GB
FR
DE
ES
www.asco.com
123620-582 (345-03-r2)
Page 1 of 2 Modied on: 2017-06-15
DESCRIPTION
Series 210 are 2-way, normally closed, pilot operated, hung
piston type valves. The valve body is brass construction.
INSTALLATION
ASCO components are intended to be used only within the tech-
nical characteristics as specified on the nameplate. Changes to
the equipment are only allowed after consulting the manufacturer
or its representative. Before installation depressurise the piping
system and clean internally.
The equipment must be mounted vertical and upright.
The flow direction and pipe connection of valves are indicated
on the body.
The pipe connections have to be in accordance with the size
indicated on the nameplate and fitted accordingly.
Caution:
• Reducingtheconnectionsmaycauseimproperoperation
or malfunctioning.
• Fortheprotectionoftheequipmentinstallastrainerorlter
suitable for the service involved in the inlet side as close to
the product as possible.
• Iftape,paste,sprayor a similar lubricant is usedwhen
tightening, avoid particles entering the system.
• Usepropertoolsandlocatewrenchesascloseaspossible
to the connection point.
• Toavoiddamagetotheequipment,DONOTOVERTIGHT-
ENpipeconnections.
• Donotusevalveorsolenoidasalever.
• Thepipeconnectionsshouldnotapplyanyforce,torqueor
strain to the product.
ELECTRICAL CONNECTION
Incaseofelectricalconnections,theyareonlytobemadeby
trained personnel and have to be in accordance with the local
regulations and standards.
Caution:
• Turnoffelectricalpowersupplyandde-energisetheelectri-
cal circuit and voltage carrying parts before starting work.
• Allelectrical screwterminals mustbeproperly tightened
according to the standards before putting into service.
• Dependentupon the voltageelectricalcomponents must
be provided with an earth connection and satisfy local
regulations and standards.
The equipment can have one of the following electrical terminals:
• Spadeplug connections according to ISO-4400 (when
correctly installed this connection provides lP-65 protection).
• Embeddedscrewterminals in metal enclosure with“Pg”
cable gland.
• Flyingleadsorcables.
PUTTING INTO SERVICE
Before pressurising the system, first carry-out an electrical test.
Incaseofsolenoidvalves,energisethecoilafewtimesand
notice a metal click signifying the solenoid operation.
SERVICE
Most of the solenoid valves are equipped with coils for continuous
duty service. To prevent the possibility of personal or property
damage do not touch the solenoid which can become hot under
normal operation conditions.If the solenoid valveiseasily
accessible, the installer must provide protection preventing
accidental contact.
SOUND EMISSION
The emission of sound depends on the application, medium
and nature of the equipment used. The exact determination of
the sound level can only be carried out by the user having the
valve installed in his system.
MAINTENANCE
Maintenance of ASCO products is dependent on service
conditions. Periodic cleaning is recommended, the timing of
whichwilldependonthemediaandserviceconditions.During
servicing, components should be examined for excessive wear.
A complete set of internal parts is available as a spare parts kit.
Ifaproblemoccursduringinstallation/maintenanceorincase
of doubt please contact ASCO or authorised representatives.
VALVE DISASSEMBLY
Disassemblein anorderly fashion.Paycareful attention to
exploded views provided for identification of parts.
1. Removeretainingclipandsliptheentiresolenoidenclosure
offthesolenoidbasesub-assembly.CAUTION:whenmetal
retainingclipdisengages,itcanspringupwards.Remove
the spring washer.
2. Unscrew the solenoid base sub-assembly.Removethe
solenoid base sub-assembly and its O-ring from the bonnet.
3. Unscrewbonnetscrews(4x)andremovebonnet,
spring,core/piston-assemblyandvalvebody O-ring.
Unscrewthelocknutandremovetheretainingringtofully
disassemblethepiston/core-assembly.
4. Allpartsarenowaccessibleforcleaningorreplacement.
VALVE REASSEMBLY
Reassembleinreverseorderofdisassemblypayingcareful
attention to exploded views provided for identification and
placement of parts.
1. Firstreassemblethecore/piston-assembly.NOTE:Lubricate
allgaskets/O-ringswithhighqualitysiliconegrease.Replace
valvebodyO-ring,core/piston-assembly,springandbonnet.
2. Replacebonnetscrews(4x)andtorquebonnetscrewsina
criss-cross manner according to torque chart.
3. Replacethesolenoidbasesub-assemblyanditsO-ringand
torque according to torque chart.
4. Replacespring washer,solenoidenclosureandretaining
clip.
5. After maintenance, operate the valve a few times to be sure
of proper operation.
For additional information visit our website: www.asco.com
DESCRIPTION
Lesvannesdelasérie210fontpartiedelagammedesélec-
trovannes2-voies,normalementfermées,àcommandeassistée,
àpistonattelé.Lecorpsestenlaiton.
MONTAGE
Lescomposants ASCO sont conçus pour les domainesde
fonctionnementindiqués sur la plaquesignalétiqueou la
documentation.Aucunemodificationnepeutêtre réalisée
surlematérielsansl’accordpréalabledufabricantoudeson
représentant.Avantdeprocéderaumontage,dépressuriserles
canalisationseteffectuerunnettoyageinterne.L’appareildoit
êtremontéverticalementetverslehaut.
Lesensdecirculationduuideestindiquéparrepèressurle
corps et dans la documentation.
Ladimensiondestuyauteriesdoitcorrespondreauraccordement
indiquésurlecorps,l’étiquetteoulanotice.
ATTENTION:
• Unerestrictiondestuyauteriespeutentraînerdesdysfonc-
tionnements.
• Andeprotégerlematériel,installerunecrépineouunltre
adéquatenamont,aussiprèsquepossibleduproduit.
• Encasd’utilisationderuban,pâte,aérosolouunlubriant
lorsduserrage,veillezàcequ’aucuncorps étranger ne
pénétredanslecircuit.
• Utiliserunoutillageappropriéetplacerlesclésaussiprès
que possible du point de raccordement.
• And’évitertoutedétérioration,NEPASTROPSERRER
les raccords des tuyauteries.
• Nepasseservir de lavanneoudela tête magnétique
commed’unlevier.
• Lestubesderaccordementnedevrontexerceraucuneffort,
couple ou contrainte sur le produit.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Leraccordementélectriquedoitêtreréaliséparunpersonnel
qualiéetselonlesnormesetrèglementslocaux.
ATTENTION:
• Avanttouteintervention,couper l’alimentation élec-trique
pour mettre hors tension les composants.
• Touteslesbornesàvisdoiventêtreserréescorrec-tement
avant la mise en service.
• Selonlatension,lescomposantsélectriquesdoiventêtremis
àlaterreconformémentauxnormesetrèglementslocaux.
Selonlescas,leraccordementélectriques’effectuepar:
• ConnecteursdébrochablesISO-4400(avecdegré de
protectionIP-65lorsqueleraccordementestcorrectement
effectué).
• Bornesàvissolidairesdubobinage,sousboîtiermétallique
avecpresse-étoupeétanche“Pg”.
• Filsoucâblessolidairesdelabobine.
MISE EN SERVICE
Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un essai
électrique.Danslecasd’uneélectrovanne,mettre la bobine
soustensionplusieursfoisetécouterle“clic”métalliquequi
signalelefonctionnementdelatêtemagnétique.
FONCTIONNEMENT
Laplupartdesélectrovannescomportentdesbobinagesprévus
pourmisesoustensionpermanente.Pourévitertoutebrûlure,ne
pastoucherlatêtemagnétiquequi,enfonctionnementnormal
etenpermanencesoustension,peutatteindreunetempérature
élevée.Sil’électrovanneestfacilementaccessible,l’installateur
doitprévoiruneprotectionempêchanttoutcontactaccidentel.
BRUIT DE FONCTIONNEMENT
Lebruitdefonctionnementvarieselonl’utilisation,leuideet
letypedematérielemployé.L’utilisateurnepourradéterminer
avecprécisionleniveausonoreémisqu’aprèsavoirmontéle
composantsurl’installation.
ENTRETIEN
L’entretiennécessaire aux produits ASCO varie avecleurs
conditionsd’utilisation.Il est souhaitable de procéder àun
nettoyagepériodiquedontl’intervallevariesuivantlanaturedu
uide,lesconditionsdefonctionnementetlemilieuambiant.Lors
del’intervention,lescomposantsdoiventêtreexaminéspour
détectertouteusureexcessive.Unensembledepiècesinternes
estproposéenpiècesderechangepourprocéderàlaréfection.
Encasdeproblèmelorsdumontage/entretienouencasde
doute,veuillezcontacterASCOousesreprésentantsofciels.
DEMONTAGE DE LA VANNE
Démonterdefaçonméthodique.surlesvuesenéclatéfournies
danslapochetteetdestinéesàl’identicationdespièces.
1. Oterleclipdemaintienetfaireglisserl’ensembleduboîtierdu
solénoïdehorsdusous-ensembledelabasedusolénoïde.
ATTENTION:lorsqueleclipdemaintienmétalliqueestôté,
ilpeutbondirverslehaut.Ôterlarondelleélastique.
2. Dévissezlesous-ensembledebasedelatêtemagnétique.
Ôterlesous-ensembledebasedelatêtemagnétiqueet
son joint torique hors du couvercle.
3. Dévisserlesvisducouvercle(4X)etôterlecouvercle,le
ressort,lemontagedunoyau/pistonetlejointtoriquedu
corpsdel’électrovanne.Dévisserl’écroud’arrêtetôterle
clipdemaintienandedémontertotalementlemontage
dupiston/noyau.
4. Vouspouvezdèsàprésentnettoyerouremplacertoutes
lespièces.
REMONTAGE DE LA VANNE
Remonterensensinverse.
1. Remonter d’abord le montage du noyau/piston. NOTE:
Lubriertouslesjointsd’étanchéité/jointstoriquesavecde
lagraissesiliconedehautequalité.Replacerlejointtorique
ducorpsdel’électrovanne,lemontagedunoyau/piston,le
ressort et le couvercle.
2. Replacerlesvisducouvercle(4x)etraccorderlesvisdu
couvercleenlesentrecroisantselonleschémadecouple.
3. Replacerlesous-ensembledebasedelatêtemagnétique
etsonjointtoriqueetraccorderselonleschémadecouple.
4. Replacerlarondelleélastique,leboîtierdelatêtemagné-
tique et le clip de maintien.
5. Aprèsl’entretien,fairefonctionnerlavannequelquesfois
andes’assurerqu’elles’ouvreetsefermecorrectement.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
notre site Web: www.asco.com
BESCHREIBUNG
Bei der Baureihe 210 handelt es sich um normal geschlossene,
vorgesteuerte Magnetventile mit zwangsgesteuertem Kolben.
DasVentilgehäusebestehtausMessing.
EINBAU
DieASCO-Komponentendürfen nurinnerhalb der auf den
Typenschildern angegebenen Daten eingesetzt werden.
VeränderungenandenProduktensindnurnachRücksprache
mitASCO zulässig.Vordem Einbau derVentilemußdas
Rohrleitungssystem drucklos geschaltet und innen gereinigt
werden.DasGerätmußvertikalinaufrechterPositionmontiert
werden.DieDurchußrichtungundderRohrleitungsanschluß
vonVentilensindgekennzeichnet.
DieRohrleitungsanschlüsse sollten entsprechend denGrö-
ßenangabenauf denTypenschildern mit handelsüblichen
Verschraubungendurchgeführtwerden.
ACHTUNG:
• EineReduzierungderAnschlüssekannzuLeistungs-und
Funktionsminderungenführen.
• ZumSchutzderVentilesolltenfürdieBetriebsbedingungen
geeigneteSchmutzfängeroderFiltersodichtwiemöglich
indenVentileingangintegriertwerden.
• BeiAbdichtungamGewindeistdaraufzuachten,daßkein
DichtungsmaterialindieRohrleitungoderdasVentilgelangt.
• ZumEinbaudarfnurgeeignetesWerkzeugverwendetwerden,
dassonahewiemöglichamAnschlußpunktanzusetzenist.
• UmeineBeschädigungderProduktezuvermeiden,istdar-
aufzuachten,daßdieRohranschlüsseNICHTZUSTARK
ANGEZOGENwerden.
• Spule und Führungsrohr vonVentilendürfen nicht als
Gegenhalterbenutztwerden.
• Die Rohrleitungsanschlüsse sollten uchten und dürfen
keineSpannungenaufdasVentilübertragen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DerelektrischeAnschlußistvonFachpersonalentsprechend
dengeltendenVDE-undCEE-Bestimmungenauszuführen.
ACHTUNG:
• VorBeginnderArbeitenistsicherzustellen,daßalleelek-
trischen Leitungen und Netzteile spannungslos geschal-
tet sind.
• AlleAnschlußklemmensindnachBeendigungderArbeiten
vorschriftsmäßigentsprechendden geltenden Normen
anzuziehen.
• Je nach Spannungsbereich mußdasVentilnach den
geltendenBestimmungenundNormeneinenSchutzleiter-
anschlußerhalten.
DerMagnetantriebkannjenach Bauartfolgendeelektrische
Anschlüsseaufweisen:
• FlachsteckeranschlüssegemäßISO-4400(beiordnungs-
gemäßerMontageistSchutzartlP-65gewährleistet).
• AnschlüsseinnerhalbeinesMetallgehäusesmittelsSchraub-
klemmen.Kabeleinführung ins Gehäuse mit PG-Ver-
schraubung.
• EingegosseneKabelenden.
INBETRIEBNAHME
VorDruckbeaufaufschlagungdesProduktessollteeineelektri-
scheFunktionsprüfungerfolgen:BeiMagnetventilenSpannung
anderMagnetspulemehrmalsein-undausschalten.Esmuß
einmetallischesKlickenzuhörensein.
BETRIEB
DiemeistenMagnetventilesindmitSpulenfürDauerbetrieb
ausgerüstet.ZurVermeidungvonPersonen-undSachschäden
solltejede Berührung der Magnetspule vermiedenwerden,
dadieseunter normalen Betriebsbedingungensehrheißwer-
denkann.Beileicht zugänglichem Magnetventilsollte vom
InstallateureinSchutzvorgesehenwerden, um jegliches
versehentlichesBerührenzuvermeiden.solltejedeBerührung
der Magnetspule vermieden werden, da diese unter normalen
Betriebsbedingungensehrheißwerdenkann.Beileichtzugängli-
chemMagnetventilsolltevomInstallateureinSchutzvorgesehen
werden,umjeglichesversehentlichesBerührenzuvermeiden.
GERÄUSCHEMISSION
DieGeräuschemissionhängtsehrstarkvomAnwendungsfall,
dem Medium, mit denen das Produkt beaufschlagt wird, und
derArtdesverwendetenProduktesab.DieexakteBestimmung
desGeräuschpegels kann aus diesem Grund nurdurchdie
Persondurchgeführtwerden,die dasVentilin das jeweilige
System eingebaut hat.
WARTUNG
DieWartunghängtvondenBetriebsbedingungenab.Eswird
empfohlen,dasProduktregelmäßigzureinigen,wobeisichdie
ZeitabständenachdemMediumunddenBetriebsbedingungen
richten.Während derWartung sollten die Komponentenauf
übermäßigenVerschleißüberprüftwerden.FürdieÜberholung
derASCO-ProduktesindkompletteSätzemitinternenTeilen
alsErsatzteilsätzeerhältlich.TretenSchwierigkeitenbeiEinbau,
BetrieboderWartungaufsowiebeiUnklarheiten,istmitASCO
Rücksprachezuhalten.
VENTILDEMONTAGE
DasVentilmußinderangegebenenReihenfolgezerlegtwerden.
DabeisinddieTeileexaktanhanddermitgeliefertenExplosions-
zeichnungen zu identifizieren.
1. KlammerhalterungentfernenundMagnetspulengehäuse
komplettausderHaltemutterherausziehen.ACHTUNG:Die
KlammerhalterungkannbeimLösennachobenwegfedern.
Federscheibeentfernen.
2. Haltemutterlosschrauben.Haltemutterundentsprechenden
DichtungsringausdemVentildeckelentfernen.
3. Ventildeckelschrauben(4x)lösenundVentildeckel,Feder,
Magnetanker-/Kolbenbaugruppe undVentilgehäuse-
Dichtungsring entfernen.Sicherungsmutter lösen und
Halteringentfernen,umdieKolben-/Magnetankerbaugruppe
vollständigzuzerlegen.
4. NunsindalleTeile,diegereinigtoderausgetauschtwerden
müssen,leichtzugänglich.
VENTILZUSAMMENBAU
VentilinderumgekehrtenReihenfolgewiebeiderDemontage
zusammenbauen.DabeisinddieTeileanhandderExplosions-
zeichnungen zu identifizieren und anzuordnen.
1. ZunächstMagnetanker-/Kolbenbaugruppewiederzusam-
mensetzen.HINWEIS:AlleDichtungen/Dichtungsringesind
mithochwertigemSilikonfettzuschmieren.Ventilgehäuse
Dichtungsring,Magnetanker-/Kolbenbaugruppe,Federund
Ventildeckelwiedermontieren.
2. Ventildeckelschrauben(4x)wiedermontierenundkreuzwei-
seentsprechenddenAngabenimDrehmoment-diagramm
anziehen.
3. Haltemutterund entsprechenden Dichtungsring wieder
montierenundentsprechenddenAngabenimDrehmoment-
diagramm anziehen.
4. Federscheibe,MagnetkopfgehäuseundHalteklammer
wieder montieren.
5. NachderWartungVentilmehrmalsbetätigen,umsicherzu-
stellen,daßesordnungsgemäßfunktioniert.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website:
www.asco.com
DESCRIPCION
LaSerie210estáformadaporválvulasdetipopistóncolgante
de2vías,normalmentecerradas,activadasporpiloto.Elcuerpo
delaválvulaestáconstruidodelatón.
INSTALACION
LoscomponentesASCOsólodebenutilizarsedentro de las
especicacionestécnicas que seespecicanen suplacade
características.Loscambiosenelequiposóloestaránpermi-
tidosdespuésdeconsultaralfabricanteoasurepresentante.
Antesdelainstalación,despresuriceelsistemadetuberíasy
limpieinternamente.Elequipo debe montarse verticalmente.
Enelcuerposeindicanelsentidodeluidoylaconexiónde
lasválvulasalatubería.
Lasconexionesa latuberíadebencorresponderal tamañoin-
di-cado en la placa de características y ajustarse adecuadamente.
PRECAUCION:
• Lareduccióndelasconexionespuedecausaroperaciones
incorrectas o defectos de funcionamiento.
• Paralaproteccióndelequiposedebeinstalarenlaparte
de la entrada y tan cerca como sea posible del producto un
filtro o tamizador adecuado para el servicio.
• Siseutilizaracinta,pasta,sprayuotroslubricantesenel
ajuste, se debe evitar que entren partículas en el producto.
• Sedebeutilizarlasherramientasadecuadasycolocarllaves
lomáscercaposibledelpuntodeconexión.
• Paraevitardañosalequipo,NOFORZARlasconexiones
a la tubería.
• Noutilizarlaválvulaoelsolenoidecomopalanca.
• Lasconexionesalatuberíanoproduciránningunafuerza,
aprieteotensiónsobreelproducto.
CONEXION ELECTRICA
Encaso de requerirse conexiones eléctricas, estas serán
realizadasporpersonalcualicadoydeberánadaptarsealas
normas y regulaciones locales.
PRECAUCION:
• Antesdecomenzareltrabajo,desconecteelsuministrode
energíaeléctricaydesenergiceelcircuitoelectrónicoylos
elementosportadoresdetensión.
• Todoslosterminaleseléctricosdebenestarapretadosade-
cuadamente según normas antes de su puesta en servicio.
• Según el voltaje,los componentes electrónicos deben
disponerdeunaconexiónatierraysatisfacerlasnormasy
regulaciones locales.
Elequipopuede tener uno de los siguientes terminales
eléctricos:
• Conexiones desenchufablessegún la norma ISO-4400
(cuandoseinstalacorrectamenteestaconexiónproporciona
unaprotecciónIP-65).
• Terminalesdetornilloconcarcasametálicaconentradade
cabledeconexiónroscada«PG».
• Salidadecables.
PUESTA EN MARCHA
Sedebe efectuarunaprueba eléctrica antes de someter a
presiónelsistema.En el caso de las válvulassolenoides,
se debe energizar varias veces la bobina y comprobar que
seproduceunsonidometálico que indica el funcionamiento
del solenoide.
SERVICIO
Lamayorparte de las válvulas solenoides se suministran
con bobinas para un servicio continuo. Con el fin de evitar la
posibilidaddedañospersonalesomaterialesnosedebetocar
el solenoide, ya que puede haberse calentado en condiciones
normalesdetrabajo.Silaelectroválvulaesdefácilacceso,el
instaladordebepreveruna protección que impida cualquier
contacto accidental.
EMISION DE RUIDOS
Laemisiónderuidosdependedelaaplicación,medioynatu-
ralezadelequipoutilizado.Unadeterminaciónexactadelnivel
de ruido solamente se puede llevar a cabo por el usuario que
dispongalaválvulainstaladaensusistema.
MANTENIMIENTO
Elmantenimiento de los productos ASCO depende de
las condiciones de servicio. Se recomienda una limpieza
periódica, dependiendo de las condiciones del medio y del
servicio.Duranteelservicio,loscomponentes deben ser
examinados por si hubiera desgastes excesivos. Se dispone
de un juego completo de partes internas como recambio.
Siocurriera un problemadurantelainstalación/man-
tenimiento o en caso de duda contactar con ASCO
o representantes autorizados.
DESMONTAJE DE LA VALVULA
Desmontelaválvulaordenadamente.Presteespecialatención
a las vistas ampliadas que se suministran para identificar
las partes.
1. Retireelclipdesujeciónydeslicelacubiertaconelsole-
noidedelconjuntodelabasedelsolenoide.PRECAUCION:
aldesengancharseelclipdesujeciónmetálico,éstepuede
saltarhaciaarriba.Retirelaarandelaresorte.
2. Desatornillelabaseauxiliardelsolenoide.Retirelabase
auxiliar del solenoide y su junta de la tapa.
3. Retirelos(4)tornillosdelatapa,yretirelatapa,elresorte,
elconjuntodenúcleo/pistónyjuntadelcuerpodelaválvula.
Desatornillelatuercadebloqueoy retirelaarandela de
sujeciónparadesmontartotalmenteelconjuntodepistón/
núcleo.
4. Ahoratendráaccesoatodaslaspiezasparasulimpiezao
sustitución.
REMONTAJE DE LA VALVULA
Vuelvaamontarlaválvulaenelordeninversodedesmontaje
prestandoespecialatenciónalasvistasampliadassuministra-
das para identificar e instalar las partes.
1. Loprimerovuelvaamontarelconjuntodelnúcleo/pistón.
NOTA: Lubrique todas lasguarniciones/juntascongrasa
desiliconadebuenacalidad.Vuelvaacolocarlajuntadel
cuerpodelaválvula,elconjuntodelnúcleo/pistón,resorte
y tapa.
2. Vuelva a colocar los 4 tornillosdelatapa y apriete los
tornillos de la tapa de forma cruzada según el cuadro de
apriete.
3. Vuelvaacolocarlabaseauxiliardelsolenoideysujuntay
apriete según el cuadro de apriete.
4. Vuelvaacolocarlaarandelaresorte,lacajadelsolenoide
yelclipdesujeción.
5. Después de realizado el mantenimiento, opere la válvula
unas cuantas veces para asegurarse de su correcto
funcionamiento.
Para obtener información adicional, visite nuestro sitio
Web: www.asco.com
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
normally closed, pilot operated, hung piston
1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
normalementfermée,àcommandeassistée,àpistonattelé
1
BETRIEBSANLEITUNG
Magnetventile, normal geschlossen, zwangsgesteuerter Kolben
1
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
normalmentecerrada,activadaporpiloto,depistóncolgante
1