Silvercrest SFR 1200 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Operating Instructions Manual
IAN 90253
RASOIR HOMME SFR 1200 A1
RASOIR HOMME
Mode d’emploi
HERREN-RASIERER
Bedienungsanleitung
HEREN SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MEN’S SHAVER
Operating instructions
Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB2.indd 2 08.04.13 13:29
Français................................................................................... 2
Nederlands............................................................................ 16
Deutsch ................................................................................. 30
English................................................................................... 44
ID: SFR 1200 A1_13_V1.7
GRA90253_Ausklapp.fm Seite 1 Dienstag, 21. Mai 2013 5:21 17
Aperçu de l'appareil / Overzicht / Übersicht / Overview
FULL
100
80
60
40
20
3
5
6
4
1
2
3
8
7
10
9
11
12
A
ON
2
3
B
13
C
D E F
__GRA90253_B2.book Seite 2 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ......................................................................... 3
2. Utilisation conforme ......................................................................... 4
3. Consignes de sécurité ....................................................................... 4
4. Éléments livrés ................................................................................. 7
5. Rechargement .................................................................................. 7
6. Utilisation ........................................................................................ 8
6.1 Avant la première mise en marche ...........................................................8
6.2 Mettre en marche et à l'arrêt ...................................................................8
6.3 Rasage .................................................................................................8
7. Nettoyage et entretien de l'appareil ................................................. 9
8. Rangement .................................................................................... 10
9. Remplacer les grilles de rasage/blocs de lames .............................. 10
10. Elimination ..................................................................................... 11
11. Dépannage .................................................................................... 12
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 13
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 13
__GRA90253_B2.book Seite 2 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Grilles de rasage
2 Support des grilles de rasage
3 Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage
(de chaque côté)
4 Tête de rasage
5 Charnière de la tête de rasage
6ON/OFF Interrupteur Marche/Arrêt
7 Touche de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt
8 20/40/60/ Fonctionnement sur piles : affichage du niveau de charge de la pile
80/100 FULL La DEL 20 est rouge et clignote : les piles sont complètement
déchargées, lancer le rechargement
Fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge
9 Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable
10 Touche de déverrouillage de la tête de rasage
11 Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours
12 Tondeuse pour poils longs
13 Bloc de lames
Non illustré :
14 Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation enfi-
chable
15 Brosse de nettoyage
16 Trousse de rangement
__GRA90253_B2.book Seite 3 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
4
FR
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utili-
sation.
Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau rasoir pour homme !
2. Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement pré-
vu pour couper des poils humains.
L'appareil est conçu pour un usage domes-
tique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux
synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né-
cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-
respect de l’avertissement peut pro-
voquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-
respect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des bles-
sures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’ap-
pareil.
__GRA90253_B2.book Seite 4 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
5
FR
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais-
sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili-
sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en-
fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les blocs
de lames 13 et le support des grilles de rasage 2 situés
dans la tête de rasage 4 en les passant sous l'eau.
DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc
d'alimentation enfichable.
Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez exclusivement le bloc
d’alimentation enfichable d’origine fourni.
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfi-
chable ne sont pas étanches à l’eau, ils
ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
L'appareil ne doit jamais être mis en
charge à proximité, entre autres, d'une
baignoire, d'une douche ou d'un lava-
bo rempli.
Si l'appareil est utilisé dans une salle de
bain, le bloc d'alimentation enfichable
doit être débranché après utilisation car
la proximité de l'eau présente un dan-
ger même lorsque l'appareil est arrêté.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doivent pas être plongés dans l'eau
ou dans d'autres liquides ou être passés
sous l'eau pour le nettoyage.
Ne touchez jamais le bloc d'alimenta-
tion enfichable avec les mains mouillées
pour le brancher à une prise de courant
ou le débrancher.
Lorsque le bloc d'alimentation enfi-
chable est branché, ne touchez pas
l'appareil avec les mains mouillées.
En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement le
bloc d'alimentation enfichable avant de
retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez
__GRA90253_B2.book Seite 5 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
6
FR
d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par
une entreprise spécialisée.
Comme protection supplémentaire, il est
conseillé de pourvoir l'installation d'un
dispositif différentiel résiduel (FI/RCD)
avec un courant de déclenchement no-
minal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre élec-
tricien. Faites exclusivement appel à un
électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER ! Risque
d'électrocution
Raccordez uniquement le bloc d'alimen-
tation enfichable à une prise de courant
correctement installée et facilement ac-
cessible dont la tension correspond aux
indications de la plaque signalétique.
Après avoir branché l'appareil, la prise
de courant doit rester facilement acces-
sible.
Veillez à ce que le câble du bloc d'ali-
mentation enfichable ne soit pas en-
dommagé par les bords coupants ou les
zones chaudes. N’enroulez pas le câble
du bloc d'alimentation enfichable au-
tour de l’appareil.
Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doit pas être coincé ou écrasé.
Pour débrancher le câble du bloc d'ali-
mentation enfichable, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le câble.
Débranchez le bloc d'alimentation enfi-
chable de la prise de courant, …
lorsqu'une panne survient,
lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil,
en cas d'orage et
avant de retirer les piles pour l'élimi-
nation.
N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le
bloc d'alimentation enfichable ou le
câble du bloc d'alimentation enfichable
présente des dégâts apparents.
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il doit être remplacé par le fabri-
cant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Si le bloc d'alimentation enfichable ou
le câble du bloc d'alimentation enfi-
chable de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabri-
cant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification simi-
laire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux
piles
N'exposez pas l'appareil directement
au soleil ou à la chaleur. La température
ambiante ne doit pas être inférieure à
0°C ni supérieure à +40 °C.
Les contacts de chargement sur l'appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
Rechargez les piles uniquement avec
l'équipement (bloc d'alimentation enfi-
chable) d'origine.
Lorsque la durée de vie des piles est écou-
lée, elles doivent être démontées et l'appa-
reil et les piles doivent être éliminés
(chapitre « Elimination » à la page 11).
N'essayez pas de remplacer les piles.
Une fois les piles démontées pour l'éli-
mination, celles-ci ne doivent plus être
réutilisées ou désassemblées.
Protégez les piles des dommages méca-
niques. DANGER ! Risque d'incen-
die.
Si de la solution électrolytique s'écoule
des piles, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées
abondamment à l'eau claire et consul-
tez un médecin. La solution électroly-
tique peut provoquer des irritations.
Les piles démontées ne doivent pas être
jetées au feu ou court-circuitées. Les
piles pourraient surchauffer et exploser.
__GRA90253_B2.book Seite 6 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
7
FR
AVERTISSEMENT contre les
blessures
Placez le câble du bloc d'alimentation
enfichable de manière à ce que per-
sonne ne trébuche ou ne marche des-
sus.
Ne mettez pas l'appareil en marche
lorsque la tête de rasage a été ouverte.
Les lames de rasage sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler
avec précaution.
N'utilisez pas l'appareil si les grilles de
rasage ou la tête de rasage sont endom-
magées.
N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
Ne placez jamais l'appareil sur des sur-
faces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation
enfichable afin d'éviter toute surchauffe.
N’utilisez aucun détergent acide ou dé-
capant.
4. Éléments livrés
1 rasoir pour homme
1 capuchon de protection11
1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable14
1 brosse de nettoyage15
1 trousse de rangement16
1 mode d’emploi
5. Rechargement
REMARQUE :
Avant d'utiliser l'appareil pour la pre-
mière fois, rechargez les piles pendant
au moins 2 heures. Par la suite, un
temps de charge de 90 minutes est suffi-
sant.
Afin de prolonger la durée de vie des
piles, il est recommandé…
d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
de laisser les piles se décharger
avant de lancer le rechargement (la
DEL 208 est rouge et clignote).
Les DEL du voyant de niveau de
charge/de contrôle de la charge8 in-
diquent le niveau/l'état de charge des
piles en pourcent (20, 40, ..., 100
FULL).
Lorsque les piles sont presque déchar-
gées, la DEL 20 du voyant de niveau de
charge des piles est rouge et clignote.
L'appareil ne peut alors fonctionner
sans être branché sur le secteur que du-
rant un court laps de temps.
Un rechargement rapide, suffisant pour
un rasage, dure environ 5 minutes.
Lorsque les piles sont complètement re-
chargées, l'appareil peut fonctionner
env. 90 minutes sans être branché sur le
secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
__GRA90253_B2.book Seite 7 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
8
FR
4. Les DEL du voyant de contrôle de la
charge8 sont vertes et clignotent : les
piles sont en cours de rechargement.
Lorsque les piles sont complètement re-
chargées, toutes les DEL du voyant de
contrôle de la charge sont vertes.
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise
en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé,
il peut y avoir des résidus d'huile sur les
grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise
en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et
non pelucheux.
6.2 Mettre en marche et à
l'arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout mo-
ment sur secteur indépendamment de l'état
de chargement des piles.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection11.
5. Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur la touche de déverrouil-
lage7 et poussez l'interrupteur
Marche/Arrêt6 vers le haut.
6. Pour arrêter l'appareil, poussez l'inter-
rupteur Marche/Arrêt6 vers le bas.
6.3 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l'eau, ils ne doivent donc pas être
utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
N'exercez pas de pression excessive sur
les grilles de rasage
1
. Elles sont fines et
peuvent facilement être endommagées.
REMARQUE :
L'appareil est adapté aussi bien au ra-
sage à sec qu'au rasage humide (Wet
& Dry).
Lors des premières utilisations, la peau
peut présenter des rougeurs ou des irri-
tations car elle doit d'abord s'habituer
au rasage. Ce phénomène est normal et
dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement
sur piles et sur secteur)
Tenez l'appareil perpendiculairement à
la peau et passez-le avec douceur sur
votre visage.
Rasez dans le sens inverse de la pousse
du poil.
Aux endroits difficiles comme par
exemple le menton, tendez la peau
pour obtenir un meilleur résultat.
Une fois le rasage terminé, arrêtez l'ap-
pareil, nettoyez soigneusement les
pièces (chapitre « Nettoyage et entre-
tien de l'appareil » à la page 9) et pla-
cez le capuchon de protection11 sur la
tête de rasage4 afin de protéger les
grilles de rasage1 et la tondeuse pour
poils longs12.
__GRA90253_B2.book Seite 8 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
9
FR
Rasage humide (fonctionnement
sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l’eau. Le rasage humide n'est donc
autorisé qu'en mode de fonctionne-
ment sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à
raser ou du savon moussant mais jamais de
gel ou de crème de rasage. Ces produits
peuvent en effet s'agglomérer au niveau des
blocs de lames.
Avant le rasage, appliquez une fine
couche de mousse à raser sur votre vi-
sage.
Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionne-
ment sur piles et sur secteur) ».
Si, lors du rasage, de la mousse à raser
obstrue la tête de rasage4, nettoyez la
tête de rasage en la passant sous l'eau
(chapitre « Nettoyage et entretien de
l'appareil » à la page 9).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs12 si-
tuée à l'arrière du rasoir pour raccourcir la
barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection11.
2. Poussez la tondeuse pour poils
longs12 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re-
mettez la tondeuse pour poils longs12
dans sa position initiale et nettoyez
l'appareil (chapitre « Nettoyage et en-
tretien de l'appareil » à la page 9).
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fonction de la pousse de
la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe
de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence
l'aspect d'une barbe de trois jours, rasez-
vous régulièrement à sec sans retirer le capu-
chon de protection. Dans ce cas, le capu-
chon de protection sert d'embout pour
barbe de trois jours.
Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionne-
ment sur piles et sur secteur) ».
7. Nettoyage et
entretien de
l'appareil
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
Vous pouvez nettoyer la tête de rasage
4
en la passant sous l'eau. Débranchez au
préalable l'appareil du câble du bloc
d'alimentation enfichable
14
.
Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfi-
chable14 ne doivent pas être tenus
sous l'eau ni plongés dans l'eau ou
dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dom-
mages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont
fines et peuvent facilement être endom-
magées.
N'utilisez la brosse de nettoyage
15
que pour nettoyer le bloc de lames, en
aucun cas pour nettoyer les grilles de ra-
sage
1
.
__GRA90253_B2.book Seite 9 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
10
FR
REMARQUE : afin de toujours garantir un
rasage net, l'appareil doit être nettoyé et en-
tretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage
à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage3 et retirez le support des
grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames13 à
l'aide de la brosse de nettoyage15.
4. Placez le support des grilles de ra-
sage2 sur l'appareil de manière à ce
qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage
humide / de temps en temps
après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas
les grilles de rasage1) avec un chiffon
légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez
les blocs de lames et le support des
grilles de rasage2 situé dans la tête
de rasage4 en le passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les
pièces.
Selon l'intensité d'utilisation, mais au
moins tous les 6 mois, appliquez avec
précaution du bout du doigt un peu
d'huile pour machines à coudre sur les
grilles de rasage1, les blocs de
lames13 et la tondeuse pour poils
longs12.
8. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil
hors de portée des enfants.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
placez le capuchon de protection11
sur la tête de rasage4.
Vous pouvez conserver l'appareil et ses
accessoires dans la trousse de range-
ment16.
9. Remplacer les grilles
de rasage/blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appa-
reil si les grilles de rasage1 sont endomma-
gées.
REMARQUE : vous pouvez commander
des grilles de rasage et blocs de lames de
rechange :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de service (cha-
pitre « Garantie de HOYER Handel
GmbH » à la page 13)
Les grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 doivent être remplacés, …
lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus
aussi net et que ces désagréments ne
peuvent pas être réglés en huilant les
grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 (voir chapitre « Nettoyage et
entretien de l'appareil » à la page 9) et
selon l'intensité de l'utilisation, mais en
général au plus tard après un an.
__GRA90253_B2.book Seite 10 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
11
FR
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage3 et retirez
le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil-
lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de
lames13 usagé entre le pouce et
l'index par ses extrémités et retirez-le
du rasoir avec précaution. Veillez à ce
que le ressort placé entre le bloc de
lames et le support blanc ne tombe
pas.
4. Prenez le bloc de lames13 neuf entre
le pouce et l'index par ses extrémités et
placez-le sur le support blanc. Pressez
de manière brève le bloc de lames
complètement vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage4.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
10. Elimination
Démonter les piles
Cet appareil fonctionne avec deux piles
rechargeables en nickel-hybride métal-
lique que vous devez retirer avant de
faire éliminer l'appareil.
Pour démonter les piles, vous aurez be-
soin d'un peu d'habileté manuelle, faute
de quoi il y a un risque de blessure ! Si
vous n'avez aucune expérience dans le
maniement d'outils, confiez le démon-
tage des piles à une personne qui en a
les compétences.
DANGER ! Risque lié aux
piles!
Veillez, lors du démontage, à ce que les
piles ne soient pas endommagées.
Risque d'incendie!
Les piles démontées doivent rester in-
tactes.
Ne court-circuitez jamais les piles. Les
contacts sur les piles démontées ne
doivent jamais être reliés à des objets
métalliques. Les piles pourraient sur-
chauffer et exploser.
Ne démontez les piles que pour élimi-
ner l'appareil. L'appareil est détruit par
le démontage des piles. Ne remettez ja-
mais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali-
mentation enfichable14.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonc-
tionner jusqu'à ce que les piles soient
déchargées.
3. Figure C : retirez les bandes décora-
tives latérales et les résidus de colle
éventuels puis soulevez le couvercle su-
périeur à l'aide d'un tournevis pour
l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 5 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à
l'aide d'un tournevis et désolidarisez
les deux moitiés du boîtier.
6.
Figure F :
détachez les liaisons des
piles de la carte à l'aide d'une pince/
pince coupante. Retirez les piles ainsi dé-
gagées. Eliminez les piles et l'appareil
dans les collectes sélectives de déchets
appropriées.
Les piles en nickel-hybride
métallique utilisées pour cet
appareil ne peuvent pas être
éliminées avec les ordures
ménagères. Les piles doivent
être éliminées correctement.
Adressez-vous à cet effet au
commerce de distribution des piles et aux
centres municipaux de tri des déchets.
NiMH
__GRA90253_B2.book Seite 11 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
12
FR
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée des déchets.
Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits portant ce symbole
ne doivent pas être éliminés avec les dé-
chets ménagers normaux, mais doivent être
déposés dans un point de collecte chargé du
recyclage des appareils électriques et élec-
troniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à proté-
ger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re-
but, respectez les prescriptions environne-
mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte-
ment, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu-
tion !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible/
solution
Aucun fonc-
tionnement
Lalimentation électrique
est-elle établie
correctement ?
Vérifiez les branche-
ments.
Piles vides ?
L'appareil ne
peut pas être
mis en
marche
Piles vides ?
La touche de déverrouil-
lage7 a-t-elle été enfon-
cée lors de la mise en
marche?
La puissance
de coupe
fai-
blit
Les grilles de rasage1
et les blocs de lames13
sont-ils nettoyés et hui-
lés ?
Les piles ne
peuvent plus
être rechar-
gées ou leur
capacité
n'est plus que
très réduite
La durée de vie des piles
est écoulée. Les piles
doivent être démontées
et l'appareil doit être éli-
miné (voir chapitre
« Elimination » à la
page 11).
Problème
Cause possible/
solution
__GRA90253_B2.book Seite 12 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
13
FR
12. Caractéristiques
techniques
Sous réserves de modifications techniques.
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce pro-
duit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé-
fauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et sui-
vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori-
gine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-
cation apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou rem-
placé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré-
sentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé-
gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également va-
lable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés im-
médiatement après le déballage. Après l’ex-
Modèle : SFR 1200 A1
Bloc d'alimenta-
tion enfichable
(Modèle SW-
045100EULD /
SW-045100BSL):
Entrée :
100-240 V ~ 50/
60 Hz, 0,2 A max
Sortie :
4,5 V , 1 000 mA
Classe de protec-
tion du bloc d'ali-
mentation
enfichable : II
Type de protec-
tion du bloc d'ali-
mentation
enfichable :
Protégé contre les pro-
jections d'eau, IP44
Appareil : Entrée : 4,5 V ,
1 000 mA
Piles, rechar-
geables :
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA
Conditions
ambiantes :
Agréé seulement pour
les espaces intérieurs
Température de
fonctionnement : 0 °C à +40 °C
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 13 Dienstag, 21. Mai 2013 5:20 17
14
FR
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
Lappareil a été fabriqué selon des prescrip-
tions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de maté-
riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap-
plique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considé-
rées comme pièces d’usure ou aux dom-
mages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, res-
pecter précisément toutes les consignes pré-
sentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipula-
tion non autorisée et non conforme, l'utilisa-
tion de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autori-
sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90253 et le
ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le pro-
duit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou-
vez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.)
IAN : 90253
Fournisseur
Attention ! Ladresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Allemagne
FR
BE
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 14 Dienstag, 21. Mai 2013 5:20 17
15
FR
__GRA90253_B2.book Seite 15 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
16
NL
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 17
2. Correct gebruik .............................................................................. 18
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................... 18
4. Levering ......................................................................................... 21
5. Opladen ........................................................................................ 21
6. Bediening ...................................................................................... 22
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen .................................................. 22
6.2 In- en uitschakelen ............................................................................... 22
6.3 Scheren.............................................................................................. 22
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..................................... 23
8. Opbergen ...................................................................................... 24
9. Scheerbladen/messenblokken vervangen ...................................... 24
10. Weggooien .................................................................................... 25
11. Problemen oplossen ....................................................................... 26
12. Technische gegevens ...................................................................... 26
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 27
__GRA90253_B2.book Seite 16 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
17
NL
1. Overzicht
1 Scheerbladen
2 Scheerbladhouder
3 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide kanten)
4 Scheerkop
5 Scharnier van de scheerkop
6ON/OFF In-/uitschakelknop
7 Ontgrendelingsknop voor in-/uitschakelknop
8 20/40/60/ Accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
80/100 FULL LED 20 knippert rood: accu's zijn volledig ontladen, het opladen
moet worden gestart
Netvoeding: oplaadcontrolelampje
9 Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer
10 Ontgrendelingsknop voor scheerkop
11 Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk
12 Langhaartondeuse
13 Messenblok
Zonder afbeelding:
14 Netadapter met netadaptersnoer
15 Reinigingsborstel
16 Opbergtas
__GRA90253_B2.book Seite 17 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
18
NL
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe scheerappa-
raat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren ken-
nen,
dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand-
leiding wordt beschreven.
Bewaar deze handleiding goed.
Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te ge-
ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
scheerapparaat voor mannen!
2. Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitslui-
tend bedoeld voor het scheren van menselijk
haar.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en
geen haar van dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu-
wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege-
ren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht ne-
men van de waarschuwing kan lichte ver-
wondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonder-
heden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
__GRA90253_B2.book Seite 18 Mittwoch, 24. April 2013 9:38 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Silvercrest SFR 1200 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Rasierer für Männer
Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen