ESAB Origo™Arc 150 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Valid for serial no. 316--xxx--xxxx to 405--xxx--xxxx0459 261 101 040507
OrigoArc 150
OrigoArc 200
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
Návod k pou¾ívání
Kezelési utasítások
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
Výrobce si vyhrazuje právo na zmìnu údajû bez pøedcházejiciho upozomìni.
Fenntartjuk az elözetes bejelentés nélküli változtatás jogát.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 19................................................
SUOMI 27................................................
ENGLISH 35..............................................
DEUTSCH 43.............................................
FRANÇAIS 51.............................................
NEDERLANDS 59.........................................
ESPAÑOL 67..............................................
ITALIANO 75..............................................
PORTUGUÊS 83..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 91.............................................
POLSKI 99.................................................
ÈESKY 107.................................................
MAGYAR 115................................................
DEUTSCH
-- 4 3 --
TOCg
1 RICHTLINIEN 44......................................................
2 SICHERHEIT 44.......................................................
3 EINFÜHRUNG 46.....................................................
3.1 Ausstattung 46...............................................................
4 TECHNISCHE DATEN 46..............................................
5 INSTALLATION 46....................................................
5.1 Positionierung 47.............................................................
5.2 Kennschild 47...............................................................
5.3 Netzanschluss 47............................................................
6 BETRIEB 48..........................................................
6.1 Anschlüsse 48...............................................................
6.2 Anschluß von Schweiß-- und Rückleiter 48.......................................
6.3 Bedienkonsole 49............................................................
6.4 Überhitzungsschutz 49........................................................
7 SCHWEISSEN 49.....................................................
8 WARTUNG 50........................................................
9 FEHLERSUCHE 50....................................................
10 ERSATZTEILBESTELLUNG 50.........................................
SCHALTPLAN 124........................................................
SCHALTPLAN 126........................................................
BESTELLNUMMER 128...................................................
ZUBEHÖR 129............................................................
-- 4 4 --
bh25d2g
1 RICHTLINIEN
ZULASSUNGSNACHWEIS
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Schweden, bestätigt hiermit in Eigenverantwortung,
daß die Schweißstromquelle OrigoArc 150, OrigoArc 200 ab Seriennummer 316, 405 dem Standard
IEC/EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Direktive (73/23/EEG) mit Zusats (93/68/EEG) und
dem Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) entspricht.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Henry Selenius
Vice President
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2003 04 10
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an der Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die angewiesenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einem Elektriker vorgenommen werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
DE
-- 4 5 --
bh25d2g
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
Die notwendige Schweißschutzausrüstung und weiteres Zubehör wird von
ESAB zur Verfügung gestellt.
WARNUNG!
Lesen Sie die Betriebsanweisung vor der Installation und
inbetriebnahme durch.
WARNUNG!
Die Stromquelle darf nicht zum Auftauen gefrorener Rohre eingesetzt werden.
Dieses Produkt ist ausschließlich für Lichtbogenschweißarbeiten
vorgesehen!
DE
-- 4 6 --
bh25d2g
3 EINFÜHRUNG
OrigoArc ist eine Schweißstromquelle für das Schweißen mit umhüllten Elektroden
(MMA --Schweißen).
3.1 Ausstattung
OrigoArc wird mit einem 3--m--Netzkabel und einer Betriebsanweisung geliefert.
ESAB--Produktzubehör finden Sie auf Seite 129.
4 TECHNISCHE DATEN
OrigoArc 150 OrigoArc 200
Netzspannung 230 V, 1 µ 50/60 Hz 230 V, 1 µ 50/60 Hz
Sicherung, träge 16 A 25 A
Primärstrom I
max
36 A 43 A
Primärstrom I
eff
21 A 28 A
Einstellbereich (GS) 8A /20V -- 150A /26V 8A /20V -- 180A /27V
Zulässige Belastung bei
25% ED
35% ED
60% ED
100% ED
150 A / 26 V
140 A / 25,5 V
110A/24,5V
90 A / 23,5 V
180 A / 27 V
160 A / 26,5 V
140 A / 25,5 V
120 A / 25 V
Leistungsfaktor bei max. Strom 0,62 0,58
Wirkungsgrad bei max. Strom 77% 80%
Leerlaufspannung 58--75 V 58--75 V
Arbeitstemperatur -- 1 0 ˚C-- +40˚ C -- 1 0 ˚C-- +40˚ C
Abmessungen (L x B x H) 380 x 180 x 300 mm 380 x 180 x 300 mm
Kontinuierlicher A--bewerteter Schall -
druck
<70db <70db
Gewicht 8kg 8kg
Dichtungsklasse IP 23C IP 23C
Schutzklasse
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser . Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
5 INSTALLATION
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
DE
-- 4 7 --
bh25d2g
5.1 Positionierung
Positionieren Sie die Schweißstromquelle so, dass Ein-- und Auslass für die Kühlluft
nicht blockiert werden.
5.2 Kennschild
Das Kennschild befindet sich an der hinteren Abdeckung bzw. Unterseite der Strom--
quelle.
5.3 Netzanschluss
Kontrollieren Sie, dass die Stromquelle mit der korrekten Netzspannung ange--
schlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird. Richten Sie
sich beim Netzkabelquerschnitt nach den nationalen bzw. regionalen Vorschriften.
Nehmen Sie eine Schutzerdung gemäß den geltenden Bestimmungen vor.
5.3.1 Empfohlene Werte für Sicherungsgröße und Kabelquerschnitt
OrigoArc 150 OrigoArc 200
Netzspannung 230 V ¦10 %, 1--Phase 230 V ¦10 %, 1--Phase
Netzfrequenz 50--60 Hz 50--60 Hz
Sicherung, träge
85A 35% intermittens 10 A 10 A
120A 20% intermittens 16 A 16 A
150A 25% intermittens 20 A*)
160A 35% intermittens -- 20 A
180A 25% intermittens -- 25 A
Netzkabel, Querschnitt 3x2,5 mm
2
3x4 mm
2
Schweißkabel, Querschnitt 16 mm
2
25 mm
2
*) HINWEIS! Die montierte Steckverbindung ist für max. 16 A zugelassen.
Version r Nordamerika: Die montierte Steckverbindung ist für max. 18 A zugelassen.
Version für Australien: Die montierte Steckverbindung ist r max. 15 A zugelassen.
ACHTUNG! Die o.g. Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen entsprechen den
schwedischen Bestimmungen. Schließen Sie die Schweißstromquelle gemäß den
nationalen bzw. regionalen Vorschriften an.
DE
-- 4 8 --
bh25d2g
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung finden
Sie auf Seite 44. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte lesen!
6.1 Anschlüsse
Kontrollieren Sie, dass die Schweißstromquelle mit der korrekten Netzspannung
angeschlossen und eine angemessene Sicherungsgröße verwendet wird.
1 Netzanschluss 4 Anschluss für Schweißkabel (+)
2 Netzkabel 5 Bedienkonsole (siehe 6.3)
3 Anschluss für Rückleiterkabel (--)
OrigoArc 150
OrigoArc 200
6.2 Anschluß von Schweiß-- und Rückleiter
Die Schweißstromquelle hat zwei Anschlüsse, einen Plus-- und einen Minuspol, zum
Anschluß der Schweiß-- und Rückleiter. Die für den Schweißleiter anzuwendende
Anschlußpolarität wird auf dem Elektrodenpaket angezeigt.
Den Rückleiter an den anderen Anschluß anschließen. Die Erdklemme des Rücklei-
ters an das Werkstück anbringen. Dabei darauf Acht geben, daß guter Kontakt zwis-
chen dem Werkstück und dem Rückleiteranschluß an der Stromquelle erzielt wird.
DE
cmha2p11
cmha2p10
-- 4 9 --
bh25d2g
6.3 Bedienkonsole
S Drehknopf für die Stromeinstellung
S LED für Netzspannung (grün)
S Anzeige für Thermostat (gelb)
6.4 Überhitzungsschutz
Die Schweißstromquelle ist mit einem Thermostat ausgestattet, der bei zu hoher
Temperatur ausgelöst wird. Dadurch wird der Schweißstrom unterbrochen und eine
gelbe Anzeigelampe leuchtet an der Bedienkonsole der Stromquelle auf. Bei einem
Absinken der Temperatur wird der Thermostat automatisch zurückgesetzt.
7 SCHWEISSEN
OrigoArc arbeitet mit Gleichstrom und schweißt die meisten Metalle in unlegiertem
und legiertem Stahl, Edelstahl und Gusseisen.
Mit OrigoArc 150 können die meisten umhüllten Elektroden von 1,6 bis 3,25
geschweißt werden. Mit OrigoArc 200 können die meisten umhüllten Elektroden von
1,6 bis 4,0 geschweißt werden.
Das MMA--Schweißen wird ebenfalls als Schweißen mit umhüllten Elektroden bezeich-
net. Wenn der Lichtbogen entzündet wird, schmilzt die Elektrode, wodurch die Umhüllung
eine schützende Schicht bildet.
Wenn die Elektrodenspitze bei der Entzündung gegen das Blechstück gepresst wird,
verschmilzt sie direkt. Ein weiteres Schweißen ist nicht möglich. Die Elektrode muss
daher wie ein Streichholz entzündet werden.
Ziehen Sie die Elektrode schnell über das Blech und heben Sie
sie so an, dass eine ausreichende Lichtbogenlänge entsteht
(ca. 2 mm). Bei einem zu langen Lichtbogen knistert und spritzt
dieser und erlischt anschließend.
Kontrollieren Sie bei Arbeiten an einem Schweißtisch vor dem
Entzünden, dass weder Materialreste, Elektrodenstümpfe noch
andere Gegenstände auf dem Tisch das zu schweißende
Werkstück isolieren.
Nach dem Entzünden des Lichtbogens bewegen Sie die Elek -
trode von links nach rechts. Die Elektrode muss im Verhältnis
zur Schweißrichtung in einem Winkel von 60˚ zum Blechstück
gehalten werden.
Beim Schweißen breiter Stränge oder wenn zum Erreichen der
gewünschten Schweißnahtdicke mehrere Schichten erforder-
lich sind, sind Seitenbewegungen jedoch unverzichtbar.
DE
-- 5 0 --
bh25d2g
8WARTUNG
Eine regelmäßige Wartung ist Voraussetzung für einen zuverlässigen und sicheren
Betrieb.
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
OrigoArc ist wartungsarm. Im Normalfall ist einmal pro Jahr ein Reinblasen mit trok -
kener Druckluft ausreichend. Befindet sich das Gerät in einer staubigen und schmut -
zigen Umgebung, ist eine häufigere Reinigung erforderlich.
9 FEHLERSUCHE
Folgende Kontrollmaßnahmen werden vor dem Heranziehen von speziell
geschultem Wartungspersonal empfohlen.
Fehlertyp Maßnahme
Schweißstromquelle erzeugt
keinen Lichtbogen
S Kontrollieren Sie, ob der Schalter für die Netzspannung
eingeschaltet ist.
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
Schweißstrom wird während
des Schweißens unterbrochen
S Kontrollieren Sie, ob die Thermostate aktiviert wurden.
(Gelbe Anzeigelampe an der Vorderseite der
Schweißstromquelle leuchtet.)
S Überprüfen Sie die Netzsicherungen.
Thermostat wird zu oft aktiviert S Ermitteln Sie, ob die Nennwerte der Schweißstromquelle
überschritten werden (Überlastung der Schweißstromquelle).
Unbefriedigende Schweißergeb-
nisse
S Prüfen Sie, ob Schweiß-- und Rückleiterkabel korrekt
angeschlossen sind.
S Vergewissern Sie sich, dass die korrekte Stromstärke
eingestellt ist.
S Stellen Sie sicher , dass keine falschen oder fehlerhaften
Elektroden verwendet werden.
10 ERSATZTEILBESTELLUNG
OrigoArc 150, OrigoArc 200 ist lt. dem internationalen und europäische Standards IEC/
EN 60974--1 und EN 50199 konstruiert und überprüft. Es liegt in der Verantwortung der
Abteilung, die Service-- und Reparaturarbeiten ausführt, sich zu vergewissern, d das
Produkt nach der Arbeit von dem oben angegebenen Standard nicht abweicht.
Reparaturen und elektrische Arbeiten sind von autorisiertem ESAB--Servicepersonal
vorzunehmen. Verwenden Sie ausschließlich ESAB--Originalersatzteile und
--verschleißteile.
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
notes
-- 1 2 3 --
NOTES
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕ ÍÄÅÓÇ Ó
OrigoArc150
-- 1 2 4 --
OrigoArc150
-- 1 2 5 --
Schema Skema Skjema Johdotuskaavio Diagram Schaltplan Schéma
Schema Esquema Schema Esquema
Ó÷Þìá óýíäåóçò Schema
Schemat Kapcsolási rajz
Ó×Ç ÌÁ ÓÕ ÍÄÅÓÇ Ó
OrigoArc200
-- 1 2 6 --
OrigoArc200
-- 1 2 7 --
OrigoArc 150, OrigoArc 200
Edition 040426
Beställningsnummer Bestillingsnummer Bestillingsnummer Tilausnu me-
ro Ordering nu mber Bestellnummer Numéro de référence Bestelnu mmer
Referencia de pedido No. di codice Números de referência Áñéèìüò
ðáñáããåëßáò Objednací èíslo Numer zamówieniowy Rendelési szám ÁÑÉÈÌ¼Ò ÐÁÑÁÃÃÅË¿ÁÒ
OrigoArc150/200
-- 1 2 8 --
Ordering no. Denomination Type Notes
0459 200 880 Power source OrigoArc 150 for 230 V mains voltage
0459 200 884 Power source OrigoArc 150 for 230 V mains voltage Compl. incl welding kit
0459 200 886 Power source OrigoArc 150 for 230 V mains voltage Australian version, incl
welding kit
0459 200 882 Power source OrigoArc 200 for 230 V mains voltage
0459 200 888 Power source OrigoArc 200 for 230 V mains voltage Compl incl welding kit
0459 261 990 Spare part list OrigoArc 150 / 200
Edition 040426
OrigoArc 150, OrigoArc 200
Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Accessories Zubehör
Accessoires Accessoires Accesorios Accessori Acessórios Aîåóïõáñ
Spotøební díly Wyposa¿enie Kopó alkatrészek ÁÎÅÓÏÕÁÑ WYPOSA ¯ENIE
Accessdoc
-- 1 2 9 --
MMA welding and return cable kit
(”crocodile” type holder) 0349 501 078................
Suitable for OrigoArc 150
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0349 501 079.................
Suitable for OrigoArc 150
MMA welding and return cable kit
(”screwe” type holder) 0700 006 881.................
Suitable for OrigoArc 200
Shoulder strap
0459 368 880....................................
T rolley for small gas bottle
0459 366 880....................................
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen-- Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem-- MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

ESAB Origo™Arc 150 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für