CAME 2199ZG5 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung
ZG5
AUTOMAZIONE PER CHIUSURA INDUSTRIALE
MANUALE D’INSTALLAZIONE
SCHEDA COMANDO PLUS PER BARRIERE A 230V
AF
ZG 5
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
2
ITALIANO
4.1 Scheda di comando
1 Legenda simboli
Questo simbolo segnala parti da leggere con attenzione.
Questo simbolo segnala parti riguardanti alla sicurezza.
Questo simbolo segnala le note da comunicare all’utente.
Progettata e costruita interamente dalla CAME Cancelli Automatici S.p.A. Garantita 24 mesi salvo manomissioni.
La scheda comando va alimentata a (230V a.c.) sui morsetti L e N con frequenza 50÷60 Hz ed è protetta in ingresso con fusibile
da 5A.
I dispositivi di comandi sono a bassa tensione (24V), protetti con fusibile da 2A.
Fusibile centralina 630mA. Fusibile elettroblocco 1,6A.
La potenza complessiva degli accessori a 24V, non deve superare i 40W.
La scheda gestisce un tempo lavoro di 20 secondi, a protezione nel caso in cui non intervenga il gruppo fi necorsa.
Possibilità di inserire la scheda RSE per abilitare la funzione bussola o abbinato tramite dip (1 ON = Bussola, 2 ON = Abbinato).
Le fotocellule possono essere collegate e predisposte per:
- Riapertura in fase di chiusura, le fotocellule rilevando un ostacolo durante la fase di chiusura dell’asta, provocano l’inversione
di marcia fi no alla completa apertura;
- Stop totale: arresto dell’asta con conseguente esclusione dell'eventuale ciclo di chiusura automatica; per riprendere il movimento
bisogna agire sulla pulsantiera o sul trasmettitore radio.
La scheda, inoltre, integra e gestisce autonomamente una funzione di sicurezza sensibile agli ostacoli (Encoder) che:
in apertura: l’asta inverte il senso di marcia fi no alla completa chiusura;
in chiusura: l’asta inverte il senso di marcia fi no alla completa apertura;
Attenzione! dopo tre inversioni consecutive, l’asta resta alzata escludendo la chiusura automatica: per chiudere, usare il
trasmettitore o il pulsante di chiusura.
Altre funzioni selezionabili:
- Chiusura automatica. Il temporizzatore di chiusura automatica si autoalimenta a fi necorsa in apertura. Il tempo prefi ssato re-
golabile, é comunque subordinato dall'intervento di eventuali accessori di sicurezza e si esclude dopo un intervento di «stop»
totale o in mancanza di energia elettrica;
- Chiusura immediata: l’asta si abbassa automaticamente dopo che il veicolo ha oltrepassato il raggio d’azione dei dispositivi di
sicurezza;
- Rilevazione d'ostacolo: tale funzione annulla ogni comando nel caso di ostacolo rilevato dalle fotocellule (collegate in qualsiasi
funzione di sicurezza);
- Funzionamento ad «azione mantenuta»: funzionamento della barriera mantenendo premuto il pulsante (esclude il funzionamento
del trasmettitore radio);
- Prelampeggio in apertura e chiusura; dopo un comando di apertura o di chiusura, il lampeggiatore collegato su 10-E, lampeg-
gia per 5 secondi prima di iniziare la manovra;
- Tipo di comando: apre-chiude o solo apertura.
4 Descrizione
“ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER LINSTALLAZIONE”
ATTENZIONE: L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÓ CAUSARE GRAVI DANNI, SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE”
“IL PRESENTE MANUALE É DESTINATO SOLAMENTE A INSTALLATORI PROFESSIONALI O A PERSONA COMPETENTE
2.1 Destinazione d’uso
Per il prodotto in oggetto sono state considerate le seguenti normative di riferimento: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1,
UNI EN 12453.
2 Destinazione e limiti d’impiego
Scheda elettronica di comando è stata progettata per un uso specifico nelle barriere automatiche della serie GARD 4 e GARD 8
con motoriduttori a 230 Volt; inserita nel contenitore dotato di trasformatore con grado di protezione IP54, alimentata a 230V
con frequenza 50÷60 Hz..
Ogni uso, diverso da quanto sopra descritto ed installazioni in modalità diverse da quanto esposto nel seguente ma-
nuale tecnico, sono da considerarsi vietate.
3 Riferimenti normativi
2.2 Limiti d’impiego
Rispettare diametri dei cavi come espresso nella tabella a cap. 5.3.
vedi dichiarazione di confomità
3
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
Tensione di alimentazione: 230V / 50÷60 Hz.
Potenza massima ammessa: 400W
Assorbimento a riposo: 25W
Potenza massima accessori 24V : 20W
Potenza massima accessori 230V :200W
Classe d’isolamento:
Materiale contenitore: ABS
#
#
4.2 Informazioni tecniche
4.3 Componenti principali
1 - Fusibile di linea 5A
2 - Fusibile centralina 630 mA
3 - Fusibile accessori 2A
4 - Fusibile elettroblocco 1,6 A
5 - Morsettiera collegamento alimentazione
6 - Morsettiera collegamento trasformatore
7 - Morsettiera collegamento Elettroblocco
8 - Morsettiera di collegamento gruppo fi necorsa
9 - Morsettiera collegamento barriera abbinate.
10- Morsettiera collegamento Encoder
Regolazioni: tempo di chiusura automatica.
Accessori opzionali:
- cupola lampeggiante, segnala l’asta in movimento;
- cordone luminoso che segnala l’asta chiusa o in movimento, si spegne solo se l’asta è a fi necorsa apre.
- lampada spia asta aperta, segnala la posizione di apertura dell’asta, si spegne a fi ne tempo lavoro di chiusura.
ATTENZIONE: prima di intervenire all’interno dell’apparecchiatura, togliere la tensione di linea.
11- Morsettiere di collegamento
12- Innesto scheda radiofrequenza (vedi tabella pag. 9)
13- Innesto scheda seriale RSE (opzionale per collegamento
barriere in abbinato e/o bussola)
14- Trimmer TCA: regolazione tempo di chiusura automatica
15- Dip-switch "selezione funzioni"
16- Pulsanti memorizzazione codici radio
17- LED di segnalazione codice radio / chiusura automatica
18- Contatore manovre
19- Morsettiera collegamento motore
5
67
&#
&!&
/.

%" %" 63 #4 ,4 ,4 ).4%2",/##/
.,
'.$
"! $
%6"  
  % % 43 0 # #
$IS
16 8315 18
91
6
13
12
11
10
Nero
Marrone
Marrone
Nero
Blu
Rosso
Arancio
Bianco
Nero
Rosso
17
14
2
6
Bianco
Rosso
5
7
19
Blu
Viola
Arancio
4
Grigio
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
4
ITALIANO
Prima di procedere all’installazione è necessario:
- Prevedere adeguato dispositivo di disconnesione onnipolare, con distanza maggiore di 3 mm tra i contatti, a sezionamento
dell’alimentazione;
- Connessioni interne all’involucro eseguite per la continutà del circuito di protezione sono ammesse, purchè provviste
d'isolamento supplementare rispetto ad altre parti conduttrici interne;
- Assicurarsi che la tensione di linea sia scollegata.
Assicurarsi di avere tutti gli strumenti ed il materiale necessario, per effettuare l’installazione nella massima sicurezza, se-
condo le normative vigenti. Ecco alcuni esempi.
Collegamenti Tipologia Cavo Lunghezza
Cavo 1<10 m Lunghezza
Cavo 10<20 m Lunghezza
Cavo 20<30 m
Linea alimentazione 230V
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
Motore 230V 3G 1mm² 3G 1,5mm² 3G 2,5mm²
Lampade di ciclo / cortesia 230V 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
Alimentazione accessori 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Lampade spia 24V 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Uscita 24V “in movimento” 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Contatti di sicurezza 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Pulsanti di comando N.O./N.C. 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
Finecorsa 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Comando 2° motore abbinato 1 x 0,5mm² 1 x 0,5mm² 1 x 1mm²
Collegamento antenna RG58 max. 10m
N.B. La valutazione della sezione dei cavi con lunghezza diversa dai dati in tabella, deve essere considerata sulla base degli
effettivi assorbimenti dei dispositivi collegati, secondo le prescrizioni indicate dalla normativa CEI EN 60204-1.
Per i collegamenti che prevedano più carichi sulla stessa linea (sequenziali), il dimensionamento a tabella deve essere riconsi-
derato sulla base degli assorbimenti e distanze effettivi.
5.3 Tipologia cavi e spessori minimi
5.2 Atrezzi e materiali
5 Installazione
5.1 Verifiche preliminari
5
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
U
VW
FC
FAF
ON
2
1345678910
EB EB VS CT L2T L1T INTERBLOCCO
NL
GND
BA D
E+ VB 24 12 0
10 11 E6 E7 TS 1233P 457C1 C5
5.4 Installazione della scheda elettrica
1) Svitare le quattro viti di fi ssaggio
(o tre nel caso della G4041)
del coperchio del contenitore
posizionato sulla parte superiore
dell’automazione.
2) Inserire la scheda nel contenitore e fissarla con le
viti in dotazione.
G4041
G4041I
Bianco
3) Collegare le morsettiere
del trasformatore alloggiato
nel contenitore alla scheda di
comando.
Rosso
Arancio
Bianco
Finecorsa
di chiusura
Finecorsa
di apertura
Condensatore
M
Rosso Nero Marrone
Marrone
Nero
Blu
G2081
G2081I
Arancio
Grigio
Blu
Viola
:,
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
6
ITALIANO
(Condensatore)
5.5 Collegamenti elettrici
10
E7
L
N
+10
-11
1
2
2
3
U
W
V
2
C1
10
5
F
FA
2
C5
F
FC
2
7
Alimentazione 230V (a.c.)
Motore 230V(a.c.)
Cupola lampeggiante 24V (A.C.) max.8W, segnalazione intermittente in movimento
Alimentazione accessori 24V (A.C.) max. 30W
Pulsante stop (N.C.)
Pulsante di apertura (N.O.)
Pulsante per comando
Contatto (N.C.) di «riapertura durante la chiusura»
Lampada spia (24V-3W max.) “barriera aperta
Contatto (N.O.) di «chiusura immediata»
Collegamento fi necorsa apre
Collegamento fi necorsa chiude
SE NON USATO
SE NON USATO
  % % 43 0 # #
U
VW
FC FA F
EB
EB
N
LVSCTL2T
L1T
M
10
E6 Cordone luminoso 24V (A.C.) max. 24W, segnalazione intermittente dell’asta chiusa
e in movimento, si spegne solo se l’asta è a fi ne corsa apre
2
3P Pulsante di apertura (N.O.) per funzione abbinato e/o bussola
2
4Pulsante di chiusura (N.O.)
Collegamento antenna

/
.
DIP/.

/
.
DIP/.
7
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
  % % 43 0
&53)"),%M!
48
48 
  48 #
.#
$)2
Consente alla centralina di verifi care l’effi cenza dei dispositivi di
sicurezza (fotocellule) dopo ogni comando di apertura o di chiusura.
Un eventuale anomalia delle fotocellule viene identifi cata con un
lampeggio del led sul quadro comando, di conseguenza annulla
qualsiasi comando dal trasmettitore radio o dal pulsante.
Collegamento elettrico per il funzionamento del test di sicurezza:
I trasmettitori e i ricevitori delle fotocellule
devono essere
collegati come da disegno
, selezionare il dip 8 in ON per attivare il
funzionamento del test.
IMPORTANTE:
quando si esegue la funzione test di sicurezza, i contatti N.C. se non
utilizzati, escluderli su relativi DIP (vedi selezione funzioni pag.8)
5.6 Test funzionalità fotocellule
EB
EB
5.7 Collegamento motoriduttore-finecorsa
Gruppo motoriduttore-fi necorsa già collegati per
installazione a sinistra vista interna.
FA FC
NC
NC
COM
FUW
M
V
FA FC
NC
NC
COM
FUW
M
V
Per eventuale installazione a destra:
- invertire FA-FC dei fi necorsa sulla morsettiera;
- invertire le fasi U-V del motore sulla morsettiera.
Uscita di alimentazione per
elettroblocco (si attiva con
il comando di apertura)
6
6
- VB1 (spostato) alimentazione
elettroblocco a 12V
- VB2 (preimpostato) alimentazione
elettroblocco a 24V
5.8 Limitatore di coppia motore
Per variare la coppia motrice, spostare il faston indicato (con il fi lo di
colore nero) su una delle 4 posizioni: 1 min ÷ 4 max.
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
8
ITALIANO
G2081
G2081I G4041
G4041I
/.
 
/.
 
ON
OFF
Trimmer A.C.T. = Tempo chiusura automatica:
da 1" a 120"
/.

5.10 Regolazioni
5.9 Selezioni funzioni 1 ON Funzione chiusura automatica attivata; (1 OFF-disattivata);
2 ON Funzione "apre" con trasmettitore radio (scheda AF inserita) attivato;
2 OFF Funzione "apre-chiude-inversione" con pulsante (2-7) e trasmettitore radio
(scheda AF inserita) attivato;
3 ON Funzione ad "azione mantenuta" (esclude la funzione del trasmettitore radio)
attivato; (3 OFF disattivato);
4 ON Prelampeggio in apertura e in chiusura attivato, con dispositivo collegato sui
morsetti 10- E7 (4 OFF disattivato);
5 ON Rilevazione ostacolo. A motore fermo (barriera chiusa, aperta o dopo un
comando di stop totale), impedisce qualsiasi movimento se i dispositivi di
sicurezza (es. fotocellule) rilevano un ostacolo;
6 OFF Funzione di stop totale (collegare pulsante su 1-2) attivato;(se non utilizzato
posizionare il dip in ON);
7 OFF Funzione di riapertura in fase di chiusura (collegare i dispositivi di sicurezza sui
morsetti 2-C1) attivata; (se non utilizzato posizionare il dip in ON);
8 ON Funzione del test di sicurezza per la verifi ca dell’effi cienza delle fotocellule (pag.
7) attivato; (8 OFF disattivata).
9 OFF Encoder attivato per la rilevazione degli ostacoli (9 ON disattivato);
10 Non utilizzato
5.12 Contatore manovre
/.
 
Conteggio del numero di manovre
visualizzato tramite n°8 led, per
azzerare il conteggio, posizionare
il dip n°1 in OFF (se selezionato in
ON) e il dip n°3 in ON, premere il
pulsante CH1 ed attendere che tutti i
led si spengano. Dopo l’azzeramento,
riposizionare il dip n°1 in ON (se
selezionato) e il dip n°3 in OFF.
Led n°1 = 5000 manovre
Led n°2 = 10000 manovre
Led n°3 = 25000 manovre
Led n°4 = 50000 manovre
Led n°5 = 100000 manovre
Led n°6 = 250000 manovre
Led n°7 = 500000 manovre
Led n°8 = 1000000 manovre
!#4
5.11 Gestione spunto manovra
/.
 
Per la gestione dello spunto manovra, posizionare
il dip n°1 e n°3 in ON, tutti gli 8 led del contatore
manovre saranno accesi (memorizzazione default
per barriere G2081 e G2081I), per selezionare la
gestione dello spunto per barriere G4041 e G4041I,
posizionare i dip 1 e 3 in ON e premere il pulsante
CH1, i primi 4 led saranno accesi. Riposizionare
il dip n°3 in OFF e il dip n°1 può essere lasciato
posizionato in ON, se si desideri la funzione di
chiusura automatica.
9
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
/.

Prima dell’installazione, è necessario leggere attentamente le tre procedure che seguono:
- preparazione della scheda radio (parag. 6.1);
- procedura di codifica del radiocomando (parag. 6.2);
- memorizzazione del codice sulla scheda di comando (parag. 6.3).
2) La schedina AF deve essere inserita OBBLIGATO-
RIAMENTE in assenza di tensione, perché la scheda
madre la riconosce solo quando viene alimentata
1) Per trasmettitori con frequenza 433.92 AM (serie
TOP e serie TAM) bisogna, sulla relativa scheda AF43S,
posizionare il jumper come illustrato.
Frequenza/MHz Scheda Trasmettitore
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
6.1 Preparazione della scheda radio (AF)
6 Procedura di installazione per il comando a distanza
Procedura comune di codifica T262M - T264M - T2622M - T302M - T304M - T3022M
1 segnare un codice (anche per archivio)
2 inserire jumper codifica J
3 memorizzarlo
4 disinserire jumper J
SERIE TOP QUARZATI
6.2 Procedura di codifica del trasmetittore
TOP TAM
/.
/&&
0
0
premere in sequenza P1 o P2 per registrare il codi-
ce; al decimo impulso un doppio suono confermerà
l’avvenuta registrazione
Scheda radio (AF)
Scheda base
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
10
ITALIANO
0 0
La prima codifi ca deve essere effettuata mantenendo i jumper posizionati per
i canali 1 e 2 come da fi g. A; per eventuali e successive impostazioni su canali
diversi vedi fi g. B
TOP
T262M - T302M
FIG.A FIG.B
0 0
0 0
T264M - T304M
0 0
0 0
/.
/&&
0
0
T2622M - T3022M
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
P1 = CH1
P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH3 P1 = CH3 - P2 = CH2
P1 = CH1 - P2 = CH4 P1 = CH3 - P2 = CH4
1° Codice
P1 = CH1
P2 = CH2
2° Codice
P3 = CH1
P4 = CH2
11
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
SERIE TOP
        
   
0 0
               
/. /. /. /.
               
/. /. /. /.
TOP
T432M - T312M
Impostare il codice sul dip-switch C e il canale su D (P1 = CH1 e P2 = CH2, impostazione di default)
D
C
P1
P2
CH1 CH2 CH3 CH4
CH1 CH2 CH3 CH4
TOP
T434M - T314M
        
0 0
0 0
C
Impostare solo il codice
P1 = CH1
P2 = CH2
P3 = CH3
P4 = CH4
TOP
T432S - T432SA - T434MA - T432NA - T434NA
Vedi foglio istruzioni inserito
nella confezione
TAM
T432 - T434 - T438 - TAM432SA
Vedi foglio istru-
zioni inserito nella
confezione
TFM
T132 - T134 - T138
T152 - T154 - T158
Vedi foglio istruzioni inserito nella
confezione
CAME
AT01 - AT02 - AT04
vedi foglio istruzioni inserito nella confezione
della scheda AF43SR
SERIE ATOMO
CAME
TCH 4024 - TCH 4048
Vedi foglio istruzioni inserito nella confezione
SERIE TOUCH
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
12
ITALIANO
#
#
6.3 Memorizzazione del codice sulla scheda comando
1) Tenere premuto il tasto "CH1" sulla sche da base,
il led di se gna la zio ne lam peg gia (led intermittente).
2) Premere un tasto del tra smet ti to re per in viare il codice, il led
rimarrà acceso a se gna la re l'av ve nu ta memorizzazione.
Eseguire la stessa procedura con il tasto “CH2” associandolo con
un altro tasto del trasmettitore.
LED intermittente
LED acceso
Scheda radio
2) Inserire lo sportello d’ispezione e chiuderlo.
1) Dopo aver eseguito le
operazioni di regolazioni e settaggi
dalla scheda di comando, inserire
il coperchio del contenitore e
chiuderlo con le viti.
6.4 Montaggio coperchio
3) Inserire la cupola di protezione sulla
parte superiore dell’automazione (per
il GARD4 fi ssarlo di lato con le due viti
UNI6954 Ø3,9x13 in dotazione.
1
2
ZL38
2
1
3
G2081
G2081I G4041
G4041I
CH1 = Canale per comandi diretti ad una funzione della centralina
del motoriduttore (comando “solo apre” o “apre-chiude”, a seconda
della selezione effetuata sul dip-switch 2).
CH2 = Canale per comandi diretti ad un dispositivo accessorio (comando radio con collegamento barriere abbinate o a
bussola).
N.B.: se in seguito si vuol cambiare codice, basta ri pe te re la se quen za descritta.
CH1
CH2
13
Tutti i dati e le informazioni quì contenute sono da ritenersi suscettibili di modifica in qualsiasi momento e a nostro giudizio
ITALIANO
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale
certifi cato in conformità alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente.
Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei cardini di sviluppo delle proprie strategie
operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento:
SMALTIMENTO DELL’IMBALLO - I componenti dell’imballo (cartone, plastiche etc.) sono tutti prodotti assimilabili ai rifi uti solidi
urbani e possono essere smaltiti senza alcuna diffi coltà, semplicemente operando la raccolta differenziata ai fi ni del riciclaggio.
Prima di procedere è sempre opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO - I nostri prodotti sono costituiti da varie tipologie di materiali. La maggior parte di essi
(alluminio, plastica, ferro, cavi elettrici) sono assimilabili ai rifi uti solidi e urbani e possono essere riciclati attraverso la raccolta
e lo smaltimento differenziato nei centri autorizzati. Altri componenti (schede elettriche, batterie dei radiocomandi etc.) possono
invece contenere sostanze inquinanti. Vanno quindi rimossi e affi dati a ditte abilitate al recupero e smaltimento degli stessi.
Prima di procedere è sempre opportuno verifi care le normative specifi che vigenti nel luogo di smaltimento.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
7 Demolizione e smaltimento
8 Dichiarazione
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE
Ai sensi dell’Allegato II A della Direttiva 2006/95/CE
I Rappresentanti della
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030Dosson di Casier - Treviso - ITALYtel
(+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: info@came.it
Dichiarano sotto la propria responsabilità che i/il prodotto/i denominato/i ...
sono conformi alle seguenti Direttive Comunitarie:
2006/95/CE - Direttiva Bassa Tensione
2014/30/UE - Direttiva Compatigilità Elettromagnetica
Inoltre, dichiara che il/i prodotto/i, oggetto della presente dichiarazione, sono costruiti nel rispetto
delle seguenti principali norme armonizzate:
EN 60335-1 / EN 60335-2-103 / EN 13241-1 / EN 61000-6-2 / EN 61000-6-3
Codice di riferimento per richiedere una copia conforme all’originale: DDC L IT Z002
Amministratore Delegato
Sig. Gianni Michielan
ZG5
Cod. 319T47 ver. 1.3 06/06 © CAME CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A.
VIA MARTIRI DELLA LIBERTÀ 15
31030 DOSSON DI CASIER - TV - ITALY
www.came.it
Per assistenza e informazioni tecniche
.5-%2/6%2$%

ZG5
INSTALLATION MANUAL
AF
ZG 5
COMMAND BOARD PLUS FOR BARRIERS
WITH 230V MOTOR
2
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
4.1 Command board
1 Legend
This symbol indicates sections to be read with particular care.
This symbol indicates sections concernig safety
This symbol indicates notes to communicate to users.
Fully designed and built by CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. Guaranteed for 24 months unless tampered with.
The command board is powered at 230V A.C. on the L-N terminals with 50÷60 Hz frequency and is protected in input with 5A
fuse.
A 2A fuse protects the low voltage (24V) command devices.
630mA control unit fuse. 1.6A electrical locking fuse.
The overall rated power of the 24V accessories must not exceed 40 W.
The board manages an operating time of 20 seconds, which protects in the case that the end stop unit does not intervene.
Possibility of inserting the RSE board to enable the compass function or paired with dip (1 ON = compass, 2 ON = paired).
The photoelectric cells may be connected and pre-set for:
- Re-opening during closing phases: if the photocells identify an obstacle while the gate is closing, they will reverse the direc-
tion of movement until the gate is completely open;
- Total stop: stops the bar with consequent exclusion of the automatic closing cycle; pushbuttons or transmitters must be used
to resume movement.
The board also integrates and independently manages a safety function which is sensitive to the obstacles (encoder) that:
during opening: the bar inverts its direction until it is completely close,
during closure: the bar inverts its direction until it is completely open.
Caution! after three consecutive direction reversals, the bar will remain up and automatic closure will be discontinued. To
close the gate, use the radio remote control or the push-button.
Other selectable functions:
- Automatic closure. The automatic closure timer self-powers at the end stop in opening. The set time can be adjusted and is
also subject to modi cations due to the intervention of additional safety features. This does not happen following a complete
“stop” command or if there be a power cut;
- Immediate closure: The bar lowers automatically after the vehicle has exceeded the range of action of the safety devices;
- Obstacle detection: this function voids every command if an obstacle is detected by the photoelectric cells (connected to any
safety function);
- Maintained action operations: barrier operation while keeping the pushbutton pressed (it excludes the radio transmitter ope-
ration);
- Pre-fl ashing during opening and closing: after an opening or closing command, the fl ashing lamp connected to 10-E, fl ashes
for 5 seconds before the manoeuvre begins;
- Type of command: open-close or opening only
Settings: automatic closure time adjustment.
4 Description
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
“CAUTION: IMPROPER INSTALLATION MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE, FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS CAREFULLY”
“THIS MANUAL IS ONLY FOR PROFESSIONAL INSTALLERS OR QUALIFIED PERSONS”
2.1 Destination
The following standard were complied with for this product: EN 12978, UNI EN 954-1, CEI EN 60335-1, UNI EN 12453.
2 Destination and limits of use
The electronic command board was designed for specific use in automatic GARD 4 and GARD 8 series barriers with 230V
gear motors; inserted into the container fitted with a transformer with IP54 protection level, 230V power supply with 50÷60
Hz frequency.
Uses other than the ones described above and installations using methods other than those shown in this technical
manual are considered prohibited.
3 Standard followed
2.2 Limits of use
Comply with the cable cross-sections recommended in the table under chapter 5.3.
see declaration of compliance
3
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
Power supply: 230V / 50÷60 Hz.
Maximum power allowed: 400W
Absorption at rest: 25W
Maximum power for 24V accessories: 20W
Maximum power for 230V accessories: 200W
Insulation type:
Material case: ABS
#
#
4.2 Technical information
4.3 Main components
1 - 5 A mains fuse
2 - 630 mA fuse control assembly
3 - 2 A accessories fuse
4 - 1.6 A electric lock fuse
5 - Supply-connecting terminal board
6 - Transformer-connecting terminal board
7 - Electric lock-connecting terminal board
8 - End-stop assembly-connecting terminal board
9 - Combined barriers connecting terminal board
10 - Encoder-connecting terminal board
Optional accessories:
- fl ashing dome signals the bar in motion;
- lighted cord signals the bar closed or in motion; it turns off only if the bar is at an end stop and opens.
- bar open light marks the position of opening of the bar; it turns off after the closing operation.
Caution: Switch off the mains prior to any inspection or maintenance work on the equipment.
11 - Connecting terminal boards
12 - radiofrequency board coupling (see table page 9)
13 - RSE serial board coupling (optional for connection of
combined and/or interlock barriers)
14 - ACT Trimmer: automatic closure time adjustment
15 - “function selection” dipswitch
16 - Code saving buttons
17 - radio code / automatic closing fl ashing LED indicator
18 - manoeuvre counter
19 - Motor terminal board
5
67
&#
&!&
/.

%" %" 63 #4 ,4 ,4 ).4%2",/##/
.,
'.$
"! $
%6"  
  % % 43 0 # #
$IS
16 8315 18
91
6
13
12
11
10
Black
Brown
Brown
Black
Blue
Red
Orange
White
Black
Red
17
14
2
6
White
Red
5
7
19
Blue
Violet
Orange
4
Grey
4
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
Before proceeding with the installation, it is necessary to:
- provide for suitable omnipolar disconnection device with more than 3 mm between contacts to section power supply;
- connections inside the case made for protection circuit continuity are allowed as long as they include additional insulation
with respect to other internal drive parts;
- make sure the mains voltage is disconnected.
5.3 Cable list and minimun thickness
Make sure all tools and materials necessary are within reach to install the edge in maximum safety, according to regulations in
force. The following figure illustrates the minimum equipment for the installer.
5.2 Tools and materials
Connections Type of cable Length of
cable 1<10 m Length of
cable 10<20 m Length of
cable 20<30 m
230V 2F power supply line
FROR CEI 20-22
CEI EN 50267-2-1
3G 1,5mm² 3G 2,5mm² 3G 4mm²
230V motor 3G 1mm² 3G 1,5mm² 3G 2,5mm²
230V courtesy / cycle light 3G 0,5mm² 3G 1mm² 3G 1,5mm²
24V power supply accessory 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
24V pilot light 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
24V “in motion” output 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 1mm²
Safety contacts 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
N.O./N.C. control button 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm² 2 x 0,5mm²
End stop 3 x 0,5mm² 3 x 1mm² 3 x 1,5mm²
Command 2nd combined motor 1 x 0,5mm² 1 x 0,5mm² 1 x 1mm²
Antenna connection RG58 max. 10 m
N.B.: An evaluation of the size of the cables with lengths other than the data in the table must be made based on the effective
absorption of the connected devices, according to the instructions indicated by the CEI EN 60204-1 standards.
For connections that require several loads on the same line (sequential), the size given on the table must be re-evaluated based
on actual absorption and distances.
5 Installation
5.1 Preliminary checks
5
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
U
VW
FC
FAF
ON
2
1345678910
EB EB VS CT L2T L1T INTERBLOCCO
NL
GND
BA D
E+ VB 24 12 0
10 11 E6 E7 TS 1233P 457C1 C5
G4041
G4041I
White
Red
Orange
White
Condenser
M
Red Black Brown
Brown
Black
Blue
G2081
G2081I
Orange
Grey
Blue
Violet
5.4 Installing the electrical card
1) Unscrew the four
mounting screws (or three
in the case of the G4041) of
the cover of the container
located on the upper part of
the automation.
2) Insert the card into the container and fasten
it with the screws supplied.
3) Connect the terminal
boards of the transformer
housed in the container to the
command board.
Opening limit
switch
Closure limit
switch
:,
6
All the data and information contained herein is considered subject to change at any time and at our discretion
ENGLISH
(Condenser)
5.5 Electrical connections
10
E7
L
N
+10
-11
1
2
2
3
U
W
V
2
C1
10
5
F
FA
2
C5
F
FC
2
7
230V (a.c.) power supply
230V(a.c.) motor
Flashing dome 24V (A.C.) max.8W, signals the bar in motion
24V (A.C.) max. 30W supply accessories
Stop pushbutton (N.C.)
Open pushbutton (N.O.)
Command pushbutton (see dip-switch 2 in function selections)
Contact (N.C.) of «reopening during closing»
Pilot light indicating “barrier open” (24V-3W max.)
Contact (N.O.) of «immediate closing»
Open end stop connection (N.C.)
Close end stop connection (N.C.)
IF NOT USED
IF NOT USED
  % % 43 0 # #
U
VW
FC FA F
EB
EB
N
LVSCTL2T
L1T
M
10
E6 Cord signals 24V (A.C.) max. 24W, signals the bar closed or in motion, it turns off
only if the bar is in open end stop mode
2
3P Opening pushbutton (N.O.) for combined and/or bush function
2
4Closing pushbutton (N.O.)
Antenna connection

/
.
DIP/.

/
.
DIP/.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

CAME 2199ZG5 Installationsanleitung

Typ
Installationsanleitung