Classe Audio CP-500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Audioverstärker
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Bedienungsanleitung
CP-500
Vorverstärker
2
HINWEIS
Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußerster Sorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer ein zuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sind stolz
darauf, dass alle Komponenten von Classé offiziell für das CE-Zeichen der Europäischen Gemeinschaft zertifiziert worden sind.
Das bedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweit strengsten Herstellungs- und Sicherheitsprüfungen bestanden haben.
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese
Bestimmungen sehen einen angemessenen Schutz vor Störungen und Interferenzen bei der Installation in Wohngebäuden vor. Dieses Gerät erzeugt
und nutzt Hochfrequenzenergie und kann solche abstrahlen. Wird es nicht vorschriftsmäßig installiert und verwendet, kann es Störungen des Radio-
und Fernsehempfanges verursachen. Es kann nicht ausgeschlossen werden, dass bei einer bestimmten Installation Störungen auftreten. Verursacht
dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollten Sie
versuchen, diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• RichtenSiedieEmpfangsantenneneuausoderverändernSieihrePosition.
• VergrößernSiedenAbstandzwischendemGerätunddemEmpfänger.
• SchließenSiedasGerätaneineandereSteckdosean,sodassesmiteinemanderenStromkreisverbundenistalsderEmpfänger.
• BittenSieIhrenFachhändlerodereinenerfahrenenRadio-undFernsehtechnikerumHilfe.
VORSICHT: Durch Änderungen oder Modifikationen am Gerät, die ohne schriftliche Genehmigung des Herstellers erfolgt sind, kann die
Berechtigung zum Betrieb dieses Gerätes nichtig werden.
Dieses Produkt enthält Technik, die durch Methodenansprüche bestimmter US-Patente und andere Rechte über geistiges Eigentum, die im Besitz der
Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber sind, urheberrechtlich geschützt ist. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technik
muss durch die Macrovision Corporation autorisiert sein und ist nur für den Heimgebrauch und die Betrachtung in begrenztem Ausmaß vorgesehen
(soweit nicht ausdrücklich durch die Macrovision Corporation zugelassen). Reverse Engineering oder Zerlegen ist verboten.
Classé Audio behält sich im Rahmen der Weiterentwicklung das Recht auf Änderung der Spezifikationen und technischer Details ohne vorhergehende
Ankündigung vor. Die aktuellste Version dieser Anleitung finden Sie auf unserer Website http://www.classeaudio.de.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER
ZU WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE STETS QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU RE-
DUZIEREN, DAS GERÄT NIEMALS REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Das CE-Symbol (links dargestellt) weist darauf hin, dass das Gerät den EMC(Electromagnetic
Compatibility)- und den LVD(Low Voltage Directive)-Standards der Europäischen Gemeinschaft
entspricht.
Classé-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances
(kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die
Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
Dieses Gerät entspricht den Anforderungen von Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Sein Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen:
(1) Das Gerät darf keine Funkstörungen verursachen und (2) muss jegliche empfangene Funkstörung akzeptieren, einschließlich solcher, die
den Betrieb auf unerwünschte Art beeinflussen.
3
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme genau durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät nur entsprechend den
Herstellerhinweisen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen
oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren
Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu
umgehen. Passt der beiliegende Stecker nicht in die Steckdose, so wenden Sie sich an einen autorisierten
Fachmann.
10. Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
12. Verwenden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller
empfohlen oder die mit dem Gerät verkauft werden. Wird das Gerät auf einem Wagen
transportiert, so ist Vorsicht geboten. Durch plötzliches Anhalten, übermäßige Gewaltanwendung
und unebenen Boden kann der Wagen samt Gerät umkippen.
13. Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
14. Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
15. Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem
elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen, auf das Gerät.
16. Möchten Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker.
17. Während des Betriebes muss der Netzstecker des Netzkabels frei zugänglich sein.
18. Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme, z.B. Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem, aus.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein
gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von
Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und
Wartungs-(Service-)hinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
WARNUNG: Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu reduzieren, dieses Gerät niemals
Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
4
Inhaltsverzeichnis
Willkommen in der Classé-Familie ..................................................................6
Ein Wort zur Installation ........................................................................... 6
Auspacken und Aufstellen des Gerätes ............................................................7
Auspacken Ihres Vorver stärkers ................................................................ 7
Aufstellen des Gerätes .............................................................................. 7
Belüftung ................................................................................................. 7
Custom Installation .................................................................................. 7
Seriennummer .......................................................................................... 7
Lassen Sie sich registrieren! ...................................................................... 8
Betriebsspannung ..................................................................................... 8
Warmlauf-/Einlaufphase ........................................................................... 9
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung... ............................................. 9
Besondere Ausstattungsmerkmale ..................................................................10
Flexible grafische Benutzeroberfläche .................................................... 10
Anwenderfreundliche Lautstärkeeinstellung ........................................... 10
Optimiertes Schaltungsdesign ................................................................ 10
Intensive Hörtests ....................................................................................11
Extrem hohe Lebensdauer .......................................................................11
Frontansicht ...................................................................................................12
Rückansicht ...................................................................................................15
Optionaler Phono-Vorverstärker ...................................................... 15
Die Fernbedienung ........................................................................................20
Das Menüsystem ...........................................................................................22
Betriebsmenü ......................................................................................... 22
Eingangswahl ................................................................................... 22
Eingang-Aufn. .................................................................................. 22
Hauptmenüsystem ................................................................................ 23
Einstellungen .......................................................................................... 23
Volume Set Up ................................................................................ 24
Lautstärkeregler ............................................................................... 24
Max. Lautstärke ............................................................................... 26
Startlautstärke .................................................................................. 27
Muting Einst. .................................................................................... 27
Eingänge .......................................................................................... 28
Tonabnehmer ................................................................................... 29
Trigger-Signal .................................................................................. 30
Sende IR-Codes ...................................................................................... 30
Anzeige .................................................................................................. 31
Helligkeit ......................................................................................... 31
Anzeigedauer .................................................................................. 31
Sprache ........................................................................................... 32
Farben ............................................................................................. 32
Lautstärkewert ................................................................................. 32
5
Haupt-Balance ....................................................................................... 33
Tasten F1-F4 ........................................................................................... 33
Beachten Sie folgende Hinweise beim Umgang mit den F-Tasten .... 33
Status ..................................................................................................... 34
Software Info ................................................................................... 34
Diagnose ......................................................................................... 34
CAN-Bus ................................................................................................ 34
Features ......................................................................................... 34
Hardware-Setup ............................................................................. 35
Nutzung des CAN-Bus ..................................................................... 36
Gemeinsame CAN-Bus-Features ........................................................... 37
Einstellung ....................................................................................... 37
Operate ........................................................................................... 37
Netz Status ...................................................................................... 37
Status ............................................................................................... 37
Name .............................................................................................. 37
Globale Helligkeit ........................................................................... 37
Globale Standby .............................................................................. 37
Modellspezifische CAN-Bus-Features ..................................................... 38
PlayLink ........................................................................................... 38
Amp. Status ..................................................................................... 39
Ereignis Liste .................................................................................... 39
Störungssuche ................................................................................................40
Pflege und Wartung .......................................................................................43
Reinigung des Gehäuses ........................................................................ 43
Reinigung des LCD-Touchscreens .......................................................... 43
Einbau der Batterien für die Fernbedienung ............................................ 43
Technische Daten ..........................................................................................44
Abmessungen ................................................................................................45
6
Willkommen in der Classé-Familie
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres Classé-Gerätes. Dieser Vorverstärker ist
das Ergebnis jahrelanger Entwicklungsarbeit. Wir sind sicher, dass Sie in den
nächsten Jahren viel Freude an Ihrem Gerät haben werden.
Classé ist stets um einen guten Kontakt zu seinen Kunden bemüht. Wir möch-
ten Ihnen im Zusammenhang mit unseren Produkten den besten Support
bieten. Dabei ist es sehr hilfreich, wenn Sie Ihr Gerät registrieren lassen. Dann
können wir mit Ihnen in Kontakt bleiben und Sie über künftige Updates oder
zur Verfügung stehende Optionen informieren. Und sollte einmal der unwahr-
scheinliche Fall eintreten, dass Sie unseren Support in Anspruch nehmen müs-
sen, so ist es bei einem registrierten Gerät nicht mehr erforderlich, die Original-
quittung vorzulegen.
Sie können Ihr Gerät online registrieren oder die im beiliegenden Warranty
Booklet befindliche Garantie-Registrierungskarte ausgefüllt an uns senden.
Bitte nehmen Sie sich kurz Zeit, um Ihr neues Classé-Gerät zu registrieren und
tragen Sie bitte die Seriennummer für einen späteren Verwendungszweck hier
ein.
Seriennummer: _________________________________________________
Ein Wort zur Installation Es sind viele Anstrengungen unternommen worden, um eine einfache
Installation und Bedienung des CP-500 von Classé zu gewährleisten.
Wir wissen jedoch nichts über andere Variablen wie die Größe des Raumes, seine
Akustik und das mit dem Vorverstärker verbundene Equipment. All diese Fakto-
ren haben letztendlich einen Einfluss auf die Klangqualität Ihres Systems.
Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen dringend, Ihr System
von Ihrem Fachhändler installieren und kalibrieren zu lassen.
Er bringt die nötige Erfahrung, das erforderliche Fachwissen
und eine entsprechende Ausrüstung mit, um das Optimum aus
dem System herauszuholen.
7
Auspacken und Aufstellen des Gerätes
Auspacken Ihres
Vorver stärkers
Packen Sie Ihren Vorverstärker den beigefügten Hinweisen entsprechend aus.
Nehmen Sie das gesamte Zubehör aus dem Karton.
Wichtig! Heben Sie das gesamte Verpackungsmaterial für einen even-
tuellen späteren Transport Ihres Classé-Gerätes auf. Der Ver-
sand Ihres neuen Gerätes in einer anderen als der Original-
Verpackung kann zu Beschädigungen führen, die nicht von
der Garantie abgedeckt werden.
Aufstellen des Gerätes Als Vorverstärker ist der CP-500 am besten an einer zentralen Position innerhalb
Ihres Systems aufzustellen, da alle anderen Geräte an ihn angeschlossen werden.
Ferner ist er in einer Höhe zu positionieren, in der er gut sichtbar und leicht zu
bedienen ist, da Sie im Allgemeinen mehr Einstellungen an Ihrem Vorverstärker
als an den anderen Geräten vornehmen werden (Ändern der Eingänge, Einstel-
len der Lautstärke usw.).
Stellen Sie sicher, dass hinter dem CP-500 genügend Platz für Netz-
und Verbindungskabel ist. Wir empfehlen, hinter Ihrem Vorverstärker
einen Freiraum von 20 cm zu lassen, damit Sie die Kabel ohne Kabel-
salat befestigen können oder auch nicht zu straff ziehen müssen.
Classé empfiehlt, das Gerät nicht direkt auf eine Endstufe (oder eine andere
Wärmequelle) zu stellen.
Belüftung Ihr Classé-Vorverstärker erwärmt sich während des normalen Betriebes. Um
eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung zu gewährleisten, ist oberhalb des
Gerätes ein Freiraum von 15 cm und an beiden Seiten ein Freiraum von 8 cm
zu lassen. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche Oberflächen (wie z. B. auf einen
Plüschteppich), da dies den Luftstrom einschränkt.
Custom Installation In dieser Bedienungsanleitung finden Sie Zeichnungen, die den Einbau in spe-
zielle Systeme und Schränke erleichtern (siehe unter „Abmessungen“). Für dieses
Produkt steht ein speziell für diesen Anwendungszweck entwickeltes Montage-
Kit zur Verfügung. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Classé-Fach-
händler.
8
Betriebsspannung Der Vorverstärker CP-500 wird ab Werk – abhängig vom Land, in dem er ver-
kauft wird – auf eine Netzspannung von 100 V, 120 V, 220 V, 230 V bzw. 240 V
eingestellt. (Entsprechend den CE-Richtlinien 230 V nur in den europäischen Län-
dern.) Die Spannungseinstellung kann vom Anwender nicht verändert werden.
Stellen Sie sicher, dass die an der Rückseite des Vorverstärkers angegebene Be-
triebsspannung der örtlichen Netzspannung entspricht. Weicht die Netzspan-
nung von der Betriebsspannung ab, so führt dies beim Betrieb zu einer Beschädi-
gung des Gerätes.
Warnung:
Die Spannungseinstellung Ihres Vorverstärkers darf vom Anwender
nicht geändert werden. Im Gehäuse befinden sich keine vom Bedie-
ner zu wartenden Teile. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren
autorisierten Classé-Fachhändler.
Ist die auf dem Vorverstärker angegebene Betriebsspannung nicht die richtige, so
wenden Sie sich an den autorisierten Classé-Fachhändler oder -Distributor.
Der CP-500 arbeitet problemlos mit einem Netzstrom von 15 Ampere. Werden
darüber hinaus andere Geräte über dieselbe Netzleitung betrieben, ist der zusätz-
liche Stromverbrauch zu berücksichtigen.
Der CP-500 besitzt eine Schutzschaltung, die den Vorverstärker vor extrem
hohen bzw. niedrigen Spannungen bewahrt.
• Beim Einschalten: Die Netzspannung muss beim Einschalten in
einem Bereich von ungefähr -15 % bis +10 % des Nominalwertes
liegen, oder der Vorverstärker lässt sich nicht einschalten.
• ÜberspannungwährenddesBetriebes:Steigt die Netzspannung
während des Betriebes um etwa 10 % oder mehr, so wird der
Schutzmodus aktiviert und der Vorverstärker schaltet sich ab. Die
Standby-LEDblinkt und zeigt dadurch an, dass der Schutzmodus
aktiviert ist.
• UnterspannungwährenddesBetriebes:Sinkt die Netzspannung
um 15 % oder mehr, spielt der Vorverstärker weiter (da dies keine
besondere Gefährdung für das Gerät darstellt), jedoch wird unter
diesen eingeschränkten Bedingungen keine optimale Klangqualität
erzielt. Die Standby-LEDblinkt, um diese Bedingung anzuzei-
gen.
9
Warmlauf-/Einlaufphase Ihr neuer Classé-Vorverstärker liefert von Anfang an eine erstklassige Klangqua-
lität. Jedoch können Sie noch mit weiteren Klangoptimierungen rechnen, wenn
er seine normale Betriebstemperatur erreicht hat und die einzelnen Bauteile
„eingelaufen“ sind. Nach unserer Erfahrung kommt es innerhalb der ersten
300 Stunden zu den größten Veränderungen, bis der Vorverstärker sein thermi-
sches Gleichgewicht erreicht hat und die Kondensatoren perfekt arbeiten. Nach
der ersten Einlaufphase wird die Leistungsfähigkeit Ihres neuen Produktes in den
nächsten Jahren ziemlich konstant bleiben.
Die einzige Ausnahme dieser Regel besteht dann, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum von der Stromversorgung getrennt wird, so dass es abkühlt.
Abhängig vom Grad des Abkühlens sollten Sie mit einer kurzen Warmlaufphase
rechnen, bevor der Vorverstärker wieder mit bester Klangqualität aufspielt. Ist
Ihr Vorverstärker nicht zu stark abgekühlt, wird die Herstellung des thermischen
Gleichgewichtes nicht sehr lange dauern. Im besten Fall müssen Sie die
300-Stunden-Einlaufphase niemals wiederholen.
Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung...
Nehmen Sie sich die Zeit, um sich die Bedienungsanleitung durchzulesen und
sich mit Ihrem neuen Vorverstärker vertraut zu machen. Wir verstehen, dass Sie
es kaum noch erwarten können, Ihr Gerät in Betrieb zu nehmen. Wenn Sie sich
jedoch zunächst die Anleitung durchlesen und die darin gemachten Angaben be-
achten, gewährleisten Sie, dass Sie alle Vorteile dieser einzigartigen Komponente
nutzen können.
10
Besondere Ausstattungsmerkmale
Flexible grafische
Benutzeroberfläche
Der LCD-Touchscreen an der Gerätefront Ihres neuen Gerätes unterstützt eine
ausgesprochen flexible und vielseitige grafische Benutzeroberfläche (GUI – gra-
phical user interface). Dadurch bewahrt sich der CP-500 trotz der Vielzahl an
Bedienmöglichkeiten, für die ansonsten Dutzende von Tasten und Knöpfen an
der Gerätefront erforderlich wären, ein klares, übersichtliches Design. Er bietet
ein Höchstmaß an Performance und Flexibilität und ist trotzdem einfach in der
Bedienung.
In gewisser Weise lässt sich der CP-500 sogar einfacher bedienen als herkömm-
liche Systeme. Nutzen Sie beispielsweise einen oder mehrere Eingänge an Ihrem
CP-500 nicht, können Sie die überflüssigen Tasten aus dem Betriebsmenü lö-
schen. Dadurch geraten Sie gar nicht erst in Versuchung, eine nicht vorhandene
Quelle auszuwählen. (Selbstverständlich können Sie die Taste ganz einfach wieder
herstellen, wenn der jeweilige Eingang bei Anschluss einer weiteren Quelle benötigt
wird.)
Anwenderfreundliche
Lautstärkeeinstellung
Die Lautstärke Ihres neuen Classé-Vorverstärkers wird durch eine moderne Soft-
ware geregelt. Durch sie können Sie das Ansprechverhalten so fein einstellen, wie
Sie es wünschen.
Im Idealfall erreichen Sie die gewünschte Lautstärke schnell. Kurz vor Erreichen
der „perfekten“ Lautstärke sollte dann eine extrem feine Abstimmung möglich
sein. Natürlich stehen diese Anforderungen im Widerspruch zueinander. Einer-
seits soll bei einer bestimmten Drehung des Lautstärkereglers eine relativ große
Veränderung der Lautstärke erfolgen, während andererseits kleinste Änderungen
bei der gleichen Drehung des Reglers gefordert sind.
Das Lautstärkeregelsystem des CP-500 löst dieses Problem, indem es unter-
schiedlich auf die spezifischen Anforderungen (z. B. wie schnell Sie den Laut-
stärkeregler drehen und in welchem Bereich der Lautstärkeregelung Sie sich
befinden) reagiert. Nach intensiven Tests glauben wir, im Werk Einstellungen
gefunden zu haben, die von den meisten Leuten gerne genutzt werden. Haben
Sie trotzdem das Bedürfnis, die Lautstärke noch weiter an Ihre persönlichen Vor-
lieben anzupassen, bietet der CP-500 die nötigen Features.
Optimiertes
Schaltungsdesign
Alle analogen Classé-Verstärkerstufen basieren auf Schaltkreisen, die über viele
Jahre kontinuierlich verbessert worden sind.
Wir haben bereits mit exzellenten Schaltungsdesigns begonnen und arbeiten seit
Jahren mit ihnen. Dadurch konnten wir im Laufe der Zeit viele kleine Verfeine-
rungen vornehmen, die in einer Reihe von Anwendungen zu einer Leistung der
Superlative geführt haben. Das Ändern der Spannung hier und die Verwendung
eines etwas anderen Teiles da führt zu dem Unterschied, der zwischen stabiler
und absolut außergewöhnlicher Leistung unterscheidet.
11
Dieses Maß an Optimierung ist nur aufgrund der außergewöhnlichen Erfahrung
möglich und nicht für solche Zeitgenossen, die jeden Trend mitmachen. Diese
Kontinuität trägt in einem erheblichen Maße sowohl zur optimalen klanglichen
Leistung der Classé-Produkte bei (da sie alle auf ähnlichen analogen Verstärker-
stufen basieren) als auch zu hervorragenden Testergebnissen, die diese Produkte
von ihren Besitzern und Testern zugleich erhalten.
Intensive Hörtests Von besonders hochwertigen Geräten erwartet man exzellente Messergebnisse,
die Classé-Geräte natürlich auch erzielen. Die Erfahrung hat jedoch gezeigt, dass
herausragende technische Eigenschaften allein nicht ausreichen, um besondere
musikalische Ergebnisse zu erzielen.
Aus diesem Grund werden alle Classé-Produkte während des Entwicklungs-
prozesses ausgesprochen fein abgestimmt. Unsere Ohren sind immer noch das
feinste zur Verfügung stehende Testinstrument und ergänzen in optimaler Weise
traditionelleres Test-Equipment. Im Zuge der Optimierung des Schaltungslay-
outs werden viele Hörtests durchgeführt. Es wird subjektiv beurteilt, wie sich der
Klang verändert, wenn ein hochwertiges gegen ein anderes hochwertiges Bauteil
ausgetauscht wird.
Beispielsweise hören wir uns ein halbes Dutzend Schichtwiderstände (0,1 %)
von verschiedenen Herstellern an. Standardtests zeigen in puncto Rauschen,
Verzerrungen usw. für alle identische Ergebnisse. Trotzdem ergeben sich während
der Hörtests subjektive Unterschiede in der Klangqualität. Natürlich entscheiden
wir uns für das Bauteil, das nach unserer Beurteilung zu einer weiteren Verbesse-
rung der Klangqualität beiträgt.
Während des Entwicklungsprozesses und vor der Serienproduktion eines Ge-
rätes gilt es, Dutzende oder sogar Hunderte solcher Entscheidungen zu fällen,
die zusammen genommen letztendlich zu einer erheblichen Klangoptimierung
führen – eine Entwicklung, die Sie von einem Unternehmen wie Classé erwarten
dürfen.
Extrem hohe Lebensdauer Ein weiterer Vorteil der langjährigen Arbeit mit ausgeklügelten und weiterent-
wickelten Schaltungslayouts besteht darin, dass wir genau wissen, was langfristig
gut funktioniert.
Zunächst einmal verwenden wir nur hochwertigste Teile und setzen diese einer-
seits Belastungstests aus und nutzen andererseits unsere langjährige Erfahrung.
Auf diese Weise können wir Produkte entwickeln und herstellen, die auch lang-
fristig zuverlässig funktionieren.
Daher sind wir zuversichtlich, dass Ihr neues Classé-Gerät Ihnen viele Jahre erst-
klassigen Musikgenuss bietet.
12
#0
-%.5
34!.$"9
-/$%
Frontansicht
1. Standby-Taste & LED-Anzeige
Mit der Standby-Taste an der Gerätefront schalten Sie den Vorverstärker
vom Betriebs- (voll funktionsfähig) in den Standby-Modus und umgekehrt.
Im Standby-Betrieb ist der Vorverstärker ausgeschaltet, er reagiert jedoch
auf Systembefehle jeder beliebigen der unterstützen Steuerfunktionen
(z. B. IR-Eingang, Trigger, CAN-Bus oder RS-232).
Der aktuelle Status des Vorverstärkers wird durch die LED an der Standby-
Taste der Gerätefront angezeigt. Ist das Gerät ans Netz angeschlossen und
eingeschaltet, zeigt die LED Folgendes an:
• an = Standby
• blinkt(beim Einschalten) = Initialisierung
• aus = Betrieb
• an(leuchtet dunkler) = Display-Bild ausgeschaltet
(nach Erreichen des Zeitlimits)
•
blinkt (nach dem Einschalten)
= Netzspannung außerhalb der
normalen Toleranzen
Nutzen Sie den Vorverstärker über einen längeren Zeitraum nicht (bei-
spielsweise während einer Urlaubsreise), empfehlen wir, den Netzstecker
zu ziehen. Vergewissern Sie sich, dass der Vorverstärker abgeschaltet wird,
bevor Sie dies tun.
Trennen Sie in dieser Zeit möglichst alle Elektronikgeräte vom Netz, da ein
in der Nähe Ihres Hauses einschlagender Blitz zu einer erheblichen Über-
spannung im Netz führen kann, die jedes Elektronikteil beschädigen kann.
Dies gilt auch für hochwertigste Bauteile, die besonders gut geschützt sind.
Der beste Schutz vor heftigen Gewittern besteht darin, jede Verbindung
zwischen Elektronik und Stromnetz zu trennen.
13
2. Menu-Taste
Durch Drücken der Menu-Taste rufen Sie das Hauptmenüsystem auf. Es
nimmt die Stelle des normalen Betriebsmenüs und des Status-Displays im
LCD-Touchscreen ein.
3. LCD-Touchscreen
Viele Interaktionen mit dem CP-500 führen Sie über den LCD-Touch-
screen (und die dem CP-500 beiliegende Fernbedienung) durch. Norma-
lerweise zeigt er die verschiedenen Eingangswahltasten, die Sie beim tägli-
chen Betrieb nutzen, zusammen mit der Taste Eingang-Aufn.
Durch Drücken der Menu-Taste rufen Sie das Hauptmenüsystem des
CP-500 auf, über das Sie viele der Betriebsfunktionen des Vorverstärkers
bedienen können (einschließlich der Einstellungs-Optionen, verschiedener
Anzeige-Optionen (inklusive der Sprache, in der das Menüsystem selbst an-
gezeigt wird)), sowie mehrere Custom-Installation-Möglichkeiten, die eine
bessere Integration des CP-500 in komplexe Systeme ermöglicht.
Weitere Informationen finden Sie unter „Das Menüsystem“ in dieser
Anleitung.
4. Mute-Taste
Durch Drücken der Mute-Taste an der Gerätefront wird die Lautstärke des
Vorverstärkers auf null gesetzt. Wird diese Taste ein zweites Mal gedrückt,
so spielt das Gerät in der vorher eingestellten Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke bei aktivierter Mute-Funktion jedoch manuell
(entweder über den Lautstärkeregler oder die Fernbedienung), so wird
die Lautstärke auf null gesetzt und kann nicht mehr verändert werden.
Dies ist eine Sicherheitsmaßnahme, durch die man verhindert, dass das
System nach Deaktivieren der Mute-Funktion mit einer unerwartet hohen
Lautstärke spielt.
5. Infrarot-(IR)-Fenster
Hinter diesem Fenster sind ein Infrarot-Empfänger und einInfrarot-
Sender untergebracht. Normalerweise muss der CP-500 die Fernbedie-
nung über dieses Fenster „sehen“, um auf ihre Befehle reagieren zu können.
Befindet sich Ihr Vorverstärker hinter geschlossenen Türen oder kann er die
Fernbedienung während des normalen Betriebes aus einem anderen Grund
nicht „sehen“, so nutzen Sie die IR IN- und die IR-OUT-Minibuchse
(siehe Kapitel „Rückansicht“ weiter hinten in dieser Anleitung). Weitere
Informationen zu den dabei zu nutzenden Systemen erhalten Sie bei Ihrem
autorisierten Classé-Fachhändler.
14
Der CP-500 kann nicht nur IR-Befehle empfangen, sondern diese auch
auf lernfähige Fernbedienungen übertragen. Der CP-500 verfügt über
eine umfassende Liste diskreter IR-Befehle, die das Erstellen zuverlässiger
Makros erleichtern. So gibt es diskrete Codes für alle Befehle, die norma-
lerweise als „Umschalt“funktionen arbeiten (z. B. separate Betriebs- und
Standby-Befehle, zusätzlich zu dem normalen Befehl, der zwischen den
beiden Modi hin und her schaltet).
6. Lautstärkeregler
Der große Knopf auf der rechten Seite der Gerätefront wird zur Lautstär-
keeinstellung des Systems verwendet.
Die Lautstärke wird in dem Bereich, der in der Regel beim Musikhören
genutzt wird, in präzisen 0,5-dB-Schritten verändert.
Bei extrem niedrigen Lautstärken ist die Schrittgröße etwas höher, um
schneller von extrem niedrigen auf normale Hörpegel umschalten zu
können.
15
Rückansicht
1. Tape-Eingang
Schließen Sie die analogen Ausgänge eines beliebigen Aufnahmegerätes
(analoger Tape-Recorder, digitaler Tape-Recorder, CD-Recorder usw.) an
diese unsymmetrischen Cinch-Eingänge an. Wenn Sie sich Ihre Aufnah-
me anhören möchten, so drücken Sie die Taste Eingang-Aufn. auf dem
Hauptbetriebsbildschirm des CP-500.
2. Unsymmetrische (Cinch-) Eingänge
Diese Cinch-Buchsen akzeptieren die Eingangssignale des linken und
rechten Kanals von Hochpegelquellen wie Tunern, CD-Playern und Tape-
Decks. Jeder dieser Eingänge kann durch Berühren der entsprechenden
Taste auf dem Hauptbetriebsbildschirm des Touchscreens an der Geräte-
front ausgewählt werden.
Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, empfehlen wir, ausschließlich
hochwertige, abgeschirmte Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich diesbezüg-
lich von Ihrem autorisierten Classé-Fachhändler beraten.
Optionaler Phono-Vorver-
stärker
Möchten Sie an Ihr System einen Plattenspieler anschließen, können Sie
bei Ihrem Classé-Fachhändler ein optionales Phono-Modul erwerben.
Ist dieses Modul in Ihren Vorverstärker eingebaut, so werden die Line1- -
Anschlüsse zu Phono-Eingängen; die Taste Tonabnehmer im Menüsystem
wird aktiviert. Sie können nun zwischen MM-Systemen (für alle MM-
Systeme oder so genannte High-Output-MC-Systeme) und MC-Systemen
(für herkömmliche MC-Systeme) wählen. (Weitere Informationen hierzu
erhalten Sie im Kapitel „Das Menüsystem“.)
3. Masseanschluss
Der Masseanschluss an Ihrem Vorverstärker wird – vorausgesetzt, dass Sie
das optionale Phono-Modul installiert haben – in den meisten Fällen für
das Massekabel eines Plattenspielers verwendet. (Lassen Sie sich bezüglich
der Phono-Modul-Option von Ihrem autorisierten Classé-Fachhändler
beraten.) Durch das Anschließen des vom Tonarm des Plattenspielers kom-
menden Massekabels an diese Klemmschraube wird das Brummen, zu dem
der Plattenspieler sonst neigt, minimiert. Sollte dieses Problem auftreten,
so bitten Sie Ihren autorisierten Classé-Fachhändler um Rat.
16
4. Symmetrische (XLR-) Eingänge
Diese XLR-Anschlüsse akzeptieren die Signale des linken und rechten
Kanals einer mit symmetrischen Ausgängen ausgestatteten Quelle. Jeder
dieser Eingänge kann durch Drücken der entsprechenden Taste auf dem
Hauptbetriebsbildschirm des Touchscreens an der Gerätefront ausgewählt
werden.
Die Pin-Belegung der XLR-Eingangsbuchsen lautet wie folgt:
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Diese Pin-Belegungen entsprechen den Standards der Audio Engineering
Society (AES14-1992).
Lesen Sie sich die Anleitung Ihrer mit symmetrischen Ausgängen bestück-
ten Hochpegelquelle durch und finden Sie so heraus, ob die Pin-Belegun-
gen ihrer Ausgangsanschlüsse denen des CP-500 entsprechen. Ist dies nicht
der Fall, verdrahten Sie die Kabel so, dass der entsprechende Ausgangs-Pin
mit dem äquivalenten Eingangs-Pin verbunden wird.
Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir, für Ihr Sys-
tem ausschließlich hochwertige Verbindungskabel zu verwenden. Lassen
Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Classé-Fachhändler beraten.
5. Tape-Ausgang
Verbinden Sie diese Cinch-Buchsen mit den linken und rechten Aufnah-
meeingängen an Ihrem Recorder.
Diese unsymmetrischen Cinch-Ausgänge bleiben von der Lautstärkeein-
stellung an der Gerätefront und von der Auswahl der Hörquelle (indem
Sie die Taste „Eingang-Aufn.“ deaktivieren (die Quellkomponente wird zur
Hörquelle) oder aktivieren (der Recorder wird zur Hörquelle) unbeeinflusst.
Die Record-Ausgänge werden jedoch abgetrennt, wenn der Vorverstärker
in den Standby-Modus geschaltet wird.
6. Unsymmetrische (Cinch-) Hauptausgänge
Unsymmetrische Kabel mit Cinch-Anschlüssen sind die in der Unter-
haltungselektronik am häufigsten genutzten analogen Verbindungen. Bei
sachgemäßer Implementierung und Verwendung hochwertiger Verbin-
dungskabel sichern diese Standardanschlüsse eine exzellente Klangqualität.
Classé hat enorme Anstrengungen unternommen, damit die unsymmetri-
schen (Cinch-) Ausgänge Ihres Vorverstärkers besonders gut sind. Jedoch
sind diese Standardanschlüsse anfälliger für Störeinflüsse als symmetrische
Verbindungen. Daher lautet unsere Empfehlung, wenn möglich immer die
symmetrischen Ausgänge zu nutzen.
Nutzen Sie die unsymmetrischen Ausgänge des Vorverstärkers, so verbin-
den Sie diese über hochwertige, abgeschirmte Kabel mit Cinch-Anschluss
mit einem Verstärker. Ihr Classé-Fachhändler kann Sie bezüglich der Aus-
wahl der zu Ihrem System passenden Kabel beraten.
17
7. Symmetrische (XLR-) Hauptausgänge
Diese XLR-Ausgänge senden ein hochwertiges, symmetrisches, analo-
ges Stereosignal zu Ihrer Endstufe. Verbinden Sie sie über abgeschirmte,
hochwertige, symmetrische Verbindungskabel mit den entsprechenden
symmetrischen Eingängen an Ihrer Endstufe. Ihr Classé-Fachhändler kann
Sie bezüglich der Auswahl der zu Ihrem System passenden symmetrischen
Kabel beraten.
Symmetrische Audioverbindungen wurden ursprünglich für die professi-
onelle Audiowelt entwickelt, um die feinsten Nuancen der extrem kleinen
Mikrofonpegel-Signale zu reproduzieren. Seit vielen Jahren werden sym-
metrische Verbindungen nun auch von leistungsorientierten Unternehmen
der Unterhaltungselektronik wie Classé eingesetzt, damit Sie die feinsten
Nuancen Ihrer Musiksammlung genießen können.
Technisch betrachtet bieten symmetrische Audioverbindungen zwei ent-
scheidende Vorteile: Sie verdoppeln die Signalstärke bei der Übertragung
von einem Gerät auf das andere, indem sie den potentiellen Geräuschspan-
nungsabstand um 6 dB erhöhen. Zweitens vermeiden Sie Rauschen und
Interferenzen, die sonst aufgrund von EMI (elektromagnetischen Störbe-
einflussungen) oder RFI (Hochfrequenzstörungen) zwischen den Kom-
ponenten entstehen würden. In unserer modernen Welt mit drahtloser
Telekommunikation sind mehr Störbeeinflussungen vorhanden als jemals
zuvor. Deshalb macht es Sinn, Ihre Musik und Ihre Film-Soundtracks da-
vor zu bewahren.
Daher empfehlen wir, die analogen symmetrischen Verbindungen zwischen
Ihren Classé-Komponenten möglichst oft zu nutzen. Dies gilt besonders
dann, wenn Sie lange Verbindungskabel zwischen Ihrem Vorverstärker und
der Endstufe(den Endstufen) einsetzen wollen, um die Länge der Lautspre-
cherkabel zu minimieren.
Die Pin-Belegung dieser XLR-Ausgangsanschlüsse lautet wie folgt:
Pin 1: Signal Masse
Pin 2: Positives Signal (non-inverted)
Pin 3: Negatives Signal (inverted)
Steckergehäuse kontaktiert mit Gerätegehäuse-Masse
Diese Pin-Belegungen entsprechen den Standards der Audio Engineering
Society.
Wird Ihr Vorverstärker an eine Classé-Endstufe angeschlossen, ist nichts zu
beachten. Kaufen Sie einfach symmetrische Standardkabel und verbinden
Sie die Geräte damit.
Verwenden Sie die Endstufe eines anderen Herstellers, lesen Sie bitte in der
Anleitung zu Ihrer Endstufe nach, ob die Pin-Belegungen der Eingangsan-
schlüsse denen des CP-500 entsprechen. Falls nicht, fragen Sie Ihren auto-
risierten Classé-Fachhändler.
18
8. RS-232-Port
Dieser DB-9-Anschluss hat zwei Aufgaben. Er dient:
•
zum Downloaden einer neuen Betriebssoftware für den Vorverstärker
(wenn beispielweise neue Features hinzugefügt werden)
• zurexternenSteuerungIhresVorverstärkersdurchSystemewieAMX
®
und Crestron
Weitere Informationen zu Home Automation Systemen erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
9. Classé-Ports für den CAN-Bus
Diese RJ-45-Anschlüsse stehen für Steuer- und Kommunikations-
anwendungen bei Nutzung der Classé Audio-Implementierung der
CAN(Controller Area Network)-Spezifizierung zur Verfügung.
10. IR-Ein- und -Ausgang
Ihr Classé-Vorverstärker verfügt über zwei 3,5-mm-Mono-Minibuchsen,
um die heute überall genutzten IR-Fernbedienungen zu unterstützen. Die
IR-Befehle werden (beispielsweise) genutzt, um den Vorverstärker vom
Betriebs- in den Standby-Modus und umgekehrt zu schalten. Ferner werden
in „Makros“ diskrete Befehlcodes verwendet, die die Steuerung des Vorver-
stärkers im Zusammenspiel mit einem kompletten System vereinfachen.
Die Liste der zur Verfügung stehenden Befehle ist ziemlich umfangreich, so
dass selbst komplexe Makros (aneinandergereihte Befehlsketten) einwand-
frei funktionieren. Sind Sie an dieser Möglichkeit interessiert, empfehlen
wir, diese mit Ihrem autorisierten Classé-Fachhändler zu diskutieren.
Eigentlich ist „IR-Ein- und -Ausgang“ eine unzutreffende Bezeichnung:
Das an diesen Buchsen anliegende Eingangssignal ist kein IR-Signal,
sondern ein „elektrisches“. Man erhält es durch Einsatz von Standard-IR-
Empfängern, von Infrarot-Weiterleitungssystemen und Sendern (die Sie
bei Ihrem Fachhändler erhalten), um die IR-Signale der Fernbedienung in
die entsprechenden elektrischen Signale zu verwandeln. Ein großer Vorteil
liegt darin, dass die Signale überall dort hin gesendet werden können, wo
sie gebraucht werden. Ferner ist hier die Zuverlässigkeit eines soliden elek-
trischen Anschlusses gewährleistet.
Da ein Infrarot-Weiterleitungssystem, das Ihr Fachhändler für Sie zusam-
menstellen kann, viele Produkte ansteuern muss, besitzt Ihr Vorverstärker
sowohl einen IR-Eingang (zur Steuerung des Gerätes selbst) als auch einen
IR-Ausgang (um dasselbe Signal zum nächsten Gerät weiterzuleiten). So
können Sie Ihre Steuerkabel hintereinander von einem Gerät zum nächsten
verlaufen lassen.
Der Vorverstärker reagiert auf IR-Befehle von 5 Volt Gleichspannung, wo-
bei die Spitze des Ministeckers als positiv definiert ist.
5 Volt
weniger als 100 mA
19
11. Trigger-Ein- und -Ausgang
Viele Audio- und Video-Komponenten können eine Steuerspannung
(Gleichspannung) an angeschlossene Geräte abgeben und dadurch das ge-
wünschte Verhalten hervorrufen.
Die 3,5-mm-Minibuchse TriggerIn bietet die Möglichkeit der Fernein-
schaltung des Vorverstärkers (d.h., er kann vom Betriebs- in den Standby-
Modus und umgekehrt geschaltet werden).
Ferner stehen zwei einzeln ansteuerbare Trigger-Ausgänge (3,5-mm-Mono-
Minibuchsen) zur Verfügung, die für mehrere Anwendungszwecke genutzt
werden können (siehe unter „Das Menüsystem“). Beispielsweise kann Ihr
Fachhändler den Ausgang TriggerOut1 so programmieren, dass eine
externe Classé-Endstufe über den CP-500 von Betriebs- in den Standby-
Modus und umgekehrt geschaltet werden kann (um den Betrieb von
Bi-Amping-Systemen zu erleichtern).
Der Trigger-Eingang benötigt eine Gleichspannung von 5 – 12 Volt mit
der unten angegebenen Polarität der Steckerspitze:
Ebenso geben die Trigger-Ausgänge ein 12-V-Gleichspannungssignal ab,
das einen Strom von bis zu 100 mA unterstützt.
12. Hauptnetzschalter
Der Hauptnetzschalter des CP-500 befindet sich an der Geräterückseite
direkt über dem Netzeingang.
Setzen Sie den Vorverstärker in den Standby-Modus, bevor Sie ihn über
den Hauptnetzschalter abschalten. Mit Einschalten des Gerätes über den
Hauptnetzschalter wird es in den Standby-Modus gesetzt.
Vorsicht! Auch bei gezogenem Netzstecker existieren im Gehäuse des
Vorverstärkers lebensgefährlich hohe Spannungen und Strö-
me. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gehäuse zu öffnen.
Im Gehäuse befinden sich keine vom Bediener zu wartenden
Teile. Die Wartung dieses Gerätes ist ausschließlich von einem
qualifizierten Classé-Fachhändler oder -Distributor durchzu-
führen.
13. Netzeingang
Für den CP-500 wird ein Standard-IEC-Netzkabel verwendet. Das Kabel
gehört zum Lieferumfang. Verbinden Sie das Kabel mit der IEC-Buchse
an Ihrem Vorverstärker und das andere Ende mit einer passenden Netz-
steckdose.
5 – 12 Volt
weniger als 100 mA
20
Die Fernbedienung
Zum Lieferumfang Ihres neuen Vorverstärkers gehört eine vielseitige Fernbedie-
nung, über die sowohl der CP-500 selbst als auch mehrere andere Funktionen
weiterer Classé-Systemkomponenten gesteuert werden können. Die Tasten sind
entsprechend ihrer Funktion in logischen Gruppen angeordnet.
1. Grundfunktionen
Im oberen Bereich der Fernbedienung finden Sie vier Tasten, über die die
grundlegenden Funktionen des CP-500 gesteuert werden.
• ÜberdieLight-Taste wird die Hintergrundbeleuchtung
der Fernbedienung aktiviert, um auch bei schlechten
Lichtverhältnissen eine gute Lesbarkeit zu gewährleisten. Wird
die Taste über einen kürzeren Zeitraum nicht mehr betätigt, so
schaltet sich die Beleuchtung automatisch ab.
• MitDrückenderInfo-Taste rufen Sie direkt den Status-
Bildschirm des LCD-Menüsystems auf, das mehrere Punkte mit
Informationen zum CP-500 und dessen aktuellen Betriebsstatus
enthält.
• MitDrückenderDisp-Taste (für Display) rufen Sie
nacheinander die drei Helligkeitsstufen des Bildschirmdisplays
auf.
• ÜberdieStandby-Taste schalten Sie den CP-500 vom Standby-
in den Betriebszustand und umgekehrt.
2. Navigationstasten
Unter den Tasten für die Grundfunktionen befinden sich die Navigations-
tasten der Fernbedienung. Diese Tasten ähneln denen, die man auf den
Fernbedienungen für DVD-Spieler findet. Sie werden zur Navigation im
Menüsystem des CP-500 verwendet.
• MitderHome-Taste kehren Sie zur normalen Eingangswahl
zurück, die normalerweise auf dem LCD-Bildschirm an der
Gerätefront des CP-500 erscheint. Dies ist ein schneller Weg,
um von jeder beliebigen Position im Menüsystem zum normalen
Betrieb zurückzukehren.
• DieMenu-Taste bietet zwei Funktionen. Einerseits rufen Sie
über diese Taste das Menüsystem auf, um Ihren Wünschen
entsprechend Einstellungen vorzunehmen; befinden Sie sich erst
einmal innerhalb des Menüsystems, kehren Sie mit Drücken der
Menu-Taste auf das vorherige Level des Menüsystems zurück.
Drücken Sie die Menu-Taste im Top-Level des Menüsystems, so
gelangen Sie damit zur Normalanzeige.
• DiePfeiltasten ermöglichen es Ihnen, sich innerhalb eines
bestimmten Menübildschirms zu bewegen und bequem
von Ihrem Sitzplatz aus die Punkte oben/unten/links/rechts
anzuwählen.
• DieEnter-Taste ermöglicht die Auswahl des angewählten
Punktes. Damit erzielen Sie denselben Effekt, als wenn Sie die
Taste auf dem LCD-Touchscreen drücken.
,)'(4 ).&/ $)30,!9
(/-%
%.4%2
&
).0543%,
"!,
3%450
34!.$"9
& & &
6/,
6/,
-54%
4!0%
/
0
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Classe Audio CP-500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Audioverstärker
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für