Zanussi ZCE54001WA Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
ET
Kasutusjuhend 2
DE
Benutzerinformation 17
Pliit
Herd
ZCE54001WA
Sisukord
Ohutusinfo _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Ohutusjuhised _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Seadme kirjeldus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Enne esimest kasutamist _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Pliit - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ 7
Pliit - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Pliit - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Ahi - igapäevane kasutamine _ _ _ _ _ _ _ 8
Ahi - tarvikute kasutamine _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Ahi - vihjeid ja näpunäiteid _ _ _ _ _ _ _ 10
Ahi - puhastus ja hooldus _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Mida teha, kui... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Paigaldamine _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Jäätmekäitlus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Jäetakse õigus teha muutusi.
Ohutusinfo
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev ju-
hend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise
või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest.
Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada.
Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
Hoiatus Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed
ning samuti füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või ko-
gemuste ja teadmisteta isikud juhul, kui neid valvab täiskas-
vanud inimene või nende turvalisuse eest vastutav isik.
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Alla kolmeaastased
lapsed tuleb seadmest eemal hoida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui see töö-
tab või maha jahtub. Katmata osad on kuumad.
Kui seadmel on olemas lapselukk, soovitame selle sisse lüli-
tada.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hool-
dustoiminguid läbi viia.
Üldine ohutus
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähevad kasutamise ajal
kuumaks. Ärge kütteelemente puudutage.
2
www.zanussi.com
Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi kaugjuhtimis-
süsteemi abil.
Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli, ärge jätke toitu jä-
relvalveta – see võib kaasa tuua tulekahju.
Ärge kunagi üritage kustutada tuld veega, vaid lülitage seade
välja ja katke leek näiteks kaane või tulekustutustekiga.
Ärge hoidke keeduväljadel esemeid.
Ärge kasutage pliidi puhastamiseks aurupuhastit.
Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei to-
hiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks karedaid, abrasiiv-
seid puhasteid ega teravaid metallist kaabitsaid, sest need
võivad klaasi pinda kriimustada, mille tagajärjel võib klaas pu-
runeda.
Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne ahjuvalgusti va-
hetamist kindlasti välja lülitada.
Lahtiühendamine kohapealsest juhtmesüsteemist peab olema
kooskõlas elektrijuhtmeid käsitlevate eeskirjadega.
Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja
vahetada tootja, volitatud hooldekeskuse või lihtsalt kvalifit-
seeritud isiku poolt.
Ohutusjuhised
Paigaldamine
Hoiatus Seadet tohib paigaldada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega
kasutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigal-
dusjuhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaat-
lik, sest see on raske. Kasutage alati kait-
sekindaid.
Ärge kunagi tõmmake seadet käepide-
mest.
Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
Veenduge, et seade on paigaldatud kind-
late konstruktsioonide alla ja kõrvale.
Seadme küljed peavad jääma vastu teiste
sama kõrgusega seadmete külgi.
Ärge paigaldage seadet alusele.
Ärge paigutage seadet ukse kõrvale ega
akna alla. Vastasel korral võivad nõud uk-
se või akna avamisel seadme pealt maha
kukkuda.
3
www.zanussi.com
Elektriühendus
Hoiatus Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
Seade peab olema maandatud.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektri-
lised parameetrid vastavad vooluvõrgu
näitajatele. Vastasel juhul võtke ühendust
elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega piken-
duskaableid.
Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut
ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vaheta-
miseks võtke ühendust teeninduskeskuse-
ga.
Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu seadme
ust, eriti siis, kui uks on kuum.
Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad
olema kinnitatud nii, et neid ei saaks ee-
maldada ilma tööriistadeta.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles
pärast paigalduse lõpuleviimist. Veendu-
ge, et pärast paigaldamist säilib juurde-
pääs toitepistikule.
Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna toite-
pistikut pange.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toite-
kaablist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
Kasutage ainult õigeid isolatsiooniseadi-
seid: kaitselüliteid, kaitsmeid (keermega
kaitsmed tuleb pesast eemaldada), maa-
lekkevoolu kaitsmeid ja kontaktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb va-
rustada mitmepooluselise isolatsioonisea-
disega. Isolatsiooniseadise lahutatud kon-
taktide vahemik peab olema vähemalt 3
mm.
Kasutamine
Hoiatus Vigastuse, põletuse või
elektrilöögioht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tin-
gimustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Veenduge, et ventilatsiooniavad ei oleks
tõkestatud.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lülitage seade välja pärast igakordset ka-
sutamist.
Seade läheb kasutamisel kuumaks. Ärge
kütteelemente puudutage. Tarvikute või
ahjunõude eemaldamisel või sisestamisel
kasutage alati pajakindaid.
Olge töötava seadme ukse avamisel ette-
vaatlik. Välja võib paiskuda tulist õhku.
Ärge kasutage seadet märgade kätega või
juhul, kui seade on kontaktis veega.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge kasutage seadet välise taimeri või
eraldi kaugjuhtimissüsteemi abil.
Hoidke seadme ust alati kinni, kui see ei
tööta.
Ärge pange söögiriistu või potikaasi kee-
duväljadele. Need lähevad tuliseks.
Lülitage keeduväli pärast kasutamist välja.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu-
kohana.
Hoiatus Plahvatuse või tulekahju oht!
Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid eral-
dada süttivaid aure. Kui kasutate toiduval-
mistamisel õli või rasvu, hoidke need ee-
mal lahtisest leegist või kuumadest ese-
metest.
Väga kuumast õlist eralduvad aurud või-
vad iseeneslikult süttida.
Kasutatud õli, milles võib leiduda toidujää-
ke, võib süttida madalamal temperatuuril
kui kasutamata õli.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid seadmesse, selle lä-
hedusse või peale.
Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sä-
demeid või lahtist leeki.
Seadme ust avades olge ettevaatlik. Alko-
holi sisaldavate komponentide kasutamise
tagajärjel võib alkohol õhuga seguneda.
4
www.zanussi.com
Ärge püüdke leeki kustutada veega! Lüli-
tage seade vooluvõrgust lahti ja summuta-
ge leek potikaane või kustutustekiga.
Hoiatus Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
Et ära hoida emaili kahjustumist või värvi
muutumist:
Ärge asetage ahjunõusid ega teisi ese-
meid vahetult seadme põhjale.
Ärge asetage alumiiniumfooliumit vahe-
tult seadme põhjale.
Ärge pange tulist vett vahetult kuuma
seadmesse.
Ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ah-
jus pärast toiduvalmistamise lõppu.
Olge tarvikute eemaldamisel ja paigal-
damisel ettevaatlik.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd. Tegemist ei ole defektiga garantii
seisukohast.
Niiskete kookide puhul kasutage sügavat
panni. Puuviljamahlad tekitavad püsivaid
plekke.
Ärge pange tuliseid nõusid juhtpaneelile.
Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
Olge ettevaatlik ja ärge laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda. Plii-
di pind võib puruneda.
Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
Ärge asetage seadmele alumiiniumfooliu-
mit.
Malmist, alumiiniumist või katkise põhjaga
nõud võivad klaaskeraamilist pinda krii-
mustada. Kui teil on vaja nõusid pliidil lii-
gutada, tõstke need alati üles.
Hoiatus Paigaldage seadme alla
stabiilne alus, et see ei saaks ümber
minna. Vt jaotist "Paigaldamine".
Hooldus ja puhastus
Hoiatus Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja
ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
Veenduge, et seade on maha jahtunud.
Klaaspaneelid võivad puruneda.
Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra, tuleb
see kohe välja vahetada. Pöörduge tee-
ninduskeskusse.
Olge ukse seadmest eemaldamisel ette-
vaatlik. Uks on raske!
Puhastage seadet regulaarselt, et vältida
pliidipinna materjali kahjustumist.
Seadmesse jäänud rasv või toit võib põh-
justada tulekahju.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga.
Kasutage ainult neutraalseid puhastusai-
neid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid,
küürimisšvamme, lahusteid ega metallist
esemeid.
Ahjupihusti kasutamisel järgige pakendil
olevaid ohutusjuhiseid.
Katalüütilise emaili (kui see on olemas)
puhastamisel ärge kasutage mingeid pe-
suaineid.
Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või
halogeenlamp on mõeldud kasutamiseks
ainult kodumasinates. Ärge kasutage seda
ruumide valgustamiseks.
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist ühendage seade
vooluvõrgust lahti.
Kasutage ainult ühesuguste tehniliste näi-
tajatega lampe.
Hooldus
Seadme remontimiseks võtke ühendust
hooldusega. Soovitame alati kasutada ai-
nult originaalvaruosi.
Jäätmekäitlus
Hoiatus Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja
visake ära.
5
www.zanussi.com
Eemaldage seadme uks, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Seadme kirjeldus
Ülevaade
9
2 3 541
8
6
7
4
1
2
3
8
1
Pliidi nupud
2
Temperatuuri indikaator
3
Temperatuuri nupp
4
Ahju funktsioonide nupp
5
Pliidi juhtindikaator
6
Kütteelement
7
Ahjuvalgusti
8
Ahjuriiuli tasandid
Pliidipinna laotus
34
1 2
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1
Keeduväli 1000 W
2
Keeduväli 1500 W
3
Keeduväli 1000 W
4
Keeduväli 2000 W
Tarvikud
Ahjurest
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
Lame küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
Hoiusahtel
Ahju allosas asub hoiusahtel.
Selle kasutamiseks tõstke alumist ust ja
lükake siis alla.
Hoiatus Seadme töötamise ajal võib
hoiusahtel kuumaks minna.
6
www.zanussi.com
Enne esimest kasutamist
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Ettevaatust Ahju ukse avamiseks võtke
alati kinni käepideme keskelt.
Esimene puhastamine
Eemaldage seadmelt kõik osad.
Puhastage seadet enne esmakordset ka-
sutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusaineid! See võib pinda rikkuda.
Vt ptk "Puhastus ja hooldus".
Eelkuumutus
Eelkuumutage tühja seadet, et põletada ära
allesjäänud rasv.
1.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
2. Laske seadmel 45 minutit töötada.
3.
Valige funktsioon
. Maksimaalne tem-
peratuur selle funktsiooni puhul on 210
°C.
4. Laske seadmel 15 minutit töötada.
Tarvikud võivad tavalisest kuumemaks min-
na. Seade võib väljastada lõhna ja tossu.
See on normaalne. Veenduge, et õhk saab
piisavalt liikuda.
Pliit - igapäevane kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Soojusastmed
Juhtnupp Funktsioon
Välja lülitatud
1 - 6
Soojusastmed
1 - madalaim soojusaste; 6 -
kõrgeim soojusaste
1. Keerake juhtnupp vajalikule soojusast-
mele. Süttib pliidi juhtindikaator.
2. Toiduvalmistamise lõpetamiseks keera-
ke nupp asendile
. Kui kõik keeduväl-
jad on välja lülitatud, kustub ka pliidi juh-
tindikaator.
Kasutage jääkkuumust, et vähendada
elektritarvet. Lülitage keeduväli umbes
5-10 minutit enne küpsetamistoimingu lõp-
pemist välja.
Kiirkeeduplaat
Kiirkeeduplaadi keskel on väike punane
täpp. Kiirkeeduplaat kuumeneb kiiremini kui
teised plaadid.
Punased täpid on joonistatud pliidipinnale.
Aja jooksul võivad need kasutamise tõttu ku-
luda ja hiljem hoopis kaduda. See ei mõjuta
mingil määral seadme tööd.
Pliit - vihjeid ja näpunäiteid
Toiduvalmistamise nõud
Nõu põhi peaks olema võimalikult
paks ja tasane.
Energiasääst
Võimalusel pange nõule alati kaas
peale.
Pange toidunõu keedutsoonile, enne
kui selle käivitate.
Lülitage keedutsoon enne toiduval-
mistamise aja lõppu välja, et kasuta-
da ära jääksoojus.
Keedutsoon ja nõu põhi peaksid ole-
ma ühesuurused.
7
www.zanussi.com
Näiteid pliidi kasutamisest
Soojus-
aste:
Kasutamine:
1 Soojashoidmine
2 Kerge kuumutamine
3 Tasasel tulel keetmine
Soojus-
aste:
Kasutamine:
4 Praadimine/pruunistamine
5 Keema tõusmine
6 Keema tõusmine / kiire praadimi-
ne / põhjalik praadimine
Pliit - puhastus ja hooldus
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Tähtis Põletusoht jääksoojuse tõttu!
Laske seadmel jahtuda.
Puhastage seadet pärast igakordset kasuta-
mist.
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
Kriimustused ega tumedad plekid ei
mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamine:
1. Kasutage peent küürimispulbrit või küü-
rimispadjandit mustuse eemaldamiseks.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Soojendage keedutsooni madalal tem-
peratuuril ja laske kuivada.
4. Keedutsooni hooldamiseks määrige sel-
lele aeg-ajalt pisut õmblusmasina õli ja
poleerige seejärel kuivatuspaberiga.
Tähtis Pliidi roostevabast terasest servade
puhul kasutage roostevaba terase
puhastusvahendit.
Plaadi roostevabast terasest serv võib
pisut värvi muuta tingituna termilisest
koormusest.
Ahi - igapäevane kasutamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Seadme sisse- ja väljalülitamine
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ah-
jufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake tem-
peratuuri reguleerimisnuppu.
Temperatuuri indikaator süttib, kui tem-
peratuur seadmes tõuseb.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahju-
funktsioonide nupp ja temperatuuri regu-
leerimisnupp välja.
Ohutustermostaat
Ohutustermostaat on töötava termo-
staadi termokaitse.
Et ära hoida ahju termostaadi kahjustamist
ülekuumenemise tõttu, on ahi varustatud tur-
vatermostaadiga, mis katkestab toitevarustu-
se. Ahi lülitub uuesti automaatselt sisse, kui
temperatuur on langenud.
Hoiatus Turvatermostaat hakkab tööle
vaid siis, kui ahju termostaat õigesti ei
tööta. Sellisel juhul on ahju temperatuur
väga kõrge ja ahjus olevad toidud võivad
kõrbema pinna. Ahju termostaadi
asendamiseks võtke kohe ühendust
teeninduskeskusega.
8
www.zanussi.com
Ahju funktsioonid
Ahju funktsioonid Rakendus
VÄLJAS-asend
Seade on välja lülitatud.
Ülemine + alumine kuumutus
Kuumutab nii ülemist kui ka alumist kütteelementi. Ahju
ühel tasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
Alumine kütteelement
Kuumus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda või koorikuli-
se põhjaga kookide küpsetamiseks.
Ülemine kütteelement
Kuumus tuleb ainult ahju laest. Kasutamiseks küpseta-
mise lõppfaasis.
Täisgrill
Kogu grillelement on sisse lülitatud. Lamedate toiduai-
nete suures mahus grillimiseks. Röstimiseks.
Hoiatus Maksimaalne temperatuur selle funktsioo-
ni puhul on 210 °C.
Ahi - tarvikute kasutamine
Küpsetusplaadi sissepanek
Lükake plaat ahjuõõne keskossa, eesmise ja
tagumise seina vahele. Nii saab kuumus
küpsetusplaadi ees ja taga vabalt liikuda.
Paigutage küpsetusplaat nii nagu pildil näha,
jälgides, et kaldus serv jääks tahapoole.
Hoiatus Ärge lükake küpsetusplaati
päris vastu ahju tagaseina. Vastasel
korral ei saa kuum õhk plaadi ümber vabalt
liikuda. Toit võib kõrbema minna, eriti plaadi
tagaosas.
Ahjuresti sisestamine
Lükake ahjurest ahjuõõne keskossa, eesmi-
se ja tagumise seina vahele. Ahjuresti taga-
osal on spetsiaalne kuju, mis aitab seda õi-
gesse asendisse lükata.
Kontrollige, et ahjurest oleks sellises asen-
dis, nagu joonisel näha.
9
www.zanussi.com
Ahi - vihjeid ja näpunäiteid
Ettevaatust Väga mahlaste kookide
küpsetamisel kasutage sügavat
küpsetusplaati. Puuviljamahl võib jätta
emailpinnale püsivad plekid.
Seadmes on neli riiulitasandit. Alustage
tasandite arvestamist alati ahju põhjast.
Niiskus võib kondenseeruda seadmesse
või ukseklaasile. See on normaalne. Kui
avate toitu valmistades ahju ukse, hoiduge
alati tahapoole. Kondenseerumise vähen-
damiseks laske ahjul enne küpsetamise
alustamist 10 minutit töötada.
Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast
seadme kasutamist.
Küpsetades ärge pange nõusid otse ahju
põhjale ega katke ahju osi fooliumiga kin-
ni. See võib muuta küpsetamise tulemusi
ja rikkuda ahju emailkatet.
Kookide küpsetamine
Enne küpsetamist eelkuumutage ahju um-
bes 10 minutit.
Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu-
sajast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte küpsetus-
plaati, hoidke nende vahele jääv ahjuta-
sand tühi.
Liha ja kala küpsetamine
Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluga lihatük-
ki. Liiga väikeste tükkide küpsetamisel
jääb liha kuivaks.
Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasu-
tage rasvapanni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit seis-
ta.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suit-
su ei tuleks, kallake rasvapannile veidi
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüü-
bist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel pari-
mad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise
aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
Ülemine + alumine kuumutus
Toit
Küpsetusplaadi tüüp
ja ahjutasand
Eelkuumutus-
aeg (min.)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(min)
Taignaribad (250
g)
emailitud küpsetusplaat
3. ahjutasandil
- 150 25 - 30
Õhuke kook (1000
g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 160 - 170 30 - 35
Pärmitaignast õu-
nakook (2000 g)
emailitud küpsetusplaat
3. ahjutasandil
- 170 - 190 40 - 50
Õunapirukas
(1200 + 1200 g)
2 ümmargust alumii-
niumplaati (läbimõõt 20
cm) 1. tasandil
15 180 - 200 50 - 60
Väikesed koogid
(500 g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 160 - 180 25 - 30
10
www.zanussi.com
Toit
Küpsetusplaadi tüüp
ja ahjutasand
Eelkuumutus-
aeg (min.)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(min)
Rasvavaba keeks
(350 g)
1 ümar alumiiniumplaat
(läbimõõt 26 cm) 1. ta-
sandil
10 160 - 170 25 - 30
Plaadikook (1500
g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
- 160 - 170
45 - 55
1)
Kana, terve (1350
g)
2. tasandil, küpsetus-
plaat tasandil 1
- 200 - 220 60 - 70
Pool kana (1300
g)
3. tasandil, küpsetus-
plaat tasandil 1
- 190 - 210 30 - 35
Seakarbonaad
(600 g)
3. tasandil, küpsetus-
plaat tasandil 1
- 190 - 210 30 - 35
Lahtine pirukas
(800 g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
20 230 - 250 10 - 15
Pärmitaignast pi-
rukas (1200 g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pitsa (1000 g) emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Juustukook (2600
g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
- 170 - 190 60 - 70
Šveitsi õunakook
(1900 g)
emailitud küpsetusplaat
1. ahjutasandil
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Jõulukook (2400
g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 ümar plaat (läbimõõt
26 cm) 1. tasandil
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Talupojaleib (750
g + 750 g)
2 ümmargust alumii-
niumplaati (läbimõõt 20
cm) 1. tasandil
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumeenia keeks
(600 + 600 g)
2 ümmargust alumii-
niumplaati (pikkus 25
cm) 2. tasandil
10 160 - 170 40 - 50
Rumeenia keeks –
traditsioonili-
ne(600 + 600 g)
2 ümmargust alumii-
niumplaati (pikkus 20
cm) 2. tasandil
- 160 - 170 30 - 40
Pärmitaignast ku-
klid (800 g)
emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Rullbiskviit (500 g) emailitud küpsetusplaat
1. ahjutasandil
10 150 - 170 15 - 20
Besee (400 g) emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
- 100 - 120 40 - 50
Purukook (1500 g) emailitud küpsetusplaat
3. ahjutasandil
10 - 15 180 - 190 25 - 35
11
www.zanussi.com
Toit
Küpsetusplaadi tüüp
ja ahjutasand
Eelkuumutus-
aeg (min.)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(min)
Keeks (600 g) emailitud küpsetusplaat
3. ahjutasandil
10 160 - 170 25 - 35
Võikook (600 g) emailitud küpsetusplaat
2. ahjutasandil
10 180 - 200 20 - 25
1) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 7 minutiks ahju.
2) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 10 minutiks ahju.
3) Eelsoojendage ahi temperatuurini 250 °C.
Pitsa valmistamisel saate parima tule-
muse, kui keerate ahjufunktsioonide nu-
pu pitsa-asendisse.
Ahi - puhastus ja hooldus
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Puhastage seadme esiosa ehme lapi abil
sooja vee ja puhastusvahendiga.
Metallpindade puhastamiseks kasutage
tavalist puhastusvahendit
Puhastage ahju sisemust pärast iga kasu-
tamist. Nii on kergem mustust eemaldada
ja see ei põle sisse.
Puhastage rasket mustust spetsiaalse ah-
jupuhastusvahendiga.
Puhastage kõiki ahju tarvikuid (pehme la-
pi, sooja vee ja puhastusvahendiga) pä-
rast iga kasutamist ja laske neil kuivada.
Kui teil on kõrbemiskindla kattega tarvi-
kuid, ärge puhastage neid agressiivsete
puhastusvahendite või teravate objektide-
ga ega nõudepesumasinas. See võib kõr-
bemiskindla katte hävitada!
Ahju ukse puhastamine
Ahju uksel on kaks üksteise taga olevat
klaaspaneeli. Puhastamise hõlbustamiseks
tõstke ahju uks eest ära.
Hoiatus Kui te üritate seesmist
klaaspaneeli eemaldada ajal, mil uks on
ees, võib ahju uks sulguda.
Hoiatus Enne ukse puhastamist
veenduge, et klaaspaneelid on maha
jahtunud. Vastasel korral võib klaas
puruneda.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneel on
kahjustatud või kriimustatud, muutub
see hapraks ja võib puruneda. Seetõttu tuleb
kahjustatud paneel asendada uuega.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust
teeninduskeskusega.
Ahjuukse ja klaaspaneeli eemaldamine
1
Tehke uks täieli-
kult lahti ja võtke uk-
se hingedest kinni.
2
Tõstke hingede
hoovad üles ja kee-
rake neid.
12
www.zanussi.com
3
Sulgege ahjuuks
esimesse avamise
asendisse (poole
peale). Seejärel
tõmmake ust ette-
poole ja tõstke oma
kohalt välja.
1
1
4
Asetage uks
pehme riidega kae-
tud kindlale pinnale.
Kasutage ukse alu-
misel serval oleva 2
kruvi eemaldami-
seks kruvikeerajat.
Tähtis Ärge kruvisid
ära kaotage.
3
2
2
5
Siseukse eemal-
damiseks kasutage
puidust või plasti-
kust kaabitsat.
Hoides välimist ust,
tõmmake siseust
ukse ülaserva poo-
le.
6
Tõstke siseuks
välja.
7
Puhastage ukse
sisemine pool.
Puhastage klaaspa-
neeli seebiveega.
Kuivatage hoolikalt.
Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult
seebiveega. Abrasiivsed
puhastusvahendid, plekieemaldajad ja
teravad esemed (noad või kaabitsad) võivad
klaasi rikkuda.
Ahju ukse ja klaaspaneeli
tagasiasetamine
Kui olete puhastamise lõpetanud, asetage
uks kohale tagasi. Selleks korrake kirjelda-
tud toiminguid vastupidises järjekorras.
4
4
5
5
6
Ahjuvalgusti
Hoiatus Olge ahjuvalgusti vahetamisel
ettevaatlik. Enne ahjuvalgusti
vahetamist lülitage seade välja!
Elektrilöögioht!
Hoiatus Selles seadmes kasutatavad
lambid on mõeldud kasutamiseks
üksnes kodumasinates. Ärge kasutage neid
ruumide ega ruumiosade valgustamiseks.
Kui lamp on vaja välja vahetada, siis jälgige,
et asenduslamp oleks sama võimsusega
ning mõeldud kasutamiseks ainult
kodumasinates.
Enne ahjuvalgusti pirni vahetamist tehke
järgmised toimingud
Lülitage seade välja.
Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või lüli-
tage kaitselüliti välja.
Pange ahju põhjale riie. See hoiab ära ah-
juvalgusti ja klaaskatte purunemise.
Ahjuvalgusti pirni vahetamine:
1. Ahjuvalgusti klaaskatte leiate ahjuõõne
tagaosast.
Valgusti klaaskatte eemaldamiseks kee-
rake seda vastupäeva.
2. Puhastage klaaskate.
3. Keerake sisse sobiv kuumakindel lambi-
pirn, mis talub 300 °C.
Asenduspirnina kasutage ainult sama
tüüpi ahjuvalgusti pirni. See peab olema
sama võimsusega ja mõeldud kasutami-
seks ainult kodumasinates.
4. Paigaldage klaaskate.
13
www.zanussi.com
Mida teha, kui...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Seade ei tööta Elektrikilbis on kaitse vallandu-
nud
Kontrollige kaitset. Kui kaitse
vallandub rohkem kui üks kord,
kutsuge välja elektrik.
Ahi ei kuumene Ahi ei ole sisse lülitatud Lülitage ahi sisse
Ahi ei kuumene Vajalikud seadistused on tege-
mata
Kontrollige seadistusi
Ahjuvalgusti ei tööta Ahjuvalgusti on rikkis Asendage ahjuvalgusti pirn uue-
ga
Toidule ja ahjuõõnde ladestub
auru ja kondensvett
Toit on jäänud ahju liiga kauaks Kui küpsetamine on lõppenud,
tuleb toit ahjust vähemalt 15-20
minuti pärast välja võtta
Kui te ei suuda probleemi ise lahendada,
pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse
poole.
Teeninduskeskuse andmed leiate andmesil-
dilt. Andmesilt asub ahjuõõne raami esikül-
jel.
Soovitame märkida siia järgmised andmed
Mudel (MOD.) .........................................
Tootenumber (PNC) .........................................
Seerianumber (S.N.) .........................................
Paigaldamine
Hoiatus Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Seadme asukoht
Eraldiseisva seadme võib paigaldada kas
kappide vahele või kõrvale, või ka nurka.
B
A
Minimaalsed vahed
14
www.zanussi.com
Mõõtmed mm
A 690
B 150
Tehnilised andmed
Mõõtmed
Kõrgus 855 mm
Laius 500 mm
Sügavus 600 mm
Elektri koguvõimsus 7315 W
Elektripinge 230 V
Sagedus 50 Hz
Loodimine
Kasutage seadme põhjas olevaid väikseid
jalgu pliidiplaadi seadmiseks teiste pindade-
ga samale tasemele
Kaldumiskaitse
Hoiatus Te peate paigaldama
kaldumiskaitse. Paigaldage seadmele
kaldumiskaitse, et see ebaühtlase raskuse
tõttu ümber ei kukuks.
Hoiatus Kui teie seadmel on joonisel
kujutatud sümbol, siis aitab see teil
meeles pidada, et seadmele tuleb
paigaldada kaldumiskaitse.
Tähtis Veenduge, et paigaldate
kaldumiskaitse õigel kõrgusel.
80-85
mm
317-
322 mm
Kaldumiskaitse paigaldamine
1. Enne kaldumiskaitse paigaldamist valige
seadme jaoks õige kõrgus ja asukoht.
2. Veenduge, et pliidi taga olev pind oleks
sile.
3. Paigaldage kaldumiskaitse 317-322 mm
seadme ülapinnast ja 80-85 mm sead-
me servast asuva toendi ümmargusse
auku (vt joonist). Kruvige see tahke ma-
terjali külge või kasutage sobivat tuge
(seina).
15
www.zanussi.com
4. Augu leiate seadme tagant vasakult
poolt. Vaadake joonist.
5. Kui te pliidi mõõtmeid muudate, siis ko-
handage vastavalt ka kaldumiskaitset.
Tähtis Kui kappide vahele jääv ruum on
suurem kui seadme laius, siis kohandage
külgmõõte nii, et seade jääks keskele.
Elektriühendus
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui
te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" nimeta-
tud ettevaatusabinõusid.
Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde
ei kuulu.
Sobiv kaablitüüp: H05 RR-F või samaväärse
ristlõikega.
Hoiatus Enne toitejuhtme kontakti
ühendamist kontrollige, milline on teie
koduse majapidamise faasidevaheline
pinge.
Õige elektriühenduse kasutamiseks vaadake
seadme taga olevat ühendussilti.
Nii talitades hoiate ära paigaldusvead ja
seadme elektriliste osade kahjustamise.
Toitekaabel ei tohi puutuda kokku jooni-
sel näidatud seadme osaga.
Jäätmekäitlus
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist
ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga
tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Pakkematerjal
Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja
korduvkasutatav. Plastosad on tähistatud
rahvusvaheliste lühenditega, nt PE, PS jne.
Utiliseerige pakkematerjal selleks ettenähtud
konteineritesse oma kohalikus jäätmehal-
dusrajatises.
Hoiatus Enne utiliseerimist tuleb seade
muuta kasutuskõlbmatuks, nii et see ei
kujutaks endast ohtu.
Selleks tõmmake toitepistik pistikupesast
välja ja eemaldage toitekaabel seadme
küljest.
16
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitsinformationen _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Gerätebeschreibung _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ 23
Kochfeld - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ 23
Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Kochfeld - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ 24
Backofen - Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ 24
Backofen - Verwendung des Zubehörs _ _ 25
Backofen - Praktische Tipps und Hinweise
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Backofen - Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ 28
Was tun, wenn … _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Garantie, Garanzia, Guarantee _ _ _ _ _ _ 33
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzun-
gen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von
Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beauf-
sichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder unter 3 Jahren
dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhal-
ten.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Be-
trieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, emp-
fehlen wir, diese einzuschalten.
17
www.zanussi.com
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während
des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr
oder eine separate Fernsteuerung ein.
Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld
ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, son-
dern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme
mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese
heiß werden können.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metallschwämmchen
zum Reinigen der Ofenglastür; sie können die Glasfläche ver-
kratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermei-
den.
Gemäß den Verdrahtungsregeln muss bei Festverdrahtung eine
Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsver-
sorgung vorhanden sein.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermei-
den.
18
www.zanussi.com
Sicherheitshinweise
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den elektrischen Anschluss des
Geräts vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Monta-
geanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb
von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen
montiert wird.
•Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte
oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einem So-
ckel auf.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben
einer Tür oder unter einem Fenster. So kann
heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster geöffnet
wird.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
•Das Gerät muss geerdet werden.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzka-
bel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich
zum Austausch des beschädigten Netzka-
bels an den Kundendienst oder einen Elekt-
riker.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür nicht berührt, insbesondere wenn
die Tür heiß ist.
Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen sowie die isolierten Teile müssen
so befestigt werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Ge-
rät von der Spannungsversorgung zu tren-
nen. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netz-
stecker.
Verwenden Sie immer die richtigen Trenn-
einrichtungen: Überlastschalter, Sicherun-
gen (Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), Fehler-
stromschutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine Trenn-
einrichtung aufweisen, mit der Sie das Ge-
rät allpolig von der Stromversorgung tren-
nen können. Die Trenneinrichtung muss mit
einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
Gebrauch
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr.
Das Gerät ist für die Verwendung im Haus-
halt vorgesehen.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
19
www.zanussi.com
Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abge-
deckt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht un-
beaufsichtigt.
Das Gerät nach jedem Gebrauch ausschal-
ten.
Das Gerät wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente. Ver-
wenden Sie zum Anfassen des Zubehörs
und der Töpfe wärmeisolierende Handschu-
he.
Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann
heiße Luft austreten.
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten
oder nassen Händen oder wenn es mit
Wasser in Kontakt gekommen ist.
Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
Schalten Sie das Gerät nicht über eine ex-
terne Zeitschaltuhr oder eine separate Fern-
steuerung ein.
Halten Sie die Tür immer geschlossen,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
Legen Sie kein Besteck und keine Topfde-
ckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Warnung! Es besteht Explosions- und
Brandgefahr.
Erhitzte Öle und Fette können brennbare
Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen und
erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fet-
ten und Ölen von diesen fern.
Die von sehr heißem Öl freigesetzten
Dämpfe können eine Selbstzündung verur-
sachen.
Bereits verwendetes Öl kann Lebensmittel-
reste enthalten und schon bei niedrigeren
Temperaturen eher einen Brand verursa-
chen als frisches Öl.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produk-
te oder Gegenstände, die mit entflammba-
ren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf
dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in
das Geräts gelangen.
Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der
Verwendung von Zutaten, die Alkohol ent-
halten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entste-
hen.
Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser.
Schalten Sie das Gerät aus und bedecken
Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer
Feuerlöschdecke.
Warnung! Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Um Beschädigungen oder Verfärbungen der
Emailbeschichtung zu vermeiden:
Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden
des Geräts.
Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Geräts.
Stellen Sie kein Wasser in das heiße Ge-
rät.
Lassen Sie nach dem Ausschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum
stehen.
Gehen Sie beim Herausnehmen oder Ein-
setzen der Innenausstattung sorgfältig
vor.
Verfärbungen der Emailbeschichtung haben
keine Auswirkung auf die Leistung des Ge-
räts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des
Gewährleistungsrechtes dar.
Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat-
und Fettpfanne. Fruchtsäfte können bleiben-
de Flecken verursachen.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf
das Bedienfeld.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerko-
chen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder Koch-
geschirr auf das Gerät fallen. Die Oberflä-
che könnte beschädigt werden.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZCE54001WA Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen