Ferm CAM1001 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Ferm BV • P.O. Box 30159 • 8003 CD Zwolle • NL • www.ferm.com 0704-05
Art.no. CAM1001
FAP-18K
GB Subject to change
D Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F Sous réserve de modifications
E Reservado el derecho de modificaciones
technicas
P Reservado o direito a modificações
I Con reserva di modifiche
S Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
H Változtatás jogát fenntartjuk
CZ Změny vyhrazeny
SLO Predmet sprememb
PL Temat do zmiany
RUS äÓÏ·ÌËfl Ferm ÔÓÒÚÓflÌÌÓ ÒÓ‚Â¯ÂÌÒÚ‚Û
ÂÚ ‚˚ÔÛÒ͇ÂÏÛ ˛ ² ÔÓ‰ÛÍˆË˛.
èÓÁÚÓÏÛ ‚ ÚÂıÌ˘ÂÒË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ÏÓ„ÛÚ ‚ÌÓÒËÚ¸Òfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
GB
D
NL
F
E
P
I
S
FIN
N
DK
H
CZ
SLO
PL
USERS MANUAL 03
GEBRAUCHSANWEISUNG 06
GEBRUIKSAANWIJZING 10
MODE D’EMPLOI 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES 17
ISTRUÇÕN A USAR 20
MANUALE UTILIZZATI 24
BRUKSANVISNING 27
KÄYTTÖOHJE 31
BRUKSANVISNING 34
BRUGERVEJLEDNING 37
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 40
NÁVOD K POUŽITÍ 43
NOVODILA ZA UPORABO 46
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 50
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà 53
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™ 57
RUS
GR
Fig. A
Fig. B Fig. C
2 Ferm
Ferm 63
EXPLODED VIEW
1
6
7
3
5
4
10
9
8
12
2
11
13
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
In dieser Bedienungsanleitung erscheinen folgende
Piktogramme:
Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr für Leben
und mögliche Beschädigung der Maschine, falls die
Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgt
werden.
Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung
an.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder
elektronische Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie
die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut
mit der Funktionsweise und der Bedienung. Warten Sie die
Maschine entsprechend den Anweisungen, damit sie immer
einwandfrei funktioniert. Die Bedienungsanleitung und die
dazugehörende Dokumentation müssen in der Nähe der
Maschine aufbewahrt werden.
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und
Brandgefahr folgende grundsätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und
beachten Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses
Elektrowerkzeug benutzen. Bewahren Sie die
Sicherheitshinsweise gut auf.
Entfernen Sie bei Nichtgebrauch, vor der Wartung
und beim Zubehör- oder Teilewechsel immer den
Akku vom Gerät.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als 10 Minuten im
Dauerbetrieb arbeiten. Lassen Sie das Gerät danach
10 Minuten abkühlen.
Beachten Sie den maximalen Druck! Pumpen Sie
Gegenstände nicht über den maximal zulässigen
Druck auf.
Halten Sie den aufzupumpenden Gegenstand
entweder gut fest oder binden Sie ihn fest.
Luftauslass und Adapter müssen immer sauber und
frei von Schmutzpartikeln sein.
Der Rändelring (1) muss gut festgezogen sein und
darf während des Gebrauchs - insbesondere bei
Verwendung von Adaptern - nicht gelöst werden.
Das Gerät erzeugt einen hohen Luftdruck. Richten
Sie den Luftauslass niemals auf Menschen oder Tiere.
Seien Sie im Umgang mit dem Gerät besonders
vorsichtig.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR
LADEGERÄT UND AKKUBLOCK
Sollten Sie mit Säure aus dem Akkublock in
Berührung kommen, waschen Sie sofort die Säure
mit Wasser ab. Sollte Säure in ihre Augen gelangen,
spülen Sie sofort Ihre Augen mit Wasser aus und
suchen Sie sofort einen Arzt auf!
1. Lesen und beachten Sie vor der Benutzung die
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise für das
Ladegerät und den Akkublock!
2. Achtung! Benutzen Sie nur das Ladegerät und den
Akkublock die vom Hersteller geliefert wurden,
anderenfalls besteht Unfallgefahr.
3. Schützen Sie Ladegerät, Akkublock und das
Elektrowerkzeug vor Feuchtigkeit, wie z.B. Regen
oder Schnee.
4. Überprüfen Sie immer vor Benutzung des
Ladegeräts den korrekten Anschluß aller Kabel.
5. Wenn Sie Beschädigungen an Kabeln feststellen,
dürfen Sie das Ladegerät nicht mehr benutzen.
Lassen Sie das beschädigte Kabel sofort
auswechseln.
6. Wenn Sie das Ladegerät nicht benutzen, muß der
Netzstecker aus der Kontaktdose gezogen sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel.
7. Sollte das Ladegerät herunterfallen oder anderweitig
starker mechanischer Beanspruchung ausgesetzt
sein, lassen Sie es vor weiterer Benutzung erst von
einer anerkannten Fachwerkstatt auf Beschädigung
untersuchen. Beschädigte Teile müssen repariert
werden.
8. Behandeln Sie den Akkublock mit Umsicht, lassen Sie
ihn nicht fallen, oder schlagen Sie ihn nicht an.
9. Versuchen Sie niemals das Ladegerät oder den
Akkublock selbst zu reparieren. Reparaturen
mussen immer von einer anerkannten
Fachwerkstatt durchgeführt werden, andernfalls
besteht Unfallgefahr.
10.Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung von
Ladegerät oder Akkublock immer den Netzstecker
aus der Steckdose des Ladegeräts.
11.Laden Sie nie den Akkublock, wenn die Umgebungs-
temperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C
liegt.
12.Die Lüftungsöffnungen des Ladegeräts müssen
immer frei sein.
13.Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen werden.
Bei einem Kurzschluß fließt Strom mit hoher
Stromstärke. Überhitzung, Brandgefahr oder
Platzen des Akkublocks können die Folge sein. Dies kann zu
Beschädigung des Akkublocks bzw. Unfallgefahr für den
Benutzer führen.
Deshalb:
1. Schließen Sie keine Kabel an die Polen des
Akkublocks an.
2. Achten Sie darauf, daß sich keine Metallgegenstände
(Nägel, Büroklammern, Münzen etc.) in der
Akkublock-aufnahme befinden.
3. Setzen Sie dem Akkublock nicht Wasser oder Regen
aus.
4, Verwenden Sie den mitgeliefertem Akkublock
ausschließlich in kombination mit diesem Akku-
Bohrschrauber um Fehler und/oder Risiko zu
vermeiden.
14.Ein beschädigter oder nicht mehr ladbarer
Akkublock muß als Sondermüll entsorgt werden.
Werfen Sie ihn nicht in den Hausmüll.
15.Werfen Sie den Akkublock niemals ins Feuer oder
Wasser. Es besteht Explosionsgefahr!
Ferm 7
√¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™
™ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù·
·Ú·Î¿Ùˆ ۇ̂ÔÏ·:
ÀÔ‰ÈÎÓ‡È Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡,
ΛӉ˘ÓÔ ÁÈ· ÙË ˙ˆ‹ ÙˆÓ ·ÓıÚÒˆÓ ηÈ
Èı·Ó‹ ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘, Û Ú›ÙˆÛË Ô˘ ‰Ó
Ê·ÚÌÔÛÙÔ‡Ó ÔÈ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘.
ÀÔ‰ÈÎÓ‡È Î›Ó‰˘ÓÔ ÚfiÎÏËÛ˘
ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·˜.
∂Ï·Ùو̷ÙÈο Î·È / ‹ ·ÔÚÚÈÌ̤ӷ
ËÏÂÎÙÚÈο ‹ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ·ÓÙÈΛÌÂÓ·
Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÏϤÁÔÓÙ·È ÛÙȘ ηٿÏÏËϘ
ÙÔÔıÂۛ˜ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛˆ˜.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘, ÚÔÙÔ‡
ı¤ÛÙ Û ÏÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÁÓˆÚ›˙Ù
ÙȘ ÏÈÙÔ˘ÚÁ›˜ Î·È ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÁ·Ï›Ô˘. ¡·
Û˘ÓÙËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÚÁ·Ï›Ô Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›˜,
¤ÙÛÈ ÒÛÙ Ó· Í·ÛÊ·Ï›˙Ù·È Ë ·ÚfiÛÎÔÙË ÏÈÙÔ˘ÚÁ›·
ÙÔ˘. √È Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙÔ Û˘ÓÔ‰˘ÙÈÎfi ˘ÏÈÎfi
ÙÎÌËÚ›ˆÛ˘ ı· Ú¤È Ó· Ê˘Ï¿ÛÛÔÓÙ·È ¿ÓÙ·
ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÚÁ·Ï›Ô.
∫·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË ËÏÎÙÚÈÎÒÓ ÚÁ·Ï›ˆÓ ı· Ú¤È Ó·
ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ‚·ÛÈο ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜
ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· ·fi ËÏÎÙÚÔÏËÍ›·,
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi Î·È ˘ÚηÁÈ¿. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ
·˘Ùfi ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô, ‰È·‚¿Û٠ηÈ
·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ fiϘ ÙȘ Û¯ÙÈΤ˜ ˘Ô‰›ÍȘ.
∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÈÛÙ¿ ÙȘ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜.
ñ ¡· ·Ê·ÈÚ›Ù ¿ÓÙ· ÙËÓ Ì·Ù·Ú›· ·fi ÙË
Û˘Û΢‹, fiÔÙÂ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘
Û˘ÓÙ‹ÚËÛ‹˜ Ù˘, ηıÒ˜ Î·È fiÙ·Ó
·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ‹
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ·
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ ·fi 10 ÏÂÙ¿. ªÂÙ¿ ·fi ÙË
¯Ú‹ÛË, ·Ê‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÁÈ· 10
ÏÂÙ¿.
ñ ¶·Ú·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙË Ì¤ÁÈÛÙË ›ÂÛË! ªËÓ
ÊÔ˘ÛÎÒÓÂÙ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ›ÂÛË.
ñ ™˘ÁÎÚ·Ù‹ÛÙ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ô˘ ı·
ÊÔ˘ÛÎÒÛÂÙ ‹ ‰¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ‰¿‰Ô.
ñ ∏ ¤ÍÔ‰Ô˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· Î·È Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Ú¿ Î·È ¯ˆÚ›˜ ÂÌfi‰È·.
ñ √ ÎÔÓ‰˘ÏˆÙfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ (1) ı· Ú¤ÂÈ Ó· ›ӷÈ
ηϿ ÛÊÈÁ̤ÓÔ˜ Î·È ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
¯·Ï·ÚÒÓÂÈ Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÂȉÈο fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·.
ñ ∏ Û˘Û΢‹ ·Ú¿ÁÂÈ ˘„ËÏ‹ ›ÂÛË. ™Â η̛·
ÂÚ›ÙˆÛË ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙË
¤ÍÔ‰Ô ·¤Ú· ÚÔ˜ οÔÈÔ ÚfiÛˆÔ ‹ ˙ÒÔ.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¤¯ÂÙ Ͽ‚ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ·ÛÊ·Ï›·˜.
™∏ª∞¡Δπ∫∂™ À¶√¢∂πo∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ °π∞
Δ√ º√ƒΔπ™Δ∏ ∫∞π Δ√ ª¶§√∫ ™À™™øƒ∂ÀΔ∏
∂¿Ó ¤ÚıÙ Û ·Ê‹ Ì Ôͤ· ·fi ÙÔ ÌÏÔÎ
Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹, ÍχÓÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÚfi. ™
Ú›ÙˆÛË ·Ê‹˜ Ì Ù· Ì¿ÙÈ·, ÍχÓÙ ·Ì¤Ûˆ˜ Ù·
Ì¿ÙÈ· Û·˜ Ì ÓÚfi Î·È ˙ËÙ‹ÛÙ È·ÙÚÈ΋ Û˘Ì‚Ô˘Ï‹!
1. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ‰È·‚¿ÛÙ Î·È Ê·ÚÌfiÛÙ ÙȘ
Ô‰ËÁ›˜ ¯Ú‹Û˘ Î·È ÙȘ ˘Ô‰›ÍȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Î·È ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹!
2. ¶ÚÔÛÔ¯‹! ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ηÈ
ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ Ô˘ ·Ú¤¯Ù·È ·fi
ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹, ‰È·ÊÔÚÙÈο ˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
3. º˘Ï¿ÛÛÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹, ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘
Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ Î·È ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎfi ÚÁ·Ï›Ô Ì·ÎÚÈ¿ ·fi
˘ÁÚ·Û›· Ô˘ ÚÔ¤Ú¯Ù·È ·fi ÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÙÔ
¯ÈfiÓÈ.
4. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
¤¯Ù Û˘Ó‰¤ÛÈ ÛˆÛÙ¿ fiÏ· Ù· ηÏ҉ȷ.
5. ∂¿Ó ‰È·ÈÛÙÒÛÙ ÊıÔÚ¿ ÛÙ· ηÏ҉ȷ, ‰Ó Ú¤È
Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϤÔÓ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ Êı·Ṳ́ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
6. ∂¿Ó ‰Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹, ı· Ú¤È Ó·
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡Ì·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·. ªËÓ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ ÊȘ ·fi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ.
7. ∂¿Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ¤ÛÈ Î¿Ùˆ ‹ ˘ÔÛÙ› Ì ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ
¿ÏÏÔ ÙÚfiÔ ¤ÓÙÔÓË Ì˯·ÓÈ΋ ηٷfiÓËÛË, ı·
Ú¤È Ó· ÏÁ¯ı› ·fi ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚Ë ÚÈÓ ·fi ÙËÓ
Ú·ÈÙ¤Úˆ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘. Δ· ̤ÚË Ô˘ ¤¯Ô˘Ó
·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÈ ‚Ï¿‚Ë Ú¤È Ó· ÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È.
8. ¡· ¯ÈÚ›˙ÛÙ ÚÔÛÎÙÈο ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹, Ó·
ÚÔÛ¤¯Ù Ó· ÌËÓ ¤ÛÈ Î¿Ùˆ Î·È Ó· ÙÔ ÚÔÛٷهÙ
·fi ÎÙ˘‹Ì·Ù·.
9. ªËÓ ȯÈÚ‹ÛÙ ÔÙ¤ Ó· ÈÛ΢¿ÛÙ ÌfiÓÔÈ Û·˜ ÙÔ
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‹ ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹. √È
ÈÛ΢·ÛÙÈΤ˜ ÚÁ·Û›˜ ı· Ú¤È Ó· ÎÙÏÔ‡ÓÙ·È ¿ÓÙ·
·fi ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ, ‰È·ÊÔÚÙÈο
˘¿Ú¯È ΛӉ˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡.
10. ¶ÚÈÓ ·fi ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ‹ ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹, ·ÔÛ˘Ó‰¤Ù
¿ÓÙ· ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡Ì·ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
Û‡Ó‰Û˘ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
11. ªËÓ ÊÔÚÙ›˙Ù ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ ¿Ó Ë
ıÚÌÔÎÚ·Û›· ÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Î˘Ì·›ÓÙ·È Î¿Ùˆ ·fi 10
ÆC ‹ ¿Óˆ ·fi 40 ÆC.
12. ªËÓ ÊÚ¿ÛÛÙ Ù· ·ÓÔ›ÁÌ·Ù· Í·ÚÈÛÌÔ‡ ÙÔ˘
ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
13. ªËÓ ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÙ ÙÔ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹.
™ Ú›ÙˆÛË ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Ë ¤ÓÙ·ÛË ÙÔ˘
ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ڇ̷ÙÔ˜ ·˘Í¿ÓÙ·È. ∂Ó‰¤¯Ù·È Ó·
ÚÔÎÏËı› ˘Úı¤ÚÌ·ÓÛË ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹,
˘ÚηÁÈ¿ ‹ ·ÎfiÌ· Î·È ¤ÎÚËÍË, Ô˘ ı· Ô‰ËÁ‹ÛÔ˘Ó
Ó‰¯Ô̤ӈ˜ Û ‚Ï¿‚Ë ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ ηÈ
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
°È’ ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ:
1. ªËÓ Û˘Ó‰¤Ù ηӤӷ ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ˘˜ fiÏÔ˘˜
ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹.
2. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÏÔÎ ÙÔ˘
Û˘ÛÛˆÚ˘Ù‹ ‰Ó ¤¯È È·ÛÙ› ηӤӷ ÌÙ·ÏÏÈÎfi
·ÓÙÈΛÌÓÔ (ηÚÊÈ¿, Û˘Ó‰Ù‹Ú˜, ΤÚÌ·Ù·
Î.Ï.).
58 Ferm
èÓ‰ ̇¯Û ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
Û‰ÓÒÚÓ‚ÂflÂÏ, ˜ÚÓ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ۉӂÎÂÚ‚ÓflÂÚ
ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï Ë ÌÓχÚË‚Ì˚Ï ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡Ï
EN50260-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Òӄ·ÒÌÓ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ô‰ÔËÒ‡ÌËflÏ:
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
01-03-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
èÓÒÚÓflÌÌÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌË ̇¯ÂÈ ÔÓ‰Û͈ËË fl‚ÎflÂÚÒfl
̇¯ÂÈ ÔÓÎËÚËÍÓÈ Ë, ÔÓ˝ÚÓÏÛ, Ï˚ ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ Á‡ ÒÓ·ÓÈ
Ô‡‚Ó Ì‡ ËÁÏÂÌÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ
ÔÓ‰Û͈ËË ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
The Netherlands
∂¶∞¡∞º√ƒΔπ∑√ª∂¡∏ ∞∂ƒ∞¡Δ§π∞
√π ∞ƒπ£ª√π ™Δ√ ∫∂πª∂¡√ ¶√À ∞∫√§√À£∂π
∞¡Δπ™Δ√πÃ√À¡ ™Δπ™ ∂π∫√¡∂™ Δ∏™ ™∂§π¢∞™ 2
¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ Δ√ ¶ƒ√´√¡
∂ÈÎ. A
1. ∫ÔÓ‰˘ÏˆÙfi˜ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ˜
2. ¶ÓÂ˘Ì·ÙÈÎfi˜ ‡ηÌÙÔ˜ ۈϋӷ˜
3. ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ Ì¿Ï·˜
4. ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÏ·ÛÙÈÎÔ‡
5. ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ·¤Ú·
6. ∫Ô˘Ì› ·ÛÊ·Ï›·˜
7. ™Î·Ó‰¿ÏË ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘
8. ∫ÏÈ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹˜
9. ª·Ù·Ú›·
10. ™‡Ó‰ÂÛË ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ì ›ÂÛË
11. ª·ÓfiÌÂÙÚÔ
12. °Ú›ÏÈ· ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡
13. πÌ¿ÓÙ·˜ ÌÂÙ·ÊÔÚ¿˜
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡√ Δ∏™ ™À™∫∂À∞™π∞™
∏ Û˘Û΢·Û›· ÂÚȤ¯ÂÈ:
1 ∂·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓË ·ÂÚ·ÓÙÏ›·
1 ª·Ù·Ú›·
1 ºÔÚÙÈÛÙ‹
1 £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹
1 ¶ÓÂ˘Ì·ÙÈÎfi ‡ηÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó·
1 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Ì¿Ï·˜
1 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ‚·Ï‚›‰·˜ ÂÏ·ÛÙÈÎÔ‡
1 ¶ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ÛÙÚÒÌ·ÙÔ˜ ·¤Ú·
1 √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
1 ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘
Δ· ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È Î·È
ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ‰ÂÓ
·ÔÙÂÏÔ‡Ó ¿ÓÙ· ‚·ÛÈÎfi ÂÍÔÏÈÛÌfi.
¶ƒ√μ§∂¶√ª∂¡∏ Ã∏™∏
∏ Û˘Û΢‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÛΈ̷ ÙˆÓ
ÂÏ·ÛÙÈÎÒÓ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ Î·È Ô‰ËÏ¿ÙˆÓ, ηıÒ˜ ηÈ
ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÛΈ̷ ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ÁÈ· ·È¯Ó›‰È, ÛÔÚ
Î·È ‰È·ÛΤ‰·ÛË ·ÏÏ¿ fi¯È ÁÈ· ÙÔ ÊÔ‡ÛΈ̷
·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ fiÁÎÔ, fiˆ˜ ÊÔ˘ÛΈ٤˜
‚¿ÚΘ Î·È Ôχ ÌÂÁ¿Ï· ÛÙÚÒÌ·Ù· ·¤Ú·. ∏
Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË.
Δ¿ÛË Ì·Ù·Ú›·˜ | 18 V
---
Δ¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ | 230 V
™˘¯ÓfiÙËÙ· ‰ÈÎÙ‡Ô˘ | 50 Hz
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ | 1,3 Ah
ÃÚfiÓÔ˜ Â·Ó·ÊfiÚÙÈÛ˘ | 3 - 5 ÒÚ˜
¶›ÂÛË | 0 - 7 bar
ª¤Á. ·ÚÔ¯‹ ·ÂÚ·ÓÙÏ›·˜ | 12 l/min
μ¿ÚÔ˜ (Ì·˙› ÌÂ ÙË Ì·Ù·Ú›·˜)| 1.55 kg
CE
ı
ÑÖäãÄêÄñàü é ëééíÇÖíëíÇàà
(
RUS
)
Ferm 57
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Überprüfen Sie immer, ob Ihre Akkuspannung der
des Typenschildes entspricht. Überprüfen Sie
außerdem, ob Ihre Netzspannung der Eingangsspannung
des Akkuladegeräts entspricht.
Das Akkuladegerät ist nach EN60335 doppel-
isoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.
Austauschen von Kabeln oder Steckern
Entsorgen Sie alte Kabel oder Stecker unmittelbar
nachdem Sie durch neue ersetzt worden sind. Das
Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine
Steckdose ist gefährlich.
GEBRAUCH
EINSETZEN UND ENTFERNEN DES AKKUS
Abb. B
Überprüfen Sie, daß die Außenfläche des
Akkublocks oder Werk-zeugs sauber und trocken
ist, bevor das Ladegerät angeschlossen wird.
Setzen Sie den Akku (9) in den Fuß der Maschine ein,
wie auf der Zeichnung angegeben. Drücken Sie den
Akku fest, bis er einrastet.
Drücken Sie an beiden Seiten die Sperrknöpfe (10),
bevor Sie den Akku entfernen, und ziehen Sie den
Akku aus dem Fuß der Maschine.
EIN- UND AUSSCHALTEN
Abb. A
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den
Sicherheitsschalter (6) und den Ein/Aus-
Schalterdrücker (7) gleichzeitig drücken.
Das Gerät wird ausgeschaltet, sobald Sie den
Ein/Aus-Schalterdrücker (7) loslassen.
WÄHREND DES GEBRAUCHS
Abb. A
Achten Sie bei Verwendung des Gerätes im Freien
darauf, dass kein Sand in das Lüftungsgitter (12)
gelangt.
Achten Sie immer darauf, dass das Gerät richtig an
den aufzupumpenden Gegenstand angeschlossen
ist. Verwenden Sie ausschließlich die jeweils entsprechenden
Adapter.
Prüfen Sie vor dem Aufpumpen immer den bereits
vorhandenen Druck des Gegenstandes.
Autoreifen aufpumpen
Setzen Sie zum Aufpumpen eines Autoreifens die
Druckluftpumpe direkt auf das Ventil des Reifens oder
verwenden Sie den Druckluftschlauch (2).
Da das Manometer nicht kalibriert ist und daher keine
absolut verlässlichen Messergebnisse liefert, sollte der
Reifendruck immer mit einem professionellen Reifenmessgerät
überprüft werden, bevor Sie mit den Reifen fahren.
Fahrradreifen aufpumpen
Schrauben Sie bei Fahrradreifen mit einem
Standardventil zunächst den Adapter (4) auf das
Reifenventil, bevor Sie mit Aufpumpen des Reifens
beginnen. Setzen Sie dann die Druckluftpumpe auf den
Adapter (4) oder schrauben Sie den Druckluftschlauch
auf den Adapter (4) und pumpen Sie den Fahrradreifen
bis zum gewünschten Druck auf.
Setzen Sie bei Fahrradreifen mit einem
"Autoreifenventil" (z. B. bei einem Mountainbike) die
Pumpe entweder direkt auf das Ventil oder verwenden
Sie den Druckluftschlauch (2).
Andere Gegenstände aufpumpen
Verwenden Sie zum Aufpumpen von Spiel-, Sport- und
Freizeitgeräten entweder den Balladapter (3) oder den
Luftmatratzenadapter (5).
AUFLADEN DES AKKUS
Abb. C
Der beiliegende Akkublock wird in ungeladenem
Zustand mitgeliefert.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich bei
einer Temperatur zwischen +10º und +40º C.
Verwenden Sie das Akkuladegerät ausschließlich in
trockenen, gut belüfteten Räumen.
LADEN
Stellen Sie die Akkublock-Aufnahme auf einen
flachen Tisch und setzen Sie den Akku in die
Akkublock-Aufnahme ein.
Achten Sie dabei auf die angegebenen
Polungsmarkierungen ''+'' und ''-''.
Stecken Sie den Adapterstecker des Netzadapters in
die Steckerbuchse seitlich des Akkuhalters.
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
An der Akkublock-Aufnahme leuchtet jetzt das rote
Lämpchen und zeigt damit an, dass der Akku geladen
wird.
Das Aufladen eines vollständig entladenen Akkus
dauert beim ersten Laden etwa 5 Stunden, bei jedem
weiteren Laden etwa 3 Stunden.
Nach Ablauf der Ladezeit erlischt das rote Lämpchen
nicht automatisch! Nehmen Sie den Akku spätestens
nach 5 Stunden aus dem Ladegerät. Falls Sie den Akku nach der
Ladezeit im Ladegerät belassen, könnte dieser überhitzt werden.
ENTLADEN DES AKKUS:
Nicht nur das Aufladen von Akkus, sondern auch das
Entladen ist wichtig, wenn nicht sogar noch wichtiger.
Wenn der Akku aufgeladen ist, muss der Akku-
druckluftpumpe so lange benutzt werden, bis Sie
feststellen, dass die Leistung des Akku-druckluftpumpe
nachlässt.
Der Akku ist jetzt nahezu entladen. Erst jetzt sollte der
Akku wieder aufgeladen werden.
8 Ferm
Falls Sie den Akku aufladen, wenn dieser z. B. noch eine
Leistung von einem Drittel hat, kann der so genannte
"Memoryeffekt" auftreten. Weil beim Aufladen jetzt nur
noch der entladene Teil der Akkukapazität aktiviert
wird, kann der Akku in dem Drittel, das noch geladen ist,
zu kristallisieren beginnen. Dadurch ist dieser Teil der
Akkukapazität unbrauchbar geworden.
Sie sollten den Akku auch nicht vollständig entladen.
Sobald Sie merken, dass die Leistung oder die maximale
Drehzahl des Akku-druckluftpumpe abnimmt, sollten
Sie den Akku wieder aufladen. Wenn Sie Ihren
Bohrschrauber weiterhin benutzen und den Akku
vollständig entladen, kann der so genannte
"Umpoleffekt" auftreten. Dabei wird die Polarität der
Akkupole umgedreht, d. h. ''+'' wird zu ''-'' und ''-'' wird zu
''+''. Ist dieser Effekt erst ein Mal aufgetreten, bleibt beim
Laden die Polarität vertauscht und der Akku ist
irreparabel beschädigt.
Sollten Sie den Akku-druckluftpumpe längere Zeit
nicht benutzt haben, müssen Sie den Akku
zunächst voll aufladen. Der Akku muss in geladenem
Zustand aufbewahrt werden.
WARTUNG
Diese Maschinen sind entworfen, um während einer langen
Zeit problemlos und mit minimaler Wartung zu
funktionieren. Sie verlängern die Lebensdauer, indem Sie die
Maschine regelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.
Reinigen
Reinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.
Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz.
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen
Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Sie
keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia,
usw. Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.
Schmieren
Die Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.
Störungen
Wenn es eine Störung etwa durch Verschleiß eines
Elements gibt, wenden Sie sich bitte an die Service
adresse, die auf der Garantiekarte angegeben ist.
Am Ende dieser Bedienungsanleitung finden Sie eine
Zeichnung der erhältlichen Ersatzteile.
UMWELT
Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine
in einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackung
besteht weitgehend aus verwertbarem Material.
Benutzen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der
Verpackung. Ni-Cd-Akkus sind recycelbar. Geben Sie
sie bei einer Entsorgungsstelle für chemische Abfälle ab,
so daß die Akkus recycelt oder auf umweltfreundliche
Weise
entsorgt werden.
Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder
elektronische Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
GARANTIE
Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat
beigefügten Garantiekarte.
Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass
dieses
FAP-18K
konform den nachstehenden Standards oder
standardisierten Dokumenten ist.
EN50260-1, EN55014-1, EN55014-2,
EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Gemäß den Vorschriften.
98/37/EC,73/23/EEC, 89/336/EEC,
2002/95/EC, 2002/96/EC
01-03-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung
unserer Produkte ausgerichtet und wir behalten uns das
Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige
Benachrichtigung zu ändern.
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle
The Netherlands
CE
ı
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
(
D
)
Ferm 9
ç‡ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í Á‡Ò‚ÂÚËÚÒfl Í‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡fl‰ÍË, ÔÓ͇Á˚‚‡fl, ˜ÚÓ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Á‡flʇÂÚÒfl.
èÓˆÂÒÒ Á‡fl‰ÍË ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ‡ÁflÊÂÌÌÓ„Ó
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ‚ ÔÂ‚˚È ‡Á Á‡ÈÏÂÚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 5
˜‡ÒÓ‚, ‡ ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ 3 ˜‡Ò‡.
èÓ ËÒÚ˜ÂÌËË ‚ÂÏÂÌË Á‡fl‰ÍË Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡fl‰ÍË Ì ÓÚÍβ˜ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË! Ç
Ú˜ÂÌË 5 ˜‡ÒÓ‚ ‚˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ËÁ Á‡fl‰ÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ÖÒÎË Ì ‚˚ÌÛÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ËÁ Á‡fl‰ÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÔÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‚ÂÏÂÌË Á‡fl‰ÍË, ÓÌ ÏÓÊÂÚ
ÔÂ„ÂÚ¸Òfl.
êÄáêüÑäÄ ÄääìåìãüíéêÄ
LJÊ̇ Ì ÚÓθÍÓ Á‡fl‰Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡.
ç‡ÒÚÓθÍÓ ÊÂ, ‡ ÏÓÊÂÚ, Ë ·ÓΠ‚‡Ê̇ „Ó
‡Áfl‰Í‡.
äÓ„‰‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ Á‡flÊÂÌ, ÏÓÊÌÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
·ÂÒÔÓ‚ÓÎÓ˜ÌÓÈ ‰Âθ˛, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ Á‡Ï˜‡Ú¸,
˜ÚÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‰ÂÎË Ô‡‰‡ÂÚ Ë Ï‡ÍÒËχθ̇fl
ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl Ì ‰ÓÒÚË„‡ÂÚÒfl.
íÓ„‰‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ˜ÚË ‡ÁflÊÂÌ. íÓθÍÓ ÚÂÔÂ¸
ÏÓÊÌÓ Ì‡˜Ë̇ڸ Â„Ó Á‡fl‰ÍÛ.
á‡fl‰Í‡ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, ÍÓ„‰‡ ÓÌ Â˘Â Á‡flÊÂÌ,
Ò͇ÊÂÏ, ̇ ÚÂÚ¸ ÂÏÍÓÒÚË, ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌ˲ Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏÓ„Ó "˝ÙÙÂÍÚ‡ Ô‡ÏflÚË".
èÓÒÍÓθÍÛ ÔË Á‡fl‰Í Á‡flʇÂÚÒfl Î˯¸
‡ÁflÊÂÌ̇fl ˜‡ÒÚ¸ ÂÏÍÓÒÚË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, ÚÓ ‚
ÓÒÚ‡‚¯ÂÈÒfl Á‡flÊÂÌÌÓÈ ÚÂÚË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏÓÊÂÚ
̇˜‡Ú¸Òfl ÍËÒÚ‡ÎÎËÁ‡ˆËfl. ùÚ‡ ˜‡ÒÚ¸ ÂÏÍÓÒÚË
‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÛÊ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÒÏÓÊÂÚ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl.
ç ‡ÁflʇÈÚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‰Ó ÏËÌËÏÛχ. ä‡Í
ÚÓθÍÓ ‚˚ Á‡ÏÂÚËÚ ԇ‰ÂÌË ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËÎË
χÍÒËχθÌÓÈ ÒÍÓÓÒÚË ‚‡˘ÂÌËfl, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
Á‡fl‰ËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ. ÖÒÎË ÔÓ‰ÓÎÊËÚ¸
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Âθ˛ Ë ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‡Áfl‰ËÚÒfl
ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡ÂÏ˚È
˝ÙÙÂÍÚ "ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl ÔÓβÒÓ‚". àÁÏÂÌËÚÒfl
ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ÔÓβÒÓ‚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡: ‘+’ ÒÚ‡ÌÂÚ ‘-’, ‡ ‘-’ -
ÒÚ‡ÌÂÚ ‘+’. äÓ„‰‡ ˝ÚÓ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ, ÔË Á‡fl‰ÍÂ
ÔÓÎflÌÓÒÚ¸ ÓÒÚ‡ÌÂÚÒfl ÓÔÓÍËÌÛÚÓÈ, Ë ˝ÚÓ Ô˂‰ÂÚ
Í ÌÂÓ·‡ÚËÏÓÏÛ ‚˚ıÓ‰Û ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ËÁ ÒÚÓfl.
ÖÒÎË ·ÂÒÔÓ‚ÓÎӘ̇fl ‰Âθ Ì ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ̇
ÔÓÚflÊÂÌËË ÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË,
Ò̇˜‡Î‡ ÒΉÛÂÚ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡fl‰ËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ.
ï‡ÌËÚ¸ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÒΉÛÂÚ ‚ Á‡flÊÂÌÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË.
í
ÖïéÅëãìÜàÇÄçàÖ
èÓ‰Û͈Ëfl ÍÓÏÔ‡ÌËË Ferm ÍÓÌÒÚÛÍÚË‚ÌÓ
Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ‰ÎËÚÂθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ò
ÏËÌËÏÛÏÓÏ ÚÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. ìÒÔ¯̇fl Ë
‰ÎËÚÂθ̇fl ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ
‰ÓÎÊÌÓ„Ó ÛıÓ‰‡ Ë „ÛÎflÌÓÈ ˜ËÒÚÍË.
óËÒÚ͇ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡
çÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ „ÛÎflÌÓ ˜ËÒÚËÚ¸ ÍÓÔÛÒ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ò
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ïfl„ÍÓÈ Ú͇ÌË Ë, Ê·ÚÂθÌÓ, ÔÓÒÎÂ
Í‡Ê‰Ó„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ÇÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl
‰ÓÎÊÌ˚ ÒÓ‰ÂʇڸÒfl ‚ ˜ËÒÚÓÚÂ. èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË
Ú̸͇, ËÒÔÓθÁÛÂÏÛ˛ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, ÒΉÛÂÚ
ÒÏÓ˜ËÚ¸ Ï˚θÌ˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ÌÂ
‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ÔËÏÂÌflÚ¸ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎË: ·ÂÌÁËÌ, ÒÔËÚ,
‡ÏÏˇ˜Ì˚ ‡ÒÚ‚Ó˚ Ë Ú.Ô.
ëχÁ͇
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ÒχÁÍË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
çÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔÓ Ô˘ËÌÂ
ËÁÌÓÒ‡ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚ ÚÓ„Ó‚Û˛ ÚÓ˜ÍÛ,
ÔÓ‰‡‚¯Û˛ ‚‡Ï ˝ÚÓÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ (ËÎË Í ÏÂÒÚÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛ). чÌÌ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Û͇Á‡Ì˚ ̇ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ
Ú‡ÎÓÌÂ. ç‡ Ó‰ÌÓÈ ËÁ ÔÓÒΉÌËı ÒÚ‡Ìˈ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡
ÔÓ͇Á‡Ì˚ Á‡Ô‡ÒÌ˚ ˜‡ÒÚË Ë ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸
Á‡Í‡Á‡Ì˚ ‚Á‡ÏÂÌ ÌÂËÒÔ‡‚Ì˚ı.
áÄôàíÄ éäêìÜÄûôÖâ ëêÖÑõ
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË Ú‡ÌÒÔÓÚÌ˚ı ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ç‡¯
ËÌÒÚÛÏÂÌÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ ÔÓ˜ÌÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍÂ.
á̇˜ËÚÂθ̇fl ˜‡ÒÚ¸ χÚÂˇÎÓ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ÛÚËÎËÁ‡ˆËË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ÔÓÒËÏ ÔÂ‰‡Ú¸  ‚ ·ÎËÊ‡È¯Û˛
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛.
çËÍÂθ-͇‰ÏË‚˚ ·‡Ú‡ÂË ÔÓ‰ÎÂÊ‡Ú ÛÚËÎËÁ‡ˆËË, ‰Îfl
˜Â„Ó Ëı ÒΉÛÂÚ ÔÂ‰‡Ú¸ ‚ ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌ˚È
ÒÂ‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ Ferm (ËÎË ‚ ÏÂÒÚÌÛ˛ Ó„‡ÌËÁ‡ˆË˛ ÔÓ
ıËÏ˘ÂÒÍËÏ ÓÚıÓ‰‡Ï), „‰Â ÓÌË ·Û‰ÛÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì˚
˝ÍÓÎӄ˘ÂÒÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
ÉÄêÄçíàü
ìÒÎÓ‚Ëfl Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl „‡‡ÌÚËË ËÁÎÓÊÂÌ˚ ‚
ÔË·„‡ÂÏÓÏ ÓÚ‰ÂθÌÓ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ Ú‡ÎÓÌÂ.
56 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ferm CAM1001 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch