ESAB Origo™ Tig 150i, Origo™ Tig 200i Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

DE
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx0459 262 201 060523
Tig 150i
Tig 200i
Origot TA33
Betriebsanweisung
-- 2 --
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 RICHTLINIEN 3......................................................
2 SICHERHEIT 3.......................................................
3 EINFÜHRUNG 5.....................................................
3.1 Ausstattung 5...............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 5..............................................
4.1 Parametereinstellung 6......................................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Positionierung 6.............................................................
5.2 Kennschild 6...............................................................
5.3 Netzanschluss 7............................................................
6 BETRIEB 8..........................................................
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente 8............................................
6.2 Bedienkonsole TA33 9.......................................................
6.3 Überhitzungsschutz 9........................................................
7 SCHWEISSEN 10.....................................................
7.1 WIG--Schweißen 10..........................................................
7.2 MMA--Schweißen 12..........................................................
8 WARTUNG 12........................................................
9 FEHLERSUCHE 13....................................................
9.1 Fehlercodes 13..............................................................
10 ERSATZTEILBESTELLUNG 13.........................................
SCHALTPLAN 14........................................................
SCHALTPLAN 16........................................................
BESTELLNUMMER 18...................................................
ZUBEHÖR 19............................................................
-- 3 --
bt26d2g
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle Tig 150i / Tig 200i ab Seriennummer 620 dem Standard IEC/EN
60974--1 /--3 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusatz (93/68/EEG) und dem
Standard IEC/EN 60974--10 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--05--22
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verantwortlich, die für das Personal
gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet.
Die Sicherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweiß--ausrüstung gestellt werden.
Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der
normalen Vorschriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den Funktionen der Schweißaus-
rüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine
Gefahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn
diese eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille,
feuersichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder, Ringe usw. tragen, die hängenbleiben oder Brand-
verletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr . Geräte dürfen nur von einer Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich sein.
DE
-- 4 --
bt26d2g
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE -
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GEBERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutz--
ausrüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist v om Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
DE
-- 5 --
bt26d2g
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den ll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-- und Elektronik-- Altgeräte und
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Als
Eigentümer müssen sie sicherstellen, dass sie ihr gebrauchtes Werkzeug zu ihrem
Händler zurückgegeben oder holen sie sich Informationen über ein lokales autorisiertes
Sammel-- bzw. Entsorgungssystem ein.
Ein Ignorieren dieser EU Direktive kann zu potentiellen Auswirkungen auf die Umwelt und
ihrer Gesundheit führen!
3 EINFÜHRUNG
Tig 150i/Tig 200i ist eine Schweißstromquelle r das Schweißen mit umhüllten
Elektroden (MMA--Schweißen) und für das WIG--Schweißen.
3.1 Ausstattung
Tig 150i/Tig 200i wird mit einem Netzkabel und einer Betriebsanweisung geliefert.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 19.
4 TECHNISCHE DATEN
Tig 150i Tig 200i
Netzspannung 230V, 1 50/60 Hz 230V, 1 50/60 Hz
Sicherung, träge 16 A 20 A
Primärstrom I
max
36 A 36 A
Primärstrom I
eff.
21 A 21 A
Einstellbereich
(WIG)
(MMA)
3 A / 10 V --150 A / 16 V
4 A / 20 V --150 A / 26 V
3 A / 10 V -- 200 A / 18 V
4 A / 20 V -- 150 A / 27 V
Zulässige Belastung bei WIG
25% ED
35% ED
60% ED
100% ED
150 A / 16 V
120 A / 15 V
95 A / 14 V
200 A / 18 V
180 A / 17 V
140 A / 15,5 V
110A/14,5V
Zulässige Belastung bei MMA
25% ED
35% ED
60% ED
100% ED
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
Leistungsfaktor bei max. Strom 0,62 0,62
Wirkungsgrad bei max. Strom 77 % 79 %
Leerlaufspannung 71 -- 78 V 71 -- 78 V
Arbeitstemperatur -- 1 0 ˚C--+40˚C -- 1 0 ˚C--+40˚C
Kontinuierlicher A--bewerteter
Schalldruck
<70 db <70 db
Abmessungen (L x B x H) 380 x 180 x 300 mm 380 x 180 x 300 mm
Gewicht 9kg 9kg
Dichtungsklasse IP 23C IP 23C
Schutzklasse
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
DE
-- 6 --
bt26d2g
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
4.1 Parametereinstellung
Einstellungen Einstellbereich Einstellungs--
stufen
Werkseitige
Einstellung
Schweißmethode WIG oder MMA -- WIG
2/4--Takt 2--Takt oder 4--Takt -- 2-- Takt
HF/Lift--Arc HF oder Lift--Arct -- HF
”Down--Slope”--Zeit 0-- 10 s 0,1 s 1,0 s
Gasnachströmung 0-- 25 s 0,1 s 2,0 s
Strom WIG T ig 150i 3 -- 150 A 1A 100 A
Strom WIG T ig 200i 3 -- 200 A 1A 100 A
Strom MMA T ig 150i 3 -- 150 A 1A 60 A
Strom MMA T ig 200i 4 -- 150 A 2A 100 A
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
ACHTUNG!
Schließen Sie die Stromquelle an das Stromnetz bei einer Netzimpedanz von maximal 0.210 Ohm an.
Bei einer höheren Netzimpedanz besteht die Gefahr , dass die Leuchtkörper flimmern.
5.1 Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft
nicht blockiert werden.
5.2 Kennschild
Das Kennschild befindet sich an der hinteren Abdeckung bzw. Unterseite der Strom-
quelle.
DE
-- 7 --
bt26d2g
5.3 Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Stromquelle mit der korrekten Netzspannung
angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Richten
Sie sich beim Netzkabelquerschnitt nach den nationalen bzw. regionalen
Vorschriften. Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen
vor.
5.3.1 Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt
Tig 150i Tig 200i
Netzspannung 230 V ¦10 %, 1--phase 230 V ¦10 %, 1--fas
Netzfrequenz 50--60 Hz 50--60 Hz
Sicherung, träge
85A 35% ED MMA
120A 20% ED MMA
150A 25% ED MMA
10 A
16 A
20 A*)
10 A
16 A
20 A
Netzkabel, Querschnitt 3x2.5mm
2
3x2,5 mm
2
Schweißkabel, Querschnitt MMA 16 mm
2
16 mm
2
Schweißkabel, Querschnitt WIG 16 mm
2
25 mm
2
*) HINWEIS! Die montierte Steckverbindung ist für max. 16 A zugelassen.
Version für Nordamerika: Die montierte Steckverbindung ist für max. 18 A zugelassen.
Version für Australien: Die montierte Steckverbindung ist r max. 15 A zugelassen.
ACHTUNG!
Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den schwedischen Bestimmungen.
Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den nationalen bzw . regionalen Vorschriften an.
DE
-- 8 --
bt26d2g
6 BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie au f Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
6.1 Anschlüsse und Bedienelemente
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung
angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird.
1 Netzstromschalter 6 Anschluss WIG--Brenner ( --)
2 Gasnippel (Anschluss der Gasflasche) 7 Anschluss für Rückleiterkabel MMA (--)
3 Netzkabel 8 Anschluss für Schweißkabel MMA (+)
Anschluss für Rückleiterkabel WIG (+)
4 Anschluss für WIG--Brennerkontakt (+) 9 Bedienkonsole (siehe 6.2)
5 Gasanschluss für WIG--Brenner (+)
7 und 8 dienen zum Anschluss von Schweiß-- und Rückleiter beim MMA--Schweißen
DE
E.
-- 9 --
bt26d2g
6.2 Bedienkonsole TA33
Beim Einschalten testet das Gerät die LEDs und Displaysegmente. Anschließend
werden Maschinentyp und Programmversion angezeigt.
A LED (grün) Netzspannung B Datenanzeige
C LED (gelb) Überhitzung D Drehknopf für Dateneinstellung
Erhöhen (+) oder verringern (--), Auswahl
per Funktionstasten
6.2.1 Funktionssymbole an der Bedienkonsole (E-- G)
WIG WIG HF 2--Takt
MMA Lift--Arct 4--Takt
G. Down--Slope F. Gasnachströmung
6.3 Überhitzungsschutz
Die Schweißstromquelle ist mit einem Thermostat ausgestattet, der bei zu hoher
Temperatur ausgelöst wird. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine
gelbe Anzeigelampe leuchtet an der Bedienkonsole der Stromquelle auf. Bei einem
Absinken der Temperatur wird der Thermostat automatisch zurückgesetzt.
DE
-- 1 0 --
bt26d2g
7SCHWEISSEN
7.1 WIG--Schweißen
Beim WIG--Schweißen ist das Rückleiterkabel mit (+) und der Schweißbrenner mit
(--) am WIG --Brenner zu verbinden. Bei umgekehrtem Anschluss schmilzt die
Wolframelektrode.
7.1.1 2--Takt
Gasvorströmung Up--
Slope
Down--Slope Gasnach--
strömung
Funktionen bei 2--Takt--Bedienung des Brennerkontakts
Im 2--Takt--Modus startet eine eventuelle Gasvorströmung, wenn der Kontakt des
WIG--Brenners betätigt (1) und der Lichtbogen entzündet wird. Im Anschluss daran
steigt der Strom auf den eingestellten Wert (mit eventuellem ”Up--Slope”). Durch
Loslassen des Kontakts (2) sinkt der Strom wieder (mit eventuellem ”Down--Slope”)
und der Lichtbogen erlischt. Daraufhin folgt eine eventuelle Gasnachströmung.
7.1.2 4--Takt
Gasvorströmung Up--
Slope
Down--Slope Gasnach--
strömung
Funktionen bei 4--Takt--Bedienung des Brennerkontakts
Im 4--Takt--Modus startet eine eventuelle Gasvorströmung, wenn der Kontakt
betätigt wird (1). Nach Ablauf der Gasvorströmzeit steigt der Druck auf Steuerniveau
(einige Ampere) und der Lichtbogen wird entzündet. Wenn der Kontakt losgelassen
wird (2), steigt der Strom auf den eingestellten Wert (mit eventuellem ”Up--Slope”).
Wenn der Kontakt erneut gedrückt wird (3), sinkt der Strom erneut auf Steuerniveau
(mit eventuellem ”Down--Slope”). Durch erneutes Loslassen des Kontakts (4) erlischt
der Lichtbogen und eine eventuelle Gasnachströmung setzt ein.
DE
-- 1 1 --
bt26d2g
7.1.3 HF
Bei der Hochfrequenzzündung wird der Lichtbogen von einem überspringenden
Funken gezündet, während sich die Elektrode in einem bestimmten Abstand zum
Werkstück befindet.
7.1.4 Lift--Arct
Bei der ”Lift--Arc” --Zündung wird der Lichtbogen gezündet, indem ein Kontakt
zwischen Elektrode und Werkstück hergestellt und die Elektrode anschließend
wieder angehoben wird.
”Lift--Arc”--Zündung. In Schritt 1 wird eine Verbindung zwischen Elektrode und Werkstück hergestellt.
Beim Betätigen des Kontakts in Schritt 2 setzt ein niedriger Stromfluss ein. Der Lichtbogen wird in
Schritt 3 gezündet, indem der Schweißer die Elektrode vom Arbeitsstück abhebt. Daraufhin steigt der
Strom automatisch auf den eingestellten Wert.
7.1.5 Gasnachströmung
Mithilfe der Gasnachströmung wird angegeben, wie lange Schutzgas nach
Ausschalten des Lichtbogens ausströmen soll.
7.1.6 Down--Slope
Beim WIG--Schweißen wird der ”Down--Slope” verwendet, um Kraterrisse zum
Abschluss des Schweißvorgangs zu verhindern. Dabei nimmt der Strom im Rahmen
einer vorgegebenen Z eitspanne allmählich ab.
Strom
Durch einen höheren Strom wird ein breiteres und tieferes Eindringen in das
Werkstück erreicht.
Der Einstellungswert für Strom kann unabhängig vom angezeigten Menü geändert
werden. Dieser Wert wird nur im Hauptmenü angezeigt.
DE
cmha2p11
cmha2p10
-- 1 2 --
bt26d2g
7.2 MMA--Schweißen
Tig 150i/Tig 200i arbeitet mit Gleichstrom und schweißt die meisten Metalle in unle-
giertem und legiertem Stahl, Edelstahl und Gusseisen.
Mit Tig 150i können die meisten umhüllten Elektroden von 1,6 bis 3,25 geschweißt
werden.
Mit Tig 200i können die meisten umhüllten Elektroden von 1,6 bis 4,0 geschweißt
werden.
Das MMA--Schweißen wird ebenfalls als Schweißen mit umhüllten Elektroden bezeich-
net. Wenn der Lichtbogen entzündet wird, schmilzt die Elektrode, wodurch die Umhüllung
eine schützende Schicht bildet.
Wenn die Elektrodenspitze bei der Entzündung gegen das Blechstück gepresst wird,
verschmilzt sie direkt. Ein weiteres Schweißen ist nicht möglich.
Die Elektrode muss daher wie ein Streichholz entzündet werden.
Ziehen Sie die Elektrode schnell über das Blech und heben Sie
sie so an, dass eine ausreichende Lichtbogenlänge entsteht
(ca. 2 mm). Bei einem zu langen Lichtbogen knistert und spritzt
dieser und erlischt anschließend.
Kontrollieren Sie bei Arbeiten an einem Schweißtisch vor dem
Entzünden, dass weder Materialreste, Elektrodenstümpfe noch
andere Gegenstände auf dem Tisch das zu schweißende
Werkstück isolieren.
Nach dem Entzünden des Lichtbogens bewegen Sie die Elek -
trode von links nach rechts. Die Elektrode muss im Verhältnis
zur Schweißrichtung in einem Winkel von 60˚ zum Blechstück
gehalten werden.
Beim Schweißen breiter Stränge oder wenn zum Erreichen der
gewünschten Schweißnahtdicke mehrere Schichten erforder-
lich sind, sind Seitenbewegungen jedoch unverzichtbar.
8WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
Tig 150i/Tig 200i ist wartungsarm. Im Normalfall ist einmal pro Jahr ein Reinblasen
mit trockener Druckluft ausreichend. Befindet sich das Gerät in einer staubigen und
schmutzigen Umgebung, ist eine häufigere Reinigung erforderlich.
DE
-- 1 3 --
bt26d2g
9 FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell
geschultem Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp Maßnahme
Schweißstromquelle erzeugt
keinen Lichtbogen
S Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung
eingeschaltet ist.
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
Schweißstrom wird während
des Schweißens unterbrochen
S Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.
(Gelbe Anzeigelampe an der Vorderseite der
Schweißstromquelle leuchtet.)
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
Thermostat wird zu oft aktiviert S Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
Unbefriedigende Schweißergeb-
nisse
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
S Stellen Sie sicher , dass keine falschen oder fehlerhaften
Elektroden verwendet werden.
9.1 Fehlercodes
Tig 150i/Tig 200i besitzt eine integrierte Fehlerüberwachung. Bei einem Fehler
erscheint ein Code auf dem Display.
Wenn einer dieser Fehlercodes (Exx) nach einem Neustart weiterhin angezeigt wird,
ist die Stromquelle an eine autorisierte ESAB--Servicewerkstatt zwecks Reparatur zu
übergeben.
10 ERSATZTEILBESTELLUNG
Tig 150i/Tig 200i ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/EN
60974--1, 60974--3 und EN 60974--10 konstruiert und überprüft. Es liegt in der V erant-
wortung der Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewis-
sern, daß das Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht ab-
weicht.
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal
vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließ lich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
Schaltplan
-- 1 4 --
Tig150i
-- 1 5 --
Tig150i
Schaltplan
-- 1 6 --
Tig200i
-- 1 7 --
Tig200i
Tig 150i, Tig 200i
Edition 060523
Bestellnummer
-- 1 8 --
Tig150i/200i
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 200 881 Welding power source OrigotTig 150i, TA33 for 230 V
mains voltage
0459 200 887 Welding power source OrigotTig 150I, TA33 for 230 V
mains voltage
Australian version
0459 200 883 Welding power source OrigotTig 200i, TA33 for 230 V
mains voltage
0459 262 990 Spare part list OrigotTig 150i / OrigotTig 200i
Edition 060523
Tig 150i, Tig 200i
Zubehör
-- 1 9 --
Access
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
Shoulderstrap
0459 368 880....................................
Trolley small gas bottle
0459 366 880....................................
Tig Torch
(BTF 150 OKC25 0458 218 890.....................
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
060517
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Herlev
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r .o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Irica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB international AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax:+81352968080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 8027 9869
Fax:+60380274754
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel:+6568614322
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA
LLC ESAB
Moscow
Tel: +7 095 543 9281
Fax: +7 095 543 9280
LLC ESAB
St Petersburg
Tel: +7 812 336 7080
Fax: +7 812 336 7060
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB Origo™ Tig 150i, Origo™ Tig 200i Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für