ESAB LHO 110, LHO 150 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

LHO 110: valid from serial no. 744 807--XXXX
LHO 150: valid from serial no. 745 807--XXXX
0457 090 001 9805
Caddy 110
Caddy 150
LHO 110, LHO 150
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalabl e.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 80.............................................
POLSKI 87.................................................
Schema -- Skema -- Skjema -- Johdotuskaavio -- Diagram --
Schaltplan -- Schéma -- Esquema -- ÄéÜôáîåéò óýíäåóçò -
Schemat - 94......................................
Reservdelsförteckning -- Reservedelsfortegnelse --
Reservedeloversikt -- Varaosaluettelo -- Spare parts list --
Ersatzteilverzeichnis -- Liste de pièces détachées --
Reserveonderdelenlijst -- Lista de repuestos -- Esercizio --
Lista de peças de reposição -- Ðßíáêáò áíôáëëáêôéêþí--
Czê¶ci zamiennych 97
DEUTSCH
TOCg
-- 3 8 --
1 RICHTLINIEN 39......................................................
2 SICHERHEIT 39.......................................................
3 EINLEITUNG 40.......................................................
3.1 Technische daten 40..........................................................
3.2 Ausrüstung 41...............................................................
3.3 Anwendungsbereich 41.......................................................
4 INSTALLATION 41....................................................
4.1 Placierung 41................................................................
4.2 Anschl 41.................................................................
5 BETRIEB 42..........................................................
5.1 Start 42.....................................................................
5.2 Überhitzungsschutz 42........................................................
5.3 Netzspannungskompensation 42...............................................
5.4 Steuereinrichtungen und Anschlüsse 43.........................................
6 WARTUNG 43........................................................
6.1 Reinigung 43................................................................
7 FEHLERSUCHE 44....................................................
7.1 Mögliche Fehler und Maßnahmen 44...........................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 44.........................................
SCHALTPLAN 94.....................................................
ERSATZTEILLISTE 97.................................................
-- 3 9 --bh18g
1 RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEUTSCH
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Schweden, versichert hiermit auf eigene Ver-
antwortung, daß die Schweißstromquelle LHO110/LHO150 mit Serien--Nr 732 mit der norm
EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien 73/23/ EWG mit der Ergänzung
93/68/ EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen der
Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/ EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--09--10
2 SICHERHEIT
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEIßEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDEREN
SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESONDERS
VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEITGE --
BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Kann den Tod bringen.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine Stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzausrü-
stung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muß sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Angesicht ist vom Schweißrauch wegzudrehen.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe, ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, daß sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie Kapselgehörschützer oder andere Gehörschützer.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachleute mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
DE
-- 4 0 --bh18g
3EINLEITUNG
Caddy 110 und Caddy 150 sind zwei gleichrichtende Schweißstromquellen m it Um-
richtertechnik, die zum Schweißen mit umhüllten Elektroden vorgesehen sind
(MMA -- Schweißen).
Caddy besitzt sehr gute Eigenschaften für das WIG--Schweißen.
3.1 Technische daten
Caddy 110 Caddy 150
Belastungsfähigkeit:
bei 25% ED
bei 35% ED
bei 60% ED
bei 100% ED
110A/24V
95 A/24 V
80 A/23 V
150 A/26 V
140 A/25 V
120 A/25 V
100 A/24 V
Einstellungsbereich 13--110 A 13--150 A
Leerlaufspannung 70--90 V 70--90 V
Netzanschluß:
Spannung
Netzfrequens
Sicherung
Netzkabel, leiter--
querschnitt
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
230 V AC
50/60 Hz
16 A*
3x1,5 mm
2
**
Kapslingsklass IP 23 IP 23
Anwendungsklasse
Dimension L x B x H 375 x 145 x 280 mm 375 x 145 x 280 mm
Gewicht 6,7 kg 6,7 kg
*Bei Schweißen mit max. 100 A ist nur eine träge !0 A Sicherung erforderlich.
**Netzkabelleiterquerschnitt nach schwedischen Vorschriften.
Einschaltdauer (ED)
Die Einschaltdauer gibt die Zeit in Prozent einer Zehnminutenperiode an, in der man
mit einer gewissen Belastung schweißen kann, ohne die Schweißstromquelle zu
überlasten.
Kapselungsklasse
Der IP--Code gibt die Schutzart an, d.h. den Grad des Schutzes gegen das Eindrin-
gen von festen Gegenständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23
sind für den Betrieb im Freien sowie in geschlossenen Räumen vorgesehen.
Anwendungsklasse
Das Symbol bedeutet, daß die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit er-
höhter elektrischer Gefährdung konstruiert ist.
DE
-- 4 1 --bh18g
3.2 Ausrüstung
Die Schweißstromquellen Caddy 110 und Caddy 150 werden geliefert mit:
S Netzkabel (3 Meter)
S Schweißkabel mit Elektrodenhalter (3 Meter)
S Rückleiter mit Erdklemme (2,5 Meter)
3.3 Anwendungsbereich
Caddy 110 und Caddy 150 liefern Gleichstrom und Sie können die meisten Metalle
wie unlegierten oder legierten Stahl, Edelstahl und Gußeisen schweißen.
Mit Caddy 110 können Sie m it Stabelektroden von 1,6 mm bis 2,5 mm schwe-
ißen und mit Caddy 150 können Sie mit Stabelektroden von 1,6 mm bis 3,25
mm schweißen.
WIG--Schweißen
WIG--Schweißen ist besonders bei hohen Qualitätsansprüchen und beim Schweißen
dünner Bleche zweckmäßig.
Für das W’*IG --Schweißen muß Caddy mit einem WIG--Brenner mit Gasventil, einer
Argongasflasche, einem Argongasregler, Wolframelektroden und bei Bedarf geei-
gnetem Zusatzmaterial ausgerüstet werden.
Am zweckmäßigsten verwendet man die Berührungszündung, d.h. man streicht mit
einer vorsichtigen Bewegung die Wolframelektrode über das Werkstück, um einen
Lichtbogen zu erzeugen.
4 INSTALLATION
WARNUNG
Dieses Produkt ist zu Reparatur-- und Wartungsschweißen vorgesehen. In He-
im-- und Büromilieu kann das Produkt Radiostörungen verursachen. Es liegt in
der Verantwortung des Anwenders geeignete Maßnahmen zu ergreifen.
4.1 Placierung
Die Maschine so aufstellen, dass der Ein/Auslass der Kühlluft nicht behindert wird.
4.2 Anschluß
4.2.1 Netzanschluß
Das Leistungsschild mit Anschlußdaten befindet sich auf der Unterseite der
Schweißstromquelle.
Die Schweißstromquelle an einen geerdeten Netzanschluß anschließen.
Kontrollieren, daß die Schweißstromquelle für die richtige Netzspannung geschaltet
ist, und daß die entsprechende Sicherungsgröße zur Anwendung kommt.
S Netzspannung 230 V
S Netzfrekvens 50--60 Hz
S Sicherung, träge 16 A
S Netzkabel, Leiterquerschnitt 3 x 1,5 mm
2
DE
-- 4 2 --bh18g
4.2.2 Anschluß von Schweiß-- und Rückleiter
Die Schweißstromquelle hat zwei Anschlüsse, einen Plus -- und einen Minuspol, zum
Anschluß der Schweiß-- und Rückleiter. Die für den Schweißleiter anzuwendende
Anschlußpolarität wird auf dem Elektrodenpaket angezeigt.
Den Rückleiter an den anderen Anschluß anschließen. Die Erdklemme des Rücklei-
ters an das Werkstück anbringen. Dabei darauf Acht geben, daß guter Kontakt zwis-
chen dem Werkstück und dem Rückleiteranschluß an der Stromquelle erzielt wird.
5BETRIEB
5.1 Start
S Kontrollieren, daß die Leiter und die Erdklemme richtig angeschlossen sind.
S Die Schweißstromquelle anlassen, indem der Netzschalter in Position 1 gestellt
wird.
S Den Schweißstrom mit dem Drehregler auf der Frontseite der Schweißstrom-
quelle einstellen. Für den entsprechenden Schweißstrom, den Anweisungen auf
dem Elektrodenpaket folgen.
5.2 Überhitzungsschutz
Caddy 110 und Caddy 150 sind mit einem Thermowächter vor Überhitzung ge-
schützt. Bei Überlastung wird der Schweißstrom unterbrochen, und die orange Mel-
deleuchte leuchtet auf. Die Schweißstromquelle wird automatisch zurückgestellt, so-
bald die Temperatur wieder normal ist.
5.3 Netzspannungskompensation
Caddy 110 und Caddy 150 sind beide mit Netzspannungskompensation ausgestat-
tet. Dieses bedeutet, daß eine Schwankung in der Netzspannung von + 10% nur ei-
ne Variation von + 0,2% in der Schweißspannung verursacht.
DE
-- 4 3 --bh18g
5.4 Steuereinrichtungen und Anschlüsse
1. Orange Meldeleuchte (Überhitzung)
2. Drehregler zur Einstellung des Schweißstroms
3. Anschluß, Minuspol, zum Anschluß von Schweiß-- oder Rückleiter
4. Anschluß, Pluspol, zum Anschluß von Schweiß-- oder Rückleiter
5. Netzschalter
6 WARTUNG
6.1 Reinigung
Im normalen Fall reicht es aus, wenn die Schweißstromquelle mit trockener, druckre-
duzierter Druckluft regelmäßig ausgeblasen wird und gleichzeitig der Filter in der
Front gereinigt wird.
Wenn die Schweißstromquelle in einem staubigen und schmutzigen Raum aufge-
stellt ist, muß das Sauberblasen und die Filterreinigung öfter erfolgen.
DE
-- 4 4 --bh18g
7 FEHLERSUCHE
7.1 Mögliche Fehler und Maßnahmen
Fehler Maßnahme
Die Schweißstromquelle erzeugt keinen
Lichtbogen.
S Kontrollieren, daß der Netzschalter
eingeschaltet ist.
S Kontrollieren, d der Schweiß-- und
Rückleiter korrekt angeschlossen
sind.
S Kontrollieren, daß die entsprechen-
de Stromstärke eingestellt ist.
Der Schweißstrom wird hrend des
Schweißens unterbrochen.
S Kontrollieren, ob der Thermowächter
ausgelöst worden ist ( die orange
Meldeleuchte auf der Frontseite der
Stromquelle leuchtet).
S Die Netzsicherungen kontrollieren.
Der Thermowächter löst oft aus. S Kontrollieren, daß der Staubfilter
nicht verstopft ist.
S Kontrollieren, ob die Nenndaten der
Stromquelle überschritten werden
(Überlastung der Schweißstromquel-
le).
Schlechtes Schweißergebnis. S Kontrollieren, d der Schweiß-- und
Rückleiter korrekt angeschlossen
sind.
S Kontrollieren, daß die entsprechen-
de Stromstärke eingestellt ist.
S Elektroden auf Fehler prüfen.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
Bei der Bestellung Maschinentyp, Maschinennummer sowie Ersatzteilnummer lt. Er-
satzteilverzeichnis.
Dies erleichtert die Kundendienstarbeit und gewährleistet eine korrekte Lieferung.
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LHO 110, LHO 150 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für