Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
RÂPE ÉLECTRIQUE ANTI-CALLOSITÉ SHE 3 C3
RÂPE ÉLECTRIQUE
ANTI-CALLOSITÉ
Mode d’emploi
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung
ELEKTRISCHE EELTVERWIJDERAAR
Gebruiksaanwijzing
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER
Operating instructions
IAN 279064
NAS279064_Hornhautentferner_LB2.indd 2 01.11.16 10:37
Français.................................................. 2
Nederlands........................................... 22
Deutsch ................................................ 40
English.................................................. 58
ID: SHE 3 C3_16_V1.4
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 1 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Übersicht / Overview
A
75
12
3
4
5
6
7
9
10
8
B
66
1
/
8 2
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
2
FR
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil .........................................3
2. Utilisation conforme .........................................4
3. Consignes de sécurité .......................................5
4. Eléments livrés .................................................8
5. Généralités sur les callosités .............................8
6. Mise en service ................................................9
6.1 Alimentation .....................................................9
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau ............................9
7. Utilisation ......................................................10
7.1 Utilisation .......................................................10
7.2 Soins de la peau après l'utilisation .....................11
8. Nettoyage et entretien de l'appareil ...............11
9. Rangement ....................................................12
10.Echanger les rouleaux ....................................13
11.Dépannage ....................................................14
12.Caractéristiques techniques ............................14
13.Mise au rebut .................................................15
14.Commander des accessoires ...........................16
15.Garantie de HOYER Handel|GmbH .................17
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 2 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
3
FR
1. Aperçu de l'appareil
1 Rouleau à grain fin (rose)
2 Porte-rouleau
3 Interrupteur coulissant (interrupteur marche / arrêt)
4 Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt)
5 Appareil anti-callosités électrique
6 Touches de déverrouillage pour le porte-rouleau
7 Couvercle de compartiment des piles
8 Rouleau à grain grossier (mauve)
9 Capuchon de protection
10 Pinceau
Merci beaucoup pour votre
confiance !
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil anti-
callosités électrique.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser
avec le volume de livraison :
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la
première utilisation.
Respectez en priorité les consignes de sécurité !
L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites
dans ce mode d'emploi.
Conservez ce mode d'emploi.
Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez
pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouvel
appareil anti-callosités électrique !
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 3 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
4
FR
2. Utilisation conforme
L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les
callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per-
sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté
à une utilisation commerciale.
Utilisation impropre prévisible
DANGER ! Risque de blessures
~ L'appareil ne doit pas être utilisé sur une peau présentant
des rougeurs, des lésions ou des brûlures. De même, il ne
faut pas traiter la peau saine sans callosité avec l'appareil. Il
est interdit de traiter avec l'appareil des grains de beauté,
des verrues et d'autres durillons (hormis les callosités). Dans
tous ces cas, il peut se produire des lésions de la peau et des
couches de tissus plus profondes.
~ Si vous souffrez de diabète ou d'hypertension,
consultez votre médecin traitant avant d'utiliser
l'appareil.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 4 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
5
FR
3. Consignes de sécuri
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré-
sent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse-
ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis-
sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement
peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir
compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute
sécurité
~ Cet appareil peut être utilisés par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d'expérience et/
ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés
ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre
de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas
nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 5 Mittwoch, 9. November 2016 2:48 14
6
FR
DANGER aux petits éléments pouvant être
avalés
~ La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être ava-
lée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois.
DANGER pour les enfants
~ Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne
doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré-
sentent un risque d'asphyxie.
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque de blessures
~ N'utilisez pas l'appareil s’il présente des dégâts apparents.
~ Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi-
fication au niveau de l'article. Confiez les réparations uni-
quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER lié aux piles
~ Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Les
remplacer uniquement par des piles identiques ou équiva-
lentes.
~ Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion. Conser-
vez-les pour cela hors de portée des enfants. En cas d'inges-
tion des piles, demandez immédiatement une assistance
médicale.
~ DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent
pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne
doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées.
~ Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil, car
elles peuvent couler et ainsi provoquer des dommages.
0-3
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 6 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
7
FR
~ Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen-
dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et en-
dommager l'appareil.
~ Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne
les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du
soleil directs. Le risque d'écoulement devient sinon plus im-
portant.
~ Echangez toujours toutes les piles en même temps.
~ Si de l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la
peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec
l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau
clair et consultez immédiatement un médecin.
~ Les piles doivent être éliminées après leur utilisation confor-
mément auxgles.
AVERTISSEMENT concernant les lésions et
irritations de la peau
~ N'utilisez pas l'appareil avec un rouleau endommagé.
~ Ne gommez pas des zones de peau déjà lésées (p. ex. en
raison d'eczéma ou de blessures) ou des zones de peau qui
dépassent (p. ex. grains de beauté ou verrues).
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
~ Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
~
Protégez l'appareil contre les chocs et ne le laissez pas tomber.
~ Utilisez l'appareil uniquement pour les callosités des per-
sonnes. D'autres surfaces sont susceptibles d'endommager
les rouleaux.
~ Nettoyez les rouleaux uniquement avec le pinceau.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 7 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
8
FR
4. Eléments livrés
1 appareil anti-callosités électrique|5
2porte-rouleaux|2 avec rouleaux (grain fin (rose)|1 et grain
grossier (mauve)|8)
1 capuchon de protection|9
1pinceau|10
2 piles type AA 1,5 V
1 mode d’emploi
5. Généralités sur les callosités
Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales. Seule-
ment, elles ne doivent pas devenir trop épaisses ni trop dures.
Ces deux cas peuvent être douloureux.
Causes
Les causes de callosités importantes peuvent être des chaussures
ne convenant pas, un fort surpoids, une mauvaise démarche, des
déformations osseuses ou une peau extrêmement sèche. Si vous
souffrez d'une formation de callosités excessive, recherchez ses
causes et essayez de les éliminer. Consultez aussi votre médecin
traitant.
Prévention
Les bains de pieds réguliers rafraîchissent et soulagent les
pieds.
Appliquez régulièrement une crème sur vos pieds (en parti-
culier après chaque bain de pieds).
Veillez à ce que vos chaussures soient bien adaptées à vos
pieds et changez, autant que possible, chaque jour de
chaussures.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 8 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
9
FR
6. Mise en service
Otez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez si le volume de la livraison est complet.
6.1 Alimentation
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
~ Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles.
1. Poussez le couvercle de compartiment des piles|7 du boî-
tier|5 pour l'ouvrir.
2. Si nécessaire, remplacez les anciennes piles par des
neuves.
3. Figure A : Poussez le couvercle de compartiment des
piles|7 du boîtier|5 pour le refermer.
6.2 Ôter et insérer le porte-rouleau
Oter
Figure B : appuyez, en même temps, sur les deux touches
de déverrouillage|6 et retirez le porte-rouleau|2 vers le haut.
Insérer
1. Figure B : placez le porte-rouleau|2 sur la tête de l'appa-
reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil
se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau|2 sur l'appareil jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 9 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
10
FR
7. Utilisation
Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets|1/8
avec porte-rouleaux|2. Seul leur grain diverge.
Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau mauve|8) pour
les callosités plus épaisses.
Le grain plus fin (rouleau rose|1) élimine aussi les callosités,
mais il les lisse également. Ce rouleau est parfaitement
adapté aux retouches après l'utilisation du rouleau plus gros-
sier|8.
AVERTISSEMENT !
~ Exercez seulement une légère pression. Ne traitez pas un en-
droit pendant plus de 2 à 3 secondes. Une pression exces-
sive ou une trop longue durée de traitement peut causer des
lésions de la peau.
7.1 Utilisation
Veillez à ce que la peau soit sèche.
Il est particulièrement important que la peau soit bien ten-
due.
Terminez immédiatement l'opération si vous ressentez des
douleurs.
Prévoyez une couverture ou une serviette sur laquelle les cal-
losités peuvent tomber.
1. Découvrez les zones où vous voulez enlever les callosités.
2. Maintenez la touche de sécurité|4 enfoncée pendant que
vous poussez l'interrupteur coulissant|3 vers le haut (posi-
tion|I). Le rouleau|1/8 tourne.
3. Passez le rouleau en rotation lentement et avec précaution
sur les callosités que vous voulez éliminer.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 10 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
11
FR
4. En exerçant seulement une légère pression, maintenez le
rouleau|1/8 contre les callosités.
5. Pour arrêter l'appareil, poussez l'interrupteur|3 vers le bas
(position 0).
7.2 Soins de la peau après l'utilisation
Soignez la peau avec une lotion corporelle, une huile ou
une crème.
Sur les zones traitées, vous ne devez appliquer aucune subs-
tance (p. ex. déodorant) susceptible d'irriter la peau.
8. Nettoyage et entretien de
l'appareil
AVERTISSEMENT !
~ Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque l'unité à rouleau
a été enlevée.
~ N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
~ Aucune pièce ne doit être nettoyée sous l'eau.
Après chaque application
Nettoyez le porte-rouleau|2 et les rouleaux|1/8 après
chaque utilisation.
1. Mettez l'appareil hors circuit.
2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou-
leaux avec le pinceau|10.
3. Mettez le capuchon de protection|9 sur le porte-rouleau|2.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 11 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
12
FR
De temps en temps
En cas de besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon humec-
té.
Vérifiez si la surface du rouleau|1/8 est en parfait état. Pour
cela, tournez le rouleau et examinez soigneusement la sur-
face.
9. Rangement
DANGER !
~ Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
REMARQUE :
Pour éviter un encrassement, rangez l'appareil uniquement
avec le rouleau et le capuchon de protection en place.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon
de protection|9 sur le porte-rouleau|2.
Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen-
dant une période prolongée.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 12 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
13
FR
10. Echanger les rouleaux
AVERTISSEMENT !
~ N'utilisez pas l'appareil si la surface du rouleau est endom-
magée.
REMARQUE :
Vous pouvez commander d'autres rouleaux (voir chapitre
« Commander des accessoires » à la page 16).
Quand faut-il remplacer le rouleau ?
Lorsque vous pouvez voir qu'il est endommagé.
Lorsqu'il vous faut plus de temps pour obtenir le même résul-
tat.
Selon l'intensité de l'utilisation, mais en général au plus tard
après un an.
Oter
Figure B : appuyez, en même temps, sur les deux touches
de déverrouillage|6 et retirez le porte-rouleau|2 vers le haut.
Insérer
1. Figure B : placez le porte-rouleau|2 sur la tête de l'appa-
reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil
se superposent.
2. Appuyez le porte-rouleau|2 sur l'appareil jusqu'à ce que
vous l'entendiez s'encliqueter.
3. Vérifiez s'il est bien bloqué.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 13 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
14
FR
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans
un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut-
être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre
vous-même.
DANGER !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-
même.
12. Caractéristiques techniques
Sous réserves de modifications techniques.
Problème Cause possible / solution
L'appareil ne peut
pas être mis en
marche.
Les piles sont-elles vides ?
La touche de sécurité|4 a-t-elle été en-
foncée lors de la mise en marche?
Augmentation d'irri-
tations de la peau.
Vérifiez si la surface du rouleau|1/8
est en parfait état.
Modèle : SHE 3 C3
Piles: Type LR6 AA, 1,5 V
Rotations par seconde: 30
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 14 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
15
FR
13. Mise au rebut
Ce produit est soumis aux exigences de la direc-
tive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que, dans l’Union euro-
péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte
séparée des déchets. Cela s’applique au produit
et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant
ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ména-
gers normaux, mais doivent être déposés dans un point de col-
lecte chargé du recyclage des appareils électriques et
électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de ma-
tières premières et à protéger l’environnement.
Le produit est recyclable, soumis à la responsabi-
lité élargie du producteur et doit faire l'objet d'un
tri sélectif.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les dé-
chets ménagers. Les piles usagées doivent être
mises au rebut de manière appropriée. A cette fin,
vous disposez de collecteurs adéquats dans les
commerces vendant des piles ainsi que dans les
déchèteries communales.
Les piles et accumulateurs repérés avec les lettres suivantes
contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium),
Hg (mercure), Pb (plomb).
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres-
criptions environnementales correspondantes de votre pays.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 15 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
16
FR
14. Commander des accessoires
Vous pouvez toujours commander des sets avec rouleaux supplé-
mentaires pour l'appareil anti-callosités électrique SHE 3 C3.
Commande en ligne
http://shop.hoyerhandel.com
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 16 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
17
FR
15. Garantie de HOYER Handel|GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la
date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits
légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par
notre garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consom-
mation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la répara-
tion d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée
de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour
réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à
la demande d‘intervention.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise
à sa charge par le contrat ou a éréalisée sous sa responsabilité.
Article L211-5 du Code de la consommation
Pour être conforme au contrat, le bien doit|:
1. Etre propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant|:
- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle|;
- présenter les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le pro-
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 17 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
18
FR
ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage|;
2. Ou présenter les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache-
teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accep-
té.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à
compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de
caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de ma-
tériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à
notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour
faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de
caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi
que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit
réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas
un nouveau commencement de période de la garantie.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la garantie du produit.
__NAS279064_Hornhautentferner_B2.book Seite 18 Mittwoch, 9. November 2016 2:15 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Silvercrest SHE 3 C3 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

in anderen Sprachen