CAME 002ZL38 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
ZL38
AUTOMAZIONE PER CHIUSURA INDUSTRIALE
MANUALE D’INSTALLAZIONE
SCHEDA COMANDO PER BARRIERE A 24V
:,
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
2
ITALIANO
4.1 Scheda di comando
1 Legenda simboli
Questo simbolo segnala parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo segnala parti riguardanti alla sicurezza.
Questo simbolo segnala le note da comunicare all’utente.
Progettata e costruita interamente dalla CAME Cancelli Automatici S.p.A. Garantito 24 mesi salvo manomissioni.
La scheda comando va alimentata a (230V a.c.) sui morsetti L e N con frequenza 50÷60 Hz ed è protetta in ingresso con fusibili
da 3,15A.
I dispositivi di comandi sono a bassa tensione (24V), protetti con fusibile da 2A.
Fusibile centralina 630mA. Fusibile motore 10A.
La potenza complessiva degli accessori a 24V, non deve superare i 40W.
Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura, le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura dell’asta, provocano l’inversione
di marcia fi no alla completa apertura;
- Stop totale: arresto dell’asta con conseguente esclusione dell'eventuale ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento
bisogna agire sulla pulsantiera o sul trasmettitore.
La scheda, inoltre, integra e gestisce autonomamente una funzione di sicurezza sensibile agli ostacoli (dispositivo amperometrico)
che:
in apertura: l’asta si ferma;
in chiusura: l’asta inverte il senso di marcia fi no alla completa apertura con conseguente intervento della chiusura automatica.
Attenzione! dopo tre inversioni consecutive, l’asta resta alzata escludendo la chiusura automatica: per chiudere, usare il
radiocomando o il pulsante di chiusura.
Altre funzioni selezionabili:
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a fi necorsa in apertura. Il tempo prefi ssato re-
golabile, é comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di «stop»
totale o in mancanza di energia elettrica;
- Chiusura immediata: l’asta si abbassa automaticamente dopo che il veicolo ha oltrepassato il raggio d’azione dei dispositivi di
sicurezza;
- Rilevazione d'ostacolo: tale funzione annulla ogni comando nel caso di ostacolo rilevato dalle fotocellule (collegate in qualsiasi
funzione di sicurezza);
- Funzionamento ad «azione mantenuta»: funzionamento della barriera mantenendo premuto il pulsante (esclude il funzionamento
del trasmettitore radio);
- Prelampeggio in apertura e chiusura; dopo un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore collegato su 10-E, lampeg-
gia per 5 secondi prima di iniziare la manovra;
4 Descrizione
“ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: LINSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÓ CAUSARE GRAVI DANNI, SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE”
“IL PRESENTE MANUALE É DESTINATO SOLAMENTE A INSTALLATORI PROFESSIONALI O A PERSONA COMPETENTE”
2.1 Destinazione d’uso
Per il prodotto in oggetto sono state considerate le seguenti normative di riferimento: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1,
UNI EN 12453.
2 Destinazione e limiti d’impiego
Scheda elettronica di comando è stata progettata per un uso specifico nelle barriere automatiche della serie GARD 4 e GARD 8
con motoriduttori a 24 Volt; inserita nel contenitore dotato di trasformatore con grado di protezione IP54, alimentata a 230V
con frequenza 50÷60 Hz..
Ogni uso, diverso da quanto sopra descritto ed installazioni in modalità diverse da quanto esposto nel seguente ma-
nuale tecnico, sono da considerarsi vietate.
3 Riferimenti normativi
2.2 Limiti d’impiego
Rispettare diametri dei cavi come espresso nella tabella a cap. 5.3.
vedi dichiarazione di conformità
3
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
Tensione di alimentazione: 230V / 50÷60 Hz.
Potenza massima ammessa: 400 W
Assorbimento a riposo: 25W
Potenza massima accessori 24V : 20 W
Potenza massima accessori 230V :200 W
Classe d’isolamento: II
Materiale contenitore: ABS
Temperatura di esercizio:
#
#
4.2 Informazioni tecniche
4.3 Componenti principali
1 - Fusibile accessori 2A
2 - Fusibile di linea 3.15A
3 - Fusibile centralina 630 mA
4 - Fusibile motore 10 A
5 - Morsettiere di collegamento
6 - Innesto scheda radiofrequenza (vedi tabella)
7 - Trimmer SENS: regolazione sensibilità aperometrica
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
98710 11
1212 133
6
5
4
9
Marrone
Marrone
Nero
Marrone
Bianco
Rosso
Blu
Arancio
Bianco
Rosso
Nero
- Funzionamento slave: nel caso di due barriere abbinate;
- Funzione di aumento dell’azione frenante della barriera;
- Tipo di comando: apre-chiude o solo apertura.
Regolazioni: tempo di chiusura automatica, sensibilità amperometrica.
Accessori opzionali:
- cupola lampeggiante e cordone luminoso.
- lampada spia asta aperta, segnala la posizione di apertura dell’asta, si spegne a fi ne tempo lavoro di chiusura;
- Scheda LB38, permette l’alimentazione tramite batterie nel caso di mancanza di energia elettrica. Al ripristino della tensione di
linea, esegue anche la ricarica delle batterie stesse (vedi relativo fascicolo tecnico).
ATTENZIONE: prima di intervenire all’interno dell’apparecchiatura, togliere la tensione di linea e scollegare le batterie (se inserite).
8 - Trimmer TCA: regolazione tempo di chiusura automatica
9 - Dip-switch "selezione funzioni"
10- Pulsante memorizzazione codici
11- LED di segnalazione codice radio/chiusura automatica
12- Connettori alimentazione trasformatore
13- Connettori per il collegamento caricabatterie (LB35)
14- Jumper selezione tipo di comando per pulsante in 2-7
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
4
ITALIANO
Prima di procedere all’installazione è necessario:
- prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento
dell’alimentazione;
- connessioni interne all’involucro eseguite per la continutà del circuito di protezione sono ammesse, purchè provviste
d'isolamento supplementare rispetto ad altre parti conduttrici interne;
- assicurarsi che la tensione di linea sia scollegata.
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti ed il materiale necessario, per effettuare l’installazione nella massima sicurezza, se-
condo le normative vigenti. Ecco alcuni esempi.
Collegamenti Tipologia Cavo Lunghezza
Cavo 1<10 m Lunghezza
Cavo 10<20 m Lunghezza
Cavo 20<30 m
Linea alimentazione 230V 2F
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
Motori 24V 2 x 1mm² 2 x 1,5mm² 2 x 2,5mm²
Lampeggiatore 230V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Lampeggiatore 24V 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
Lampade di ciclo / cortesia 230V 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
Alimentazione accessori 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Lampade spia 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Uscita 24V “in movimento” 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Contatti di sicurezza 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Pulsanti di comando N.O./N.C. 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Finecorsa 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Comando 2° motore abbinato 1 x 0,5mm² 1 x 0,5mm² 1 x 1mm²
Collegamento antenna (max 50m) RG58 max. 50 m
Collegamento encoder (max 30m) Cavo schermato 2402C 22AWG max. 30 m
N.B. La valutazione della sezione dei cavi con lunghezza diversa dai dati in tabella, deve essere considerata sulla base degli
effettivi assorbimenti dei dispositivi collegati, secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsi-
derato sulla base degli assorbimenti e distanze effettivi.
5.3 Tipologia cavi e spessori minimi
5.2 Atrezzi e materiali
5 Installazione
5.1 Verifiche preliminari
5
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
!"
#
/
-
2ALLENTAM6ELOCITÍ
-AX-AX -ED -IN -IN
$)3
5.4 Installazione della scheda elettrica
1) Svitare le quattro viti di
ssaggio (o tre nel caso
della G4040) del coperchio
del contenitore posizionato
sulla parte superiore
dell’automazione.
2) Inserire la scheda nel contenitore e fissarla
con le viti in dotazione.
ZL 38
ZL38
1
2
G2080
G2080I G4040
G4040I
/.

.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
Marrone
Marrone
Rosso
Nero
3) Collegare le morsettiere
del trasformatore alloggiato
nel contenitore alla scheda di
comando.
Bianco
Blu
Arancio
Rosso
Finecorsa
di apertura
Finecorsa
di chiusura
Bianco
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
6
ITALIANO
5.5 Collegamenti elettrici
10
E
L
N
+10
-11
1
2
2
3
M
N
2
C1
10
5
F
FA
2
C5
F
FC
2
7
M
Alimentazione 230V (a.c.)
Motore 24V(d.c.)
Uscita 24V max. 32W
Alimentazione accessori 24V max. 30W
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante apre (N.O.)
Pulsante per comando
Contatto (N.C.)
di «riapertura durante la chiusura»
Lampada spia (24V-3W max) barriera aperta
Contatto (N.C.) di «chiusura immediata»
Collegamento microinterruttore rallentamento in apertura
Collegamento microinterruttore rallentamento in chiusura
Collegamento antenna
.-04 & &# &!
).4%2",/##/
.,%  # #
DIP 3 OFF - Lampada di segnalazione in movimento
(es.: cupola lampeggiante, cordone luminoso)
DIP 3 ON - Lampada di segnalazione in movimento e in
posizione di “barriera chiusa”
N.B. Rispettare la polarità nel collegamento delle fotocellule (DIR).

/
.
DIP/.
SE NON USATO
- Funzionamento di sola apertura o apre-chiude
(vedi dip n°2)
- Funzionamento pulsante: sola chiusura (obbliga-
torio nel caso di funzione “azione mantenuta”)
E +10 -11 1 2 3 5 7 C1 C5
2
- c
1
SE NON USATO
SE NON USATO

/
.
DIP/.
48 
 48 # .#

48 28
7
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
ON
OFF
- Trimmer SENS.= Regolazione della sensibilità del dispositivo amperometrico: min. / max.
- Trimmer A.C.T. = Tempo chiusura automatica: da 1" a 120"
/.

5.7 Regolazioni
5.6 Selezioni funzioni
1 ON Funzione chiusura automatica attivata; (1 OFF-disattivata);
2 ON Funzione "solo apre" con pulsante (2-7) e trasmettitore (scheda AF inserita) attivato;
2 OFF Funzione "apre-chiude-inversione" con pulsante (2-7) e trasmettitore (scheda AF inserita) attivato;
3 ON Uscita 24V (10-E) in movimento e in posizione di chiusura attivata;
3 OFF Uscita 24V (10-E) in movimento attivata;
4 ON Funzione ad "azione mantenuta" (esclude la funzione del trasmettitore) attivato;
5 ON Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato;
6 ON Rilevazione di presenza ostacolo attivato; (6 OFF disattivata);
7 ON Funzione "slave" (motore pilotato) attivato; (7 OFF disattivata)
8 OFF Funzione di chiusura immediata dell’asta attivata; inserire di spo si ti vo di sicurezza ai morsetti 2-C5 (se non utilizzato
selezionare il dip. in ON).
9 OFF Funzione di "stop totale" (collegare il pulsante su 1-2) attivato; (se non utilizzato selezionare il dip in ON);
10 ON Funzione di aumento dell'azione frenante della barriera attivato;(10 OFF disattivato)
5.8 Regolazione della velocità di marcia e dei rallentamenti
Per regolare la velocità di apertura e chiusura, spostare il faston del trasfor-
matore indicato con "A" su Min = minimo, Med. = Medio o Max. = massimo,
mentre per i ral len ta men ti spo sta re il faston "B" su Min o Max.
Es: velocità di apertura e chiusura max. - rallentamento max. (vedi disegno
a lato).
3%.3 !#4
!"
#
/
-
2ALLENTAM6ELOCITÍ
-AX-AX -ED -IN -IN
$)3
Nero
Bianco
Rosso
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
8
ITALIANO
CAME
R
5.9 Collegamento di due barriere abbinate con comando unico
CAME
R
SX
DX
/.

CAME
R
SCHEDA DI COMANDO
MASTER
SCHEDA DI COMANDO
SLAVE
SCHEDA DI COMANDO
MASTER
SCHEDA DI COMANDO
SLAVE
1) Stabilire la barriera Master (o pilota, cioè il motore che
comanda ambedue le barriere) e quella Slave (motore
pilotato dal Master).
2) Sulla scheda di comando prescelta
come Master, eseguire tutti i collega-
menti elettrici (vedi pag. 6), la proce-
dura di installazione per il comando a
distanza, i settaggi e le regolazioni.
Sulla scheda di comando prescelta
come Slave, posizionare il dip 7 in ON,
eseguire il collegamento dell’alimen-
tazione sul morsetto L-N, collegare
il dispositivo sull’uscita del
morsetto 10-E, regolare la
stessa velocità di marcia
e i rallentamenti della
barriera Master.
3) Eseguire il collegamento tra le due schede di comando
utilizzando i morsettI RX-TX-GND.
%## ,
.
28 48 '.$
28 48 '.$
,
.
%##
%
'.$4828
.,
%  # #
'.$4828
/.
 
).4%2",/##/
.-
04 & &# &! .,
).4%2",/##/
, ,4
7 ON
Nero Rosso
Nero
Rosso
Cavo schermato
2402C 22AWG
9
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
Prima dell’installazione, è necessario leggere attentamente le tre procedure che seguono:
- preparazione della scheda radio (parag. 6.1);
- procedura di codifica del trasmettitore (parag. 6.2);
- memorizzazione del codice sulla scheda di comando (parag. 6.3).
2) La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATO-
RIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda
madre la riconosce solo quando viene alimentata
SCHEDA BASE
SCHEDA "AF"
1) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie
TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato.
6.1 Preparazione della scheda radio (AF)
6 Procedura di installazione per il comando a distanza
Procedura comune di codifica T262M - T264M - T2622M - T302M - T304M - T3022M
1 segnare un codice (anche per archivio)
2 inserire jumper codifica J
3 memorizzarlo
4 disinserire jumper J
SERIE TOP QUARZATI
6.2 Procedura di codifica del trasmetittore
TOP TAM
/.
/&&
0
0
premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codi-
ce; al decimo impulso un doppio suono confermerà
l’avvenuta registrazione
Frequenza/MHz Scheda Trasmettitore
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
10
ITALIANO
0 0
La prima codifi ca deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per
i canali 1 e 2 come da fi g. A; per eventuali e successive impostazioni su canali
diversi vedi fi g. B
TOP
T262M - T302M
FIG.A FIG.B
0 0
0 0
T264M - T304M
0 0
0 0
/.
/&&
0
0
T2622M - T3022M
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
P1 = CH1
P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH3 P1 = CH3 - P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH4 P1 = CH3 - P2 = CH4
1° Codice
P1 = CH1
P2 = CH2
2° Codice
P3 = CH1
P4 = CH2
11
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
SERIE TOP
        
   
0 0
               
/. /. /. /.
               
/. /. /. /.
TOP
T432M - T312M
Impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1 = CH1 e P2 = CH2, impostazione di default)
D
C
P1
P2
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
TOP
T434M - T314M
        
0 0
0 0
C
Impostare solo il codice
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
TOP
T432S - T432SA - T434MA - T432NA - T434NA
Vedi istruzioni su confezione
TAM
T432 - T434 - T438 - TAM432SA
Vedi foglio istru-
zioni inserito nella
confezione
TFM
T132 - T134 - T138
T152 - T154 - T158
Vedi foglio istruzioni inserito nella
confezione
CAME
AT01 - AT02 - AT04
vedi foglio istruzioni inserito nella confezione
della scheda AF43SR
SERIE ATOMO
CAME
TCH 4024 - TCH 4048
Vedi istruzioni su confezione
SERIE TOUCH
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
12
ITALIANO
6.3 Memorizzazione del codice sulla scheda comando
1) Tenere premuto il tasto "PROG" sulla sche da base, il
led di se gna la zio ne lam peg gia,
2) Premere un tasto del tra smet ti to re per in viare il
codice, il led rimarrà acceso a se gna la re l'av ve nu ta
memorizzazione.
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice, basta ri pe -
te re la se quen za descritta.
/.

/.
 
LED intermittente
LED acceso
Scheda radio
2) Inserire lo sportello d’ispezione e chiuderlo.
1) Dopo aver eseguito le
operazioni di regolazioni e settaggi
dalla scheda di comando, inserire
il coperchio del contenitore e
chiuderlo con le viti.
6.4 Montaggio coperchio
3) Inserire la cupola di protezione sulla
parte superiore dell’automazione (per
il GARD4 fi ssarlo di lato con le due viti
UNI6954 Ø3,9x13 in dotazione.
1
2
ZL38
2
1
3
G2080
G2080I G4040
G4040I
13
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale
certifi cato in conformità alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei cardini di sviluppo delle proprie strategie
operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO - I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono tutti prodotti assimilabili ai rifi uti solidi
urbani e possono essere smaltiti senza alcuna diffi coltà, semplicemente operando la raccolta differenziata ai fi ni del riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO - I nostri prodotti sono costituiti da varie tipologie di materiali. La maggior parte di essi
(alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) sono assimilabili ai rifi uti solidi e urbani e possono essere riciclati attraverso la raccolta
e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati. Altri componenti (schede elettriche, batterie dei radiocomandi etc.) possono
invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e affi dati a ditte abilitate al recupero e smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
7 Demolizione e smaltimento
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE
Ai sensi dell’Allegato II B della Direttiva Macchine 98/37/CE
Allegata alla documentazione tecnica (l’originale della Dichiarazione è disponibile a richiesta) Data della presente dichiarazione 07/12/2001
I Rappresentanti della
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALYtel
(+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: inf[email protected]
Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...
… sono conformi alle disposizioni legislative Nazionali che traspongono le seguenti Direttive
Comunitarie (dove specifi catamente applicabili):
DIRETTIVA MACCHINE 98/37/CE
DIRETTIVA BASSA TENSIONE 73/23/CEE - 93/68/CEE
DIRETTIVA COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA 89/336/CEE - 92/31/CEE
DIRETTIVA R&TTE 1999/5/CE
Inoltre, dichiara che il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, sono costruiti nel
rispetto delle seguenti principali norme armonizzate:
EN 292 PARTEE SICUREZZA DEL MACCHINARIO.
EN 12453 CHIUSURE INDUSTRIALI, COMMERCIALI
EN 12445 CHIUSURE INDUSTRIALI, COMMERCIALI
EN 12978 SAFETY DEVICES FOR POWER OPERATED DOORS AND GATES ....
EN 60335 - 1 SICUREZZA NEGLI APPARECCHI AD USO DOMESTICO ...
EN 60204 - 1 SICUREZZA DEL MACCHINARIO.
EN 61000 - 6 - 2 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
EN 61000 - 4 - 4 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
EN 61000 - 4 - 5 COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA.
AVVERTENZA IMPORTANTE!
È vietato mettere in servizio il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, prima del
completamento e/o incorporamento, in totale conformità alle disposizioni della Direttiva
Macchine 98/37/CE
Firma dei Rappresentanti
RESPONSABILE TECNICO
Sig. Gianni Michielan PRESIDENTE
Sig. Paolo Menuzzo
ZL38
8 Dichiarazione di conformi
....
Ai sensi dell’Allegato II A della Direttiva 2006/95/CE
I Rappresentanti della
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030Dosson di Casier - Treviso - ITALYtel
(+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]t
Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...
sono conformi alle seguenti Direttive Comunitarie:
2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione
2004/108/CE - Direttiva Compatigilità Elettromagnetica
Inoltre, dichiara che il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, sono costruiti nel rispetto
delle seguenti principali norme armonizzate:
EN 60335-1 / EN 60335-2-103 / EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC L IT Z002
Amministratore Delegato
Sig. Gianni Michielan
ZL38
Cod. 319T46 ver. 1.3 10/05 © CAME CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15
31030 DOSSON DI CASIER - TV - ITALY
www.came.it
Per assistenza e informazioni tecniche
.5-%2/6%2$%

ZL38
AUTOMAZIONE PER CHIUSURA INDUSTRIALE
INSTALLATION MANUAL
COMMAND BOARD FOR BARRIERS
WITH 24V MOTOR
:,
2
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
4.1 Command board
1 Legend
This symbol indicates sections to be read with particular care.
This symbol indicates sections concernig safety
This symbol indicates notes to communicate to users.
Fully designed and built by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Guaranteed for 24 months unless tampered with.
The command board is powered at 230V A.C. on the L-N terminals with 50÷60 Hz frequency and is protected in input with 3.15A
fuses.
A 2A fuse protects the low-voltage (24V) command devices.
630mA control unit fuse. 10A motor fuse.
The overall rated power of the 24V accessories must not exceed 40 W.
The photoelectric cells may be connected and pre-set for:
- Re-opening during closing phases: if the photocells identify an obstacle while the gate is closing, they will reverse the direc-
tion of movement until the gate is completely open;
- Total stop: stops the bar with consequent exclusion of the automatic closing cycle; pushbuttons or transmitters must be used
to resume movement.
The board also integrates and independently manages a safety function which is sensitive to obstacles (amperometric device)
that:
during opening: the bar stops;
during closing: the bar reverses its direction until it opens completely; automatic closure is thus activated.
Caution! after three consecutive direction reversals, the bar will remain up and automatic closure will be discontinued.
To close the gate, use the radio remote control or the push-button.
Other selectable functions:
- Automatic closure. The automatic closure timer self-powers at the end stop in opening. The set time can be adjusted and is
also subject to modi cations due to the intervention of additional safety features. This does not happen following a complete
“stop” command or if there be a power cut;
- Immediate closure: The bar lowers automatically after the vehicle has exceeded the range of action of the safety devices;
- Obstacle detection: this function voids every command if an obstacle is detected by the photoelectric cells (connected to any
safety function);
- Maintained action operations: barrier operation while keeping the pushbutton pressed (it excludes the radio transmitter ope-
ration);
- Pre-fl ashing during opening and closing: after an opening or closing command, the fl ashing lamp connected to 10-E, fl ashes
for 5 seconds before the manoeuvre begins;
- Slave operations: in the case of two barriers working in pairs;
4 Description
2.1 Destination
The following standard were complied with for this product: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1, UNI EN 12453.
2 Destination and limits of use
The electronic command board was designed for specific use in automatic GARD 4 and GARD 8 series barriers with 24V gear
motors; inserted into the container fitted with a transformer with IP54 protection level, 230V power supply with 50÷60 Hz
frequency.
Uses other than the ones described above and installations using methods other than those shown in this technical
manual are considered prohibited.
3 Standard followed
2.2 Limits of use
Comply with the cable cross-sections recommended in the table under chapter 5.3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
“CAUTION: IMPROPER INSTALLATION MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE, FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS CAREFULLY”
“THIS MANUAL IS ONLY FOR PROFESSIONAL INSTALLERS OR QUALIFIED PERSONS”
see declaration of compliance
3
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
Power supply: 230V / 50÷60 Hz.
Maximum power allowed: 400 W
Absorption at rest: 25W
Maximum power for 24V accessories: 20 W
Maximum power for 230V accessories: 200 W
Insulation type: II
Material case: ABS
Working temperature:
#
#
4.2 Technical information
4.3 Main components
1 - 2A accessory fuse
2 - 3.15A line fuse
3 - 630 mA central unit fuse
4 - 10 A motor fuse
5 - Connecting terminal boards
6 - Radiofrequency board coupling (see table)
7 - SENS Trimmer: amperometric sensitivity adjustment
/.
 
.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
98710 11
1212 133
6
5
4
9
Brown
Brown
Black
Brown
White
Red
Blue
Orange
White
Red
Black
- Function that increases the braking action of the barrier;
- Type of command: open-close or opening only
Settings: automatic closure time adjustment, amperometric sensitivity.
Optional accessories:
- fl ashing dome and lighted cord;
- bar open light marks the opening position of the bar; it turns off after the closing operation;
- LB38 card makes it possible to power the barrier using batteries in the event of mains power outage. When the mains power
comes back on, it also recharges the batteries (see the technical manual).
ATTENTION: before intervening inside the device, cut off the mains voltage and disconnect the batteries (if present).
8 - TCA Trimmer: automatic closure time adjustment
9 - “Function selection” dip-switch
10- Code saving button
11- Flashing radio code / automatic closing LED indicator
12- Transformer power connectors
13- Battery charger (LB35) connectors
14- Command-type selection jumper for pushbutton in 2-7
4
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
Before proceeding with the installation, it is necessary to:
- provide for suitable omnipolar disconnection device with more than 3 mm between contacts to section power supply;
- connections inside the case made for protection circuit continuity are allowed as long as they include additional insulation
with respect to other internal drive parts;
- make sure the mains voltage is disconnected.
Make sure all tools and materials necessary are within reach to install the edge in maximum safety, according to regulations in
force. The following figure illustrates the minimum equipment for the installer.
5.3 Cable list and minimun thickness
5.2 Tools and materials
Connections Type of cable Length of
cable 1<10 m Length of
cable 10<20 m Length of
cable 20<30 m
230V 2F power supply line
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
24V motors 2 x 1mm² 2 x 1,5mm² 2 x 2,5mm²
230V fl ashing lamp 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
24V fl ashing lamp 2 x 0,5mm² 2 x 1mm² 2 x 1,5mm²
230V courtesy / cycle light 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
24V power supply accessory 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
24V pilot light 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
24V “in motion” output 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Safety contacts 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
N.O./N.C. control button 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
End stop 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Command 2nd combined motor 1 x 0,5mm² 1 x 0,5mm² 1 x 1mm²
Antenna connection RG58 max. 50 m
Encoder connection 2402C 22AWG shielded cable max. 30 m
N.B.: An evaluation of the size of the cables with lengths other than the data in the table must be made based on the effective
absorption of the connected devices, according to the instructions indicated by the CEI EN 60204-1 standards.
For connections that require several loads on the same line (sequential), the size given on the table must be re-evaluated based
on actual absorption and distances.
5 Installation
5.1 Preliminary checks
5
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
!"
#
/
-
2ALLENTAM6ELOCITÍ
-AX-AX -ED -IN -IN
$)3
5.4 Installing the electrical card
1) Unscrew the four
mounting screws (or three
in the case of the G4040) of
the cover of the container
located on the upper part of
the automation.
2) Insert the card into the container and fasten
it with the screws supplied.
ZL 38
ZL38
1
2
G2080
G2080I G4040
G4040I
/.

.-
04 & &# &! .,
, ,4
%  # #
'.$4828
Brown
Brown
White
Red
Black
3) Connect the terminal
boards of the transformer
housed in the container to the
command board.
White
Blue
Orange
Red
Opening limit
switch
Closure limit
switch
6
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
5.5 Electrical connections
10
E
L
N
+10
-11
1
2
2
3
M
N
2
C1
10
5
F
FA
2
C5
F
FC
2
7
M
230V (a.c.) power supply
24V(d.c.) motor
24V max. 32W output
Power supply to accessories 24V max. 30W
Stop button (N.C.)
Open button (N.O.)
Button for command
Contact (N.C.)
of «reopening during closing»
“Barrier open” pilot lamp (24V-3W max)
Contact (N.C.) of «immediate closing»
Microswitch connection slowdown during opening
Microswitch connection slowdown during closing
Antenna connection
.-04 & &# &!
).4%2",/##/
.,%  # #
DIP 3 OFF - Flashing movement-indicating lamp
(e.g.: fl ashing dome lamp, luminous cord)
DIP 3 ON - Flashing movement-indicating lamp and
“Closed barrier” signalling lamp
N.B. Maintain polarity when connecting photoelectric cells (DIR)

/
.
DIP/.
IF NOT USED
- operations of opening only or opening-closing
(see dip no. 2)
- operations of opening only (mandatory in the
case of “maintained action operations”
E +10 -11 1 2 3 5 7 C1 C5
2
- c
1
IF NOT USED
IF NOT USED

/
.
DIP/.
48 
 48 # .#

48 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

CAME 002ZL38 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung