil reagiert nicht auf Einstellungen. 1. Ventil und Sitz reinigen oder ersetzen.
2. Einstellknopf undicht. 2. Membran austauschen.
PROBLEMBEHANDLUNG
734"
234"
2"
2" 512"
714"
1/4 NPT
(Auslass für Manometer)
72-790 FITTING
(Mitgeliefert)
101-9120
SCHWENKEN
ANSCHL.
(Mitgeliefert)
1/4 NPT EINLASS
1/4 NPS SICHERUNGSMUTTER
1/4 NPT
1/4 NPS AUSLASS
SCHLAUCH mit FITTING
5/16 SCHRAUBE
101-3069 GAUGE, 0-3000 PSI (0–206,8 bar)
(Sonderausstattung für 84-421)
84-491 MANOMETER, 0–1000 PSI (0–68,94 bar)
(Sonderausstattung für 84-521)
DE
77-1909-R10 (12/2018)DE-4 / 4www.carlisleft.com
GARANTIERICHTLINIE
Dieses Produkt ist von der beschränkten Gewährleistung auf Material und Verarbeitung von
Carlisle Fluid Technologies abgedeckt. Werden Teile oder Zubehör von anderen Herstellern als
Carlisle Fluid Technologies verwendet, wird jegliche Gewährleistung ungültig. Bei Nichteinhaltung der
Wartungsanweisungen kann die Gewährleistung ihre Gültigkeit verlieren. Falls Sie Näheres über die
Gewährleistung wissen möchten, wenden Sie sich bitte an Carlisle Fluid Technologies.
Wenn Sie technische Unterstützung benötigen oder auf der Suche nach einem zugelassenen Händler sind,
setzen Sie sich mit einer unserer internationalen Vertriebs- und Kundenbetreuungsniederlassungen in
Verbindung.
Region Industrie/Automobi Autoreparaturlacke
Nord- und
Südamerika
Tel., gebührenfrei: 1-800-992-4657 Tel., gebührenfrei: 1-800-445-3988
Fax, gebührenfrei: 1-888-246-5732 Fax, gebührenfrei: 1-800-445-6643
Europa, Afrika,
Naher Osten, Indien
Tel. : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
China Tel. : +862 1-3373 0108
Fax : +86 21-3373 0308
Japan Tel. : +81 (0)45 785 6421
Fax : +81 (0)45 785 6517
Australien Tel. : +61 (0)2 8525 7555
Fax : +61 (0)2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies ist einer der Weltmarktführer für innovative Lackierungstechnologien.
Carlisle Fluid Technologies behält sich das Recht vor, die technischen Daten der Geräte ohne vorherige
Ankündigung zu ändern.
DeVilbiss®, Ransburg®, ms®, BGK®, und Binks®
sind eingetragene Warenzeichen von Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2018 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
Die neusten Informationen über unsere Produkte nden Sie auf www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Carlisle BINKS - 84-421 & 84-521 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch