Electrolux EKC511502W Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
EKC511502
................................................ .............................................
ET PLIIT KASUTUSJUHEND 2
DE HERD BENUTZERINFORMATION 18
LV PLĪTS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 36
LT VIRYKLĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 52
Electrolux. Thinking of you.
Tulge jagama meie mõtteid aadressil www.electrolux.com
SISUKORD
Ohutusinfo 2
Seadme kirjeldus 5
Enne esimest kasutamist 5
Pliit - igapäevane kasutamine 6
Pliit - vihjeid ja näpunäiteid 6
Pliit - puhastus ja hooldus 7
Ahi - igapäevane kasutamine 7
Ahi - vihjeid ja näpunäiteid 8
Ahi - puhastus ja hooldus 13
Mida teha, kui... 15
Paigaldamine 16
Jäätmekäitlus 17
Jäetakse õigus teha muutusi.
OHUTUSINFO
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege ka-
sutusjuhend hoolega läbi:
et teaksite, kuidas tagada enda ja oma
vara ohutus
et kaitsta loodust
et teaksite, kuidas oma seadet õigesti ka-
sutada.
Hoidke juhend alles, et see oleks käepärast
ka siis, kui seadme teise kohta viite või selle
maha müüte.
Tootja ei vastuta vale paigaldamise või eba-
õige kasutuse tõttu tekkinud kahjude eest.
LASTE JA OHUSTATUD ISIKUTE
OHUTUS
Seda seadet võivad kasutada vähemalt
8-aastased lapsed ning füüsilise, sen-
soorse või vaimupuudega inimesed või
kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nen-
de üle on järelvalve ja neid juhendatakse
seadme turvalise kasutamise osas ning
nad mõistavad seadme kasutamisega
kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadme-
ga mängida.
Hoidke pakkematerjalid lastele kättesaa-
matus kohas. Lämbumis- või vigastusoht!
Hoidke lapsed ja koduloomad seadmest
eemal, kui selle uks on lahti või seade
töötab. Kehavigastuse või muu püsiva
kahjustuse oht!
Kui seadmel on lapselukk või lukufunktsi-
oon, kasutage seda. See hoiab ära või-
maluse, et lapsed ja loomad seadme ju-
huslikult sisse lülitavad.
ÜLDINE OHUTUS
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Sellega kaasneb vigastamise ja seadme
kahjustamise oht.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lülitage seade pärast igakordset kasuta-
mist välja.
PAIGALDAMINE
Selle seadme reguleerimisseadistused on
ära toodud andmesildil (andmeplaadil).
Seadme võib paigaldada ja ühendada ai-
nult väljaõppinud tehnik. Pöörduge volita-
tud teeninduskeskusse. Nii hoiate ära
seadme kahjustusi ja võimalikke kehavi-
gastusi.
Veenduge, et seade ei ole transportimisel
viga saanud. Vigastatud seadet ei tohi
vooluvõrku ühendada. Vajaduse korral
võtke ühendust tarnijaga.
Enne esmakordset kasutamist eemalda-
ge seadmelt pakend, kleebised ja katteki-
hid. Ärge eemaldage andmesilti. Vastasel
juhul võib garantii kaotada kehtivuse.
Järgige seadme kasutuskoha riigis kehti-
vaid seadusi, määrusi, direktiive ja stan-
dardeid (ohutuseeskirju, jäätmekäitlu-
seeskirju, elektri- ja/või gaasiohutuse ees-
kirju jne).
Olge seadme liigutamisel ettevaatlik. See
seade on raske. Kasutage alati kaitsekin-
daid. Ärge kunagi tõmmake seadet käe-
pidemest.
Veenduge, et seade on paigaldamise ajal
vooluvõrgust lahti ühendatud (kui on ko-
haldatav).
Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
2 electrolux
Ärge pange seadet alusele.
ELEKTRIÜHENDUS
Seadme võib paigaldada ja ühendada ai-
nult väljaõppinud elektrik. Pöörduge voli-
tatud teeninduskeskusse. Nii hoiate ära
seadme kahjustusi ja võimalikke kehavi-
gastusi.
Seade peab olema maandatud.
Veenduge, et andmesildil olevad elektri-
andmed vastavad teie kohalikule voolu-
võrgule.
Teavet pinge kohta leiate andmesildilt.
Kasutada tuleb nõuetekohaseid isolat-
siooniseadiseid: kaitselüliteid, kaitsmeid
(keermega kaitsmed tuleb pesast eemal-
dada), maalekkevoolu kaitsmeid ja kon-
taktoreid.
Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb va-
rustada mitmepooluselise lahklülitiga.
Lahklüliti lahutatud kontaktide vahemik
peab olema vähemalt 3 mm.
Elektriohutud detailid tuleb paigaldada nii,
et neid ei saa eemaldada tööriistade abi-
ta.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigalda-
tud elektriohutut pistikupesa.
Elektriseadmeid pistikupesadesse ühen-
dades tuleb jälgida, et kaablid ei puutu
kokku seadme tulise uksega ega ole selle
lähedal.
•Ärge kasutage mitmikpistikuid, vaheü-
hendusi ja pikenduskaableid. Tuleoht!
Veenduge, et te ei mulju ega vigasta
seadme taga olevat toitepistikut (kui on
olemas).
Veenduge, et toitepistikule pääseb pärast
paigaldamist ligi.
Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge
tõmmake toitekaablist. Tõmmake alati
pistikust (kui see on olemas).
Ärge asendage toitekaablit ega vahetage
seda. Pöörduge teeninduskeskusse.
KASUTAMINE
Kasutage seadet ainult koduseks toidu-
valmistamiseks. Ärge kasutage seadet
äri- või tööstuslikul eesmärgil. See hoiab
ära võimalikud kehavigastused või mate-
riaalse kahju.
Kui seade töötab, tuleb seda pidevalt jäl-
gida.
Kui avate ahju ust ajal, mil ahi töötab, tu-
leb alati seista uksest eemal. Välja võib
paiskuda tulist auru. Põletusoht!
Ärge kasutage seadet, kui see on kokku-
puutes veega. Ärge käsitsege seadet
märgade kätega.
Ärge kasutage seadet tööpinna ega hoiu-
kohana.
Kasutamise käigus läheb seadme pliidi-
plaat kuumaks. Põletusoht! Ärge pange
pliidipinnale metallesemeid, näiteks söö-
giriistu ega potikaasi, sest need võivad
tuliseks minna.
Kasutamise käigus läheb seadme sise-
mus kuumaks. Põletusoht! Tarvikuid või
potte ahju pannes või ahjust välja võttes
kasutage kindaid.
Seade ja selle juurde kuuluvad osad lähe-
vad kasutamise ajal kuumaks. Hoiduge
kütteelementide puudutamisest. Väikesi
lapsi tuleb seadme ligiduses alati silmas
pidada.
Avage uks ettevaatlikult. Alkoholi sisalda-
vate komponentide kasutamise tagajärjel
võib alkohol õhuga seguneda. Tuleoht!
Kui avate ukse, vältige ahju läheduses sä-
demeid või lahtist leeki.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega
määrdunud esemeid ja/või sulavaid ese-
meid (plastist või alumiiniumist) seadmes-
se, selle lähedusse või peale. Plahvatus-
või tulekahjuoht!
Lülitage keeduväljad pärast iga kasuta-
mist välja.
Ärge kasutage keeduvälju tühjade keedu-
nõudega või ilma keedunõudeta.
Ärge laske keedunõudel kuivaks keeda.
See võib kahjustada keedunõusid ja plii-
dipinda.
Kui pliidiplaadi pinnale kukuvad esemeid
või keedunõud, võivad need pinda vigas-
tada.
Ärge asetage kuumi keedunõusid juhtpa-
neeli lähedale, sest kuumus võib seadet
kahjustada.
Olge tarvikute eemaldamisel ja paigalda-
misel ettevaatlik, et mitte kahjustada
seadme emaili.
Malmist, alumiiniumvalust või rikutud
põhjaga keedunõud võivad pliidiplaati krii-
mustada, kui neid pliidipinnal liigutatakse.
Emaili värvi muutumine ei mõjuta seadme
tööd.
electrolux 3
Et hoida ära emaili kahjustumine või värvi
muutumine:
ärge asetage esemeid vahetult seadme
põhjale ning ärge katke seda fooliumi-
ga kinni;
ärge pange tulist vett vahetult sead-
messe;
ärge hoidke niiskeid nõusid ja toitu ah-
jus pärast toiduvalmistamise lõppu.
Äge suruge avatud uksele.
Ärge pange ahju all olevasse sahtlisse tu-
leohtlikke materjale. Hoidke seal ainult
kuumakindlaid tarvikuid (kui on kohalda-
tav).
Ärge katke kinni ahju auruväljalaske ava-
sid. Need paiknevad pealispinna tagakül-
jel (kui on kohaldatav).
Ärge pange pliidiplaadile esemeid, mis
võivad sulama hakata.
Kui näete pinnal mõra, eemaldage seade
vooluvõrgust. Elektrilöögioht!
Ärge paigutage keedunõude alla soojust
juhtivaid materjale (nt õhukest metallvõrku
või metallpinnaga soojusjuhte). Liigne
soojuskiirgus võib pliidiplaati kahjustada.
Voolukatkestuse ajal ärge seadet kasuta-
ge.
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne hooldust veenduge, et seade on
maha jahtunud. Põletusoht! Klaaspanee-
lid võivad puruneda.
Hoidke seade alati puhas. Rasva või toi-
dujääkide kogunemine võib põhjustada
tulekahju.
Regulaarne puhastamine hoiab ära pin-
nakattematerjali kahjustumise.
Isikliku ohutuse ja oma vara säästmise
huvides puhastage seadet ainult vee ja
seebiga. Ärge kasutage kergsüttivaid too-
teid või tooteid, mis võivad põhjustada
korrosiooni.
Ärge puhastage seadet aurupuhastite,
kõrgsurvepuhastite, teravate esemete,
abrasiivsete puhastusvahendite, abrasiiv-
sete käsnadega ega plekieemaldajatega.
Kui kasutate ahjupihusteid, järgige tootja
juhiseid. Ärge pihustage midagi kütteele-
mentide ega termostaadi anduri peale
(kui see on olemas).
Ärge puhastage klaasust abrasiivsete pu-
hastusvahendite ega metallkaabitsaga.
Siseklaasi kuumakindel pind võib mõra-
neda ja puruneda.
Ukse klaaspaneelid muutuvad kahjustu-
misel hapraks ja võivad puruneda. Need
tuleb asendada. Pöörduge teeninduskes-
kusse.
Olge ukse seadmest eemaldamisel ette-
vaatlik. Uks on raske.
Selles seadmes kasutatavad lambid on
mõeldud kasutamiseks üksnes koduma-
sinates. Neid ei saa kasutada ruumide
täielikuks või osaliseks valgustamiseks.
Kui tekib vajadus lamp välja vahetada, tu-
leb kasutada sama võimsusega ja spet-
siaalselt kodumasinate jaoks mõeldud
lampi.
Enne ahjuvalgusti vahetamist ühendage
seade vooluvõrgust lahti. Elektrilöögioht!
Laske seadmel maha jahtuda. Põletu-
soht!
TEENINDUSKESKUS
Seadet tohib remontida või parandada ai-
nult kvalifitseeritud tehnik. Pöörduge voli-
tatud teeninduskeskusse.
Kasutage ainult originaalvaruosi.
SEADME KÕRVALDAMINE
Kehavigastuste või varakahjude vältimi-
seks:
Ühendage seade vooluvõrgust lahti.
Lõigake toitekaabel seadme küljest
lahti ja visake ära.
–Kõrvaldage ukse fiksaator. See takis-
tab laste ja väikeloomade seadmesse
kinnijäämist. Lämbumisoht!
4 electrolux
SEADME KIRJELDUS
ÜLEVAADE
1 2 3 54
6
7
8
13
14
15
9
10
11
12
1
Juhtpaneel
2
Pliidiplaat
3
Pliidi nupud
4
Alarmkella nupud
5
Ahju temperatuuri nupp
6
Temperatuuri indikaator
7
Pliidi kontrollindikaator
8
Ahju funktsioonide nupp
9
Grill
10
Ahju lamp
11
Ventilaator
12
Restitugi
13
Andmeplaat
14
Sahtel
15
Reguleeritavad jalad
PLIIDIPINNA LAOTUS
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
1
5
2
3
4
1
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
1200W
2
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
1800W
3
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
1200W
4
Jääksoojuse indikaator (4 tuld)
5
Ühe küttekontuuriga keedutsoon
1800W
TARVIKUD
Ahjurest
Nõude, koogivormide ja grilltükkide jaoks
Lame küpsetusplaat
Kookidele ja küpsistele.
Hoiusahtel
Pliidi allosas asub hoiusahtel.
Hoiatus Seadme töötamise ajal võib
hoiusahtel kuumaks minna.
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Enne ahju kasutamist eemaldage kogu
pakend, nii ahju seest kui väljast. Ärge
eemaldage andmeplaati.
Ettevaatust Ahju ukse avamiseks
võtke alati kinni käepideme keskelt.
ESIMENE PUHASTAMINE
Eemaldage seadmelt kõik osad.
electrolux 5
Puhastage seadet enne esmakordset ka-
sutamist.
Ettevaatust Ärge kasutage
abrasiivseid puhastusaineid! See võib
pinda rikkuda. Vt ptk "Puhastus ja
hooldus".
EELKUUMUTUS
1.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
2. Kuumutage tühja ahju 45 minutit.
3.
Valige funktsioon
ja maksimaalne
temperatuur.
4. Kuumutage tühja ahju 15 minutit.
See on vajalik ahjuõõne pinnal olevate jääki-
de ärapõlemiseks. Ahjutarvikud võivad selle
toimingu puhul minna kuumemaks kui tava-
liselt. Toimingu käigus võib eralduda lõhna
ja suitsu. See on normaalne. Veenduge, et
õhk saab piisavalt liikuda.
PLIIT - IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
SOOJUSASTMED
Juhtnupp Funktsioon
0
Väljas-asend
1-9
Soojusastmed
(1 = madalaim soojusaste; 9
= kõrgeim soojusaste)
1. Keerake juhtnupp vajalikule soojusast-
mele. Süttib pliidi kontrollindikaator.
2. Toiduvalmistamise lõpetamiseks keera-
ke juhtnupp asendisse "0". Kui kõik
keeduväljad on välja lülitatud, kustub ka
pliidi kontrollindikaator.
JÄÄKSOOJUSE NÄIT
Jääksoojuse indikaator süttib, kui keedut-
soon on tuline.
Hoiatus Põletusoht jääksoojuse tõttu!
PLIIT - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
KÜPSETUSNÕUD
Nõu põhi peab olema võimalikult
paks ja tasane.
Terasemail- või alumiiniumnõud või
vaskpõhjaga nõud võivad jätta klaas-
keraamilisele pinnale plekke.
ENERGIA KOKKUHOID
Võimaluse korral pange nõudele alati
kaas peale.
Pange keedunõud keedutsoonile en-
ne selle sisselülitamist.
Lülitage keedutsoonid enne toiduval-
mistamisaja lõppu välja, et kasutada
ära jääksoojus.
Keedunõu põhi ja keedutsoon peak-
sid olema ühesuurused.
NÄITEID PLIIDI KASUTAMISE KOHTA
Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid.
Soo-
jusas-
te
Kasutamiseks: Aeg Näpunäiteid
0 Väljas
1 Valmistatud toidu soojashoidmiseks vajadu-
sel
Kaas
1-2 Hollandi kaste, sulatamiseks: või, šoko-
laad, želatiin
5-25
min
Segage aeg-ajalt
1-2 Kalgendamiseks; Kohevad omletid,
küpsetatud munad
10-40
min
Valmistage kaane all
2-3 Riisi ja piimal põhinevate toitude keetmi-
seks vaiksel tulel, valmistoidu soojenda-
miseks
25-50
min
Vedeliku kogus peab olema riisi ko-
gusest vähemalt kaks korda suu-
rem, piimatoite tuleb valmistamise
ajal segada
6 electrolux
Soo-
jusas-
te
Kasutamiseks: Aeg Näpunäiteid
3-4 Köögivilja, kala, liha aurutamiseks 20-45
min
Lisage mõni supilusikatäis vedelikku
4-5 Kartulite aurutamiseks 20-60
min
Kasutage maks ¼ l vett 750 g kar-
tulite kohta
4-5 Suuremate toidukoguste, hautiste ja
suppide valmistamiseks
60-150
min
Kuni 3 l vedelikku pluss komponen-
did
6-7 Õrnalt praadimiseks: eskalopid, vasikali-
hast cordon bleu, karbonaad, kotletid,
vorstid, maks, keedutainas, munad,
pannkoogid, sõõrikud
vajadu-
sel
Poole valmistamisaja möödudes
pöörake ümber
7-8 Tugevaks praadimiseks, praetud kartu-
lid, ribiliha, praetükid
5-15
min.
Poole valmistamisaja möödudes
pöörake ümber
9 Suurte koguste vee ja pasta keetmiseks, liha pruunistamiseks (guljašš, pajapraad), friikar-
tulite valmistamiseks
PLIIT - PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Puhastage seadet pärast igakordset kasu-
tamist.
Kasutage alati puhta põhjaga keedunõusid.
Kriimustused või tumedad plekid klaas-
keraamikal ei mõjuta seadme tööd.
Mustuse eemaldamiseks:
1. Eemaldage kohe:sulav plast, plast-
kile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid.
Vastasel korral võib mustus seadet
kahjustada. Kasutage spetsiaalset
klaasikaabitsat. Pange kaabits õige
nurga all klaaspinnale ja liigutage tera
pliidi pinnal.
Eemaldage pärast seadme piisa-
vat mahajahtumist:katlekivirõngad,
veerõngad, rasvajäägid, metalse läi-
kega värvimuutusega plekid. Kasuta-
ge spetsiaalset klaaskeraamika või
roostevaba terase puhastusvahendit.
2. Puhastage seadet niiske lapi ja vähese
koguse pesuainega.
3. Lõpuks hõõruge seade puhta lapiga
kuivaks.
AHI - IGAPÄEVANE KASUTAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
SEADME SISSE- JA
VÄLJALÜLITAMINE
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake ah-
jufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake tem-
peratuuri reguleerimisnuppu.
Temperatuuri indikaator süttib, kui tem-
peratuur seadmes tõuseb.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake ahju-
funktsioonide nupp ja temperatuuri re-
guleerimisnupp välja.
electrolux 7
OHUTUSTERMOSTAAT
Ohtliku ülekuumenemise (seadme ebaõi-
gest kasutusest või rikkis osadest tulene-
valt) vältimiseks on seade varustatud ohu-
tustermostaadiga, mis katkestab elektriü-
henduse. Ahi lülitub uuesti automaatselt sis-
se, kui temperatuur on langenud.
AHJU FUNKTSIOONID
Ahju funktsioon Rakendus
VÄLJAS-asend Seade on välja lülitatud.
Tavaline küpseta-
mine
Kuumutab nii ülemist kui alumist kütteelementi. Ahju ühel tasandil
küpsetamiseks ja röstimiseks.
Grill
Lamedate toiduainete grillimiseks väikeses koguses riiuli keskel. Rösti-
miseks. Valige maksimaalseks temperatuuriks 210° C.
Alumine kütteele-
ment
Kuumus tuleb ainult ahju põhjast. Krõbeda või koorikulise põhjaga
kookide küpsetamiseks.
Ventilaatoriga kiir-
küpsetamine
Mitme eri toidu samaaegseks küpsetamiseks. Puuviljade siirupis kuu-
mutamiseks; seente või puuviljade kuivatamiseks.
Sulatamine
Külmutatud toidu sulatamiseks. Temperatuuri reguleerimisnupp peab
olema väljas-asendis.
TAIMER
Kasutage seda mahaloetava aja määrami-
seks.
Kõigepealt keerake taimeri juhtnuppu (vaa-
dake "Tootekirjeldus") päripäeva nii kaugele
kui see läheb. Seejärel keerake seda tagasi
vajalikule ajale. Kui aeg on otsa saanud, kõ-
lab helisignaal.
Sellel funktsioonil puudub mõju küpse-
tusahju tööle.
AHI - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
Seadmes on neli riiuli tasandit. Alustage
tasandite arvestamist alati ahju põhjast.
Ahju eri tasanditel saab samaaegselt
küpsetada mitmeid roogi. Paigutage riiu-
lid 1. ja 3. tasandile.
Niiskus võib kondenseeruda seadmesse
või ukseklaasile. See on normaalne. Kui
avate toitu valmistades ahju ukse, hoidu-
ge alati tahapoole. Kondenseerumise vä-
hendamiseks laske ahjul enne küpsetami-
se alustamist 10 minutit töötada.
Kuivatage ahjust niiskus iga kord pärast
seadme kasutamist.
Küpsetades ärge pange esemeid otse
ahju põhja ega katke ahju komponente
fooliumiga kinni. See võib muuta küpse-
tamise tulemusi ja rikkuda ahju emailka-
tet.
KOOKIDE KÜPSETAMINE
Enne küpsetamist eelkuumutage ahju
umbes 10 minutit.
Ärge avage ahju ust enne kui ¾ küpsetu-
sajast on möödunud.
Kui kasutate samaaegselt kahte küpse-
tusplaati, hoidke nende vahele jääv ahju-
tasand tühi.
LIHA JA KALA KÜPSETAMINE
Ärge küpsetage alla 1 kg kaaluga lihatük-
ki. Liiga väikeste tükkide küpsetamisel
jääb liha kuivaks.
Väga rasvaste toitude küpsetamisel kasu-
tage rasvapanni, et vältida ahju püsivate
plekkide tekkimist.
Et mahl lihast välja ei valguks, laske prael
enne lahtilõikamist umbes 15 minutit
seista.
Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju suit-
su ei tuleks, kallake rasvapannile veidi
vett. Suitsu kondenseerumise vältimiseks
lisage vett kohe, kui see on ära auranud.
TOIDUVALMISTAMISE AJAD
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu tüü-
bist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel seadme
tööd. Leidke selle seadme kasutamisel pari-
mad seaded (soojusaste, toiduvalmistamise
8 electrolux
aeg jne) oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
ÜLEMINE + ALUMINE KUUMUTUS
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Taignaribad (250
g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
- 150 25 - 30
Õhuke kook
(1000 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 160 - 170 30 - 35
Pärmitaignast õu-
nakook (2000 g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
- 170 - 190 40 - 50
Õunapirukas
(1200 + 1200 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 20 cm) 1.
tasandil
15 180 - 200 50 - 60
Väikesed koogid
(500 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 160 - 180 25 - 30
Rasvavaba keeks
(350 g)
1 ümar alumii-
niumplaat (läbi-
mõõt 26 cm) 1.
tasandil
10 160 - 170 25 - 30
Plaadikook (1500
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 160 - 170
45 - 55
1)
Kana, terve (1350
g)
2. tasandil, küp-
setusplaat tasan-
dil 1
- 200 - 220 60 - 70
Pool kana (1300
g)
3. tasandil, küp-
setusplaat tasan-
dil 1
- 190 - 210 30 - 35
Seakarbonaad
(600 g)
3. tasandil, küp-
setusplaat tasan-
dil 1
- 190 - 210 30 - 35
Lahtine pirukas
(800 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
20 230 - 250 10 - 15
Pärmitaignast pi-
rukas (1200 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pitsa (1000 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Juustukook (2600
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 170 - 190 60 - 70
electrolux 9
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Šveitsi õunakook
(1900 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ahjuta-
sandil
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Jõulukook (2400
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 ümar plaat (läbi-
mõõt 26 cm) 1.
tasandil
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Talupojaleib (750
g + 750 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 20 cm) 1.
tasandil
18
3)
180 - 200 60 - 70
Rumeenia keeks
(600 + 600 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (pik-
kus 25 cm) 2. ta-
sandil
10 160 - 170 40 - 50
Rumeenia keeks
– traditsioonili-
ne(600 + 600 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (pik-
kus 20 cm) 2. ta-
sandil
- 160 - 170 30 - 40
Pärmitaignast ku-
klid (800 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Rullbiskviit (500 g) emailitud küpse-
tusplaat 1. ahjuta-
sandil
10 150 - 170 15 - 20
Besee (400 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 100 - 120 40 - 50
Purukook (1500
g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Keeks (600 g) emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
10 160 - 170 25 - 35
Võikook (600 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 180 - 200 20 - 25
1) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 7 minutiks ahju.
2) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 10 minutiks ahju.
3) Eelsoojendage ahi temperatuurini 250 °C.
PÖÖRDÕHUGA KÜPSETAMINE
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Taignaribad (250
g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
10 140 - 150 20 - 30
10 electrolux
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Taignaribad (250
+ 250 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
10 140 - 150 25 - 30
Taignaribad (250
+ 250 + 250 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1., 2. ja
3. ahjutasandil
10 150 - 160 30 - 40
Õhuke kook (500
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 150 - 160 30 - 35
Õhuke kook (500
+ 500 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
10 150 - 160 35 - 45
Õhuke kook (500
+ 500 + 500 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1., 2. ja
4. ahjutasandil
1)
10 155 - 165 40 - 50
Pärmitaignast õu-
nakook (2000 g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
- 170 - 180 40 - 50
Õunapirukas
(1200 + 1200 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 20 cm) 2.
ahjutasandil
- 165 - 175 50 - 60
Väiksed koogid
(500 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 150 - 160 20 - 30
Väiksed koogid
(500 + 500 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
10 150 - 160 30 - 40
Väiksed koogid
(500 + 500 + 500
g)
emailitud küpse-
tusplaat 1., 2. ja
4. ahjutasandil
1)
10 150 - 160 35 - 45
Rasvavaba keeks
(350 g)
1 ümar alumii-
niumplaat (läbi-
mõõt 26 cm) 1.
ahjutasandil
10 150 - 160 20 - 30
Plaadikook (1200
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 150 - 160
30 - 35
2)
Kana, terve (1300
g)
2. ahjutasandil,
küpsetusplaat ta-
semel 1
- 170 - 180 40 - 50
Seapraad (800 g) 2. ahjutasandil,
küpsetusplaat ta-
semel 1
- 170 - 180 45 - 50
Pärmitaignast pi-
rukas (1200 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
20 - 30 150 - 160 20 - 30
electrolux 11
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Pitsa (1000 +
1000 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
- 180 - 200 30 - 40
Pitsa (1000 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 190 - 200 25 - 35
Juustukook (2600
g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ahjuta-
sandil
- 160 - 170 40 - 50
Šveitsi õunakook
(1900 g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 - 15 180 - 200 30 - 40
Jõulukook (2400
g)
emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 150 - 160
35 - 40
2)
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 ümar plaat (läbi-
mõõt 26 cm) 2.
ahjutasandil
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Talupojaleib (750
g + 750 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 20 cm) 1.
ahjutasandil
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
Rumeenia keeks
(600 + 600 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 25 cm) 2.
ahjutasandil
10 - 15 155 - 165 40 - 50
Rumeenia keeks
– traditsioonili-
ne(600 + 600 g)
2 ümmargust alu-
miiniumplaati (lä-
bimõõt 20 cm) 2.
ahjutasandil
- 150 - 160 30 - 40
Pärmitaignast ku-
klid (800 g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
15 180 - 200 10 - 15
Pärmitaignast ku-
klid (800 + 800 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
15 180 - 200 15 - 20
Rullbiskviit (500 g) emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
10 150 - 160 15 - 25
Besee (400 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
- 110 - 120 30 - 40
Besee (400 + 400
g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
- 110 - 120 45 - 55
Besee (400 + 400
+ 400 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1., 2. ja
4. ahjutasandil
1)
- 115 - 125 55 - 65
12 electrolux
Toit
Küpsetusplaadi
tüüp ja ahjuta-
sand
Eelküpsetusaeg
(minutites)
Temperatuur
(°C)
Küpsetusaeg
(minutites)
Purukook (1500
g)
emailitud küpse-
tusplaat 3. ahjuta-
sandil
- 160 - 170 25 - 35
Keeks (600 g) emailitud küpse-
tusplaat 2. ahjuta-
sandil
10 150 - 160 25 - 35
Võikook (600 +
600 g)
emailitud küpse-
tusplaat 1. ja 3.
ahjutasandil
10 160 - 170 25 - 35
1) Kui 4. tasandil küpsev kook saab valmis, võtke see välja ja pange asemele 1. tasandilt võetud kook. Küpsetage
kümme või rohkem minutit.
2) Pärast seadme väljalülitamist jätke kook veel 7 minutiks ahju.
3) Eelsoojendage ahi temperatuurini 250 °C.
Teave akrüülamiidide koht
Tähtis Uusimate teaduslike andmete
kohaselt on toidu pruunistamisel (eriti
tärklist sisaldavate toiduainete puhul)
tekkivad akrüülamiidid tervisele ohtlikud.
Seetõttu soovitame valmistada toitu
võimalikult madalal temperatuuril ning toitu
mitte liialt pruunistada.
AHI - PUHASTUS JA HOOLDUS
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
Puhastage seadme esiosa ehme lapi abil
sooja vee ja puhastusvahendiga.
Metallpindade puhastamiseks kasutage
tavalist puhastusvahendit
Puhastage ahju sisemust pärast iga ka-
sutamist. Nii on kergem mustust eemal-
dada ja see ei põle sisse.
Puhastage rasket mustust spetsiaalse
ahjupuhastusvahendiga.
Puhastage kõiki ahju tarvikuid (pehme la-
pi, sooja vee ja puhastusvahendiga) pä-
rast iga kasutamist ja laske neil kuivada.
Kui teil on kõrbemiskindla kattega tarvi-
kuid, ärge puhastage neid agressiivsete
puhastusvahendite või teravate objektide-
ga ega nõudepesumasinas. See võib
kõrbemiskindla katte hävitada!
AHJU UKSE PUHASTAMINE
Uksel on üksteise taha paigutatud kaks
klaaspaneeli. Ukse puhastamise lihtsamaks
muutmiseks eemaldage ahju uks ja klaasist
sisemine paneel.
Hoiatus Kui üritate eemaldada sisemisi
klaaspaneele kui uks on ahju küljes,
võib see järsult sulguda.
Hoiatus Enne klaasukse puhastamist
veenduge, et klaaspaneelid on
jahtunud. On oht, et klaas võib
puruneda.
Hoiatus Kui ukse klaaspaneelid on
kahjustatud või kriimustatud, muutub
klaas nõrgaks ja võib puruneda. Selle
vältimiseks tuleb need välja vahetada.
Lisajuhiseid saate kohalikust
teeninduskeskusest.
Ahju ukse ja klaaspaneeli eemaldamine
1. Avage uks täielikult ja hoidke kahte uk-
sehinge.
electrolux 13
2. Tõstke ja keerake hingede kinniteid.
3. Sulgege ahju uks esimesse avamise
asendisse (pooleldi). Seejärel tõmmake
sea ettepoole ja eemaldage kinnitusest.
4. Asetage uks stabiilsele pinnale, alla
pange kaitseks mingi riie.
Keerake 2 kruvi ukse alumisest servast
kruvikeerajaga välja
1
1
Tähtis Ärge kruvisid ära kaotage
5. Kasutage puust või plastikust vms val-
mistatud spaatlit sisemise ukse avami-
seks
Hoidke välimisest uksest kinni ja suruge
sisemine uks vastu ukse ülaserva
3
2
2
6. Tõstke sisemine uks üles
7. Puhastage ukse sisekülge
Puhastage klaaspaneeli vee ja seebiga. Kui-
vatage seda ettevaatlikult.
Hoiatus Puhastage klaaspaneeli ainult
vee ja seebiga. Abrasiivsed
puhastusvahendid, plekieemaldajad ja
teravad esemed (näit. noad või
kaabitsad) võivad vigastada klaasi.
Ukse ja klaaspaneeli paigaldamine
Pärast puhastamise lõppu pange ahju uks
tagasi. Selleks toimige ülalkirjeldatule vastu-
pidises järjekorras.
4
4
5
5
6
14 electrolux
Roostevabast terasest või alumii-
niumist seadmed
Puhastage ahjuust ainult niiske käsna-
ga. Kuivatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla, happeid ega
abrasiivseid materjale, kuna need või-
vad ahju pinda kahjustada. Puhastage
ahju juhtpaneeli, järgides samu ettevaa-
tusabinõusid.
SAHTLI EEMALDAMINE
Puhastamise hõlbustamiseks saab ahju al-
losas oleva sahtli välja võtta.
Sahtli eemaldamine
1. Tõmmake sahtel lõpuni välja.
2. Tõstke aeglaselt sahtlit.
3. Tõmmake sahtel täielikult välja.
Sahtli paigaldamine
Sahtli paigaldamiseks sooritage ülalkirjelda-
tud toiming vastupidises järjekorras.
Hoiatus Ärge hoidke sahtlis
kergestisüttivaid esemeid (nagu
puhastusmaterjalid, kilekotid,
ahjukindad, paber või
puhastuspihustid). Ahju kasutades võib
sahtel kuumaks minna. Tuleoht!
AHJU LAMP
Hoiatus Elektrilöögi oht!
Enne ahju lambi vahetamist:
Lülitage ahi välja.
Eemaldage elektrikilbist kaitsmed või lüli-
tage välja peakaitse.
Pange ahju lapp, et kaitsta ahju lampi ja
klaasist katet.
Ahju lambipirni vahetamine/klaaskatte
puhastamine
1. Eemaldamiseks keerake klaaskatet
vastupäeva.
2. Puhastage klaaskatet.
3. Asendage pirn sobiva 300°C kuumust
taluva pirniga.
4. Paigaldage klaaskate.
MIDA TEHA, KUI...
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Jääkkuumuse märgutuli ei sütti Keeduväli ei ole tuline, sest see
töötas vaid lühikest aega
Kui keeduväli peab olema tuli-
ne, pöörduge müügijärgsesse
teenindusse
Seade ei tööta Elektrikilbis on kaitse vallandu-
nud
Kontrollige kaitset. Kui kaitse
vallandub rohkem kui üks kord,
kutsuge välja elektrik.
Ahi ei kuumene Ahi ei ole sisse lülitatud Lülitage ahi sisse
Ahi ei kuumene Vajalikud seadistused on tege-
mata
Kontrollige seadistusi
Ahjuvalgusti ei tööta Ahjuvalgusti on rikkis Asendage ahjuvalgusti pirn
uuega
Toidule ja ahjuõõnde ladestub
auru ja kondensvett
Toit on jäänud ahju liiga kauaks Kui küpsetamine on lõppenud,
tuleb toit ahjust vähemalt 15 -
20 minuti pärast välja võtta
electrolux 15
Kui te ei suuda probleemi ise lahendada,
pöörduge edasimüüja või teeninduskeskuse
poole.
Teeninduskeskuse andmed leiate andmesil-
dilt. Andmesilt asub ahjuõõne raami esikül-
jel.
Soovitame märkida siia järgmised andmed
Mudel (MOD.) .........................................
Tootenumber (PNC) .........................................
Seerianumber (S.N.) .........................................
PAIGALDAMINE
Hoiatus Vt jaotist "Ohutusinfo".
SEADME ASUKOHT
Eraldiseisva seadme võib paigaldada kas
kappide vahele või kõrvale, või ka nurka.
B
A
Minimaalsed vahed
Mõõtmed mm
A 690
B 150
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed
Kõrgus 858 mm
Laius 500 mm
Sügavus 600 mm
Elektri koguvõimsus 7835 W
Elektripinge 230 V
Sagedus 50 Hz
LOODIMINE
Kasutage seadme põhjas olevaid väikseid
jalgu pliidiplaadi seadmiseks teiste pindade-
ga samale tasemele
ELEKTRIÜHENDUS
Tootja ei vastuta tagajärgede eest, kui
te ei järgi jaotises "Ohutusinfo" nimeta-
tud ettevaatusabinõusid.
Toitekaabel ega -pistik selle seadme juurde
ei kuulu.
Sobiv kaablitüüp: H05 RR-F või samaväär-
se ristlõikega.
Toitekaabel ei tohi puutuda kokku joo-
nisel näidatud seadme osaga.
16 electrolux
JÄÄTMEKÄITLUS
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi kohelda
majapidamisjäätmetena. Selle asemel tuleb
toode anda taastöötlemiseks vastavasse
elektri- ja elektroonikaseadmete kogumise
punkti. Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida võimalikke
negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimtervisele, mida võiks vastasel juhul
põhjustada selle toote ebaõige käitlemine.
Lisainfo saamiseks selle toote
taastöötlemise kohta võtke ühendust
kohaliku omavalitsuse, oma
majapidamisjäätmete käitlejaga või
kauplusega, kust te toote ostsite.
Pakkematerjal
Pakkematerjal on keskkonnasõbralik ja
ümbertöödeldav. Plastmassist osad on
tähistatud rahvusvaheliste lühenditega
nagu PE, PS jne. Hävitage pakkema-
terjalid keskkonnanõudeid järgides ja
toimetage need selleks ette nähtud
konteineritesse kohalikus jäätmehoid-
las.
electrolux 17
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 18
Gerätebeschreibung 21
Vor der ersten Inbetriebnahme 22
Kochfeld - Täglicher Gebrauch 22
Kochfeld - Praktische Tipps und Hinweise
23
Kochfeld - Reinigung und Pflege 24
Backofen - Täglicher Gebrauch 24
Backofen - Praktische Tipps und Hinweise
25
Backofen - Reinigung und Pflege 30
Was tun, wenn … 33
Montage 33
Umwelttipps 34
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen-
dung sorgfältig dieses Handbuch:
im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und
der Ihres Eigentums
im Interesse der Umwelt
Im Interesse einer korrekten Bedienung
des Geräts
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn
Sie umziehen oder das Gerät verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Montage und Verwen-
dung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND
HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fä-
higkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sie die mit ihm
verbundenen Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungs- oder Verletzungsgefahr.
Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät
fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn
das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls be-
steht Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
Verfügt das Gerät über eine Kindersiche-
rung oder Tastenverriegelung, machen
Sie davon Gebrauch. Damit wird verhin-
dert, dass Kinder oder Tiere das Gerät
unbeabsichtigt in Betrieb nehmen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Nehmen Sie keine technischen Änderun-
gen am Gerät vor. Hierdurch besteht Ver-
letzungsgefahr und das Gerät kann be-
schädigt werden.
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge-
brauch aus.
MONTAGE
Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild (oder Kennzeich-
nungsschild) angegeben.
Das Gerät darf nur von einem zugelasse-
nen Techniker aufgestellt und ange-
schlossen werden. Wenden Sie sich hier-
zu an einen zugelassenen Kundendienst,
um Geräteschäden und Verletzungen zu
vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an
den Lieferanten.
Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb-
nahme alle Verpackungsmaterialien, Auf-
kleber und Auflagen. Entfernen Sie das
Typenschild nicht. Dies könnte zum Aus-
schluss der Gewährleistung führen.
Die im Einsatzland des Geräts geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
18 electrolux
Normen sind einzuhalten (Sicherheits-
und Recyclingbestimmungen, Sicher-
heitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte
usw.).
Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist
schwer. Verwenden Sie stets Sicherheits-
handschuhe. Ziehen Sie das Gerät nicht
am Türgriff.
Überzeugen Sie sich, dass das Gerät
während der Aufstellung vom Stromnetz
getrennt ist (sofern zutreffend).
Die Mindestabstände zu anderen Gerä-
ten sind einzuhalten.
Stellen Sie das Gerät nicht auf einen So-
ckel.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Das Gerät darf nur von einem zugelasse-
nen Techniker aufgestellt und ange-
schlossen werden. Wenden Sie sich hier-
zu an einen zugelassenen Kundendienst,
um Geräteschäden und Verletzungen zu
vermeiden.
Das Gerät muss geerdet sein.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Haushaltsstromversorgung entspre-
chen.
Informationen zur Spannungsversorgung
finden Sie auf dem Typenschild.
Geeignete Trenneinrichtungen sind:
Überlastschalter, Sicherungen (Schraub-
sicherungen müssen aus dem Halter ent-
fernt werden können), Fehlerstrom-
schutzschalter und Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversor-
gung trennen können. Die Trennvorrich-
tung muss mit einer Kontaktöffnungsbrei-
te von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
Gemäß den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungs-
schutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenom-
men werden können.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose an.
Achten Sie beim Anschließen von Elekt-
rogeräten an Steckdosen darauf, dass
die Anschlussleitungen die heiße Geräte-
tür nicht berühren und nicht in deren Nä-
he kommen.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckverbinder oder Verlängerungs-
kabel. Es besteht Brandgefahr.
Achten Sie darauf, den Netzstecker (so-
fern zutreffend) und das Netzkabel hinter
dem Gerät nicht zu quetschen oder zu
beschädigen.
Wählen Sie einen Netzanschluss, der
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möch-
ten. Ziehen Sie immer am Netzstecker
(sofern vorhanden).
Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
GEBRAUCH
Das Gerät ist ausschließlich für die haus-
haltsübliche Zubereitung von Speisen be-
stimmt. Benutzen Sie es nicht für ge-
werbliche oder industrielle Zwecke. So
werden Verletzungen von Personen oder
Schäden am Eigentum vermieden.
Beobachten Sie das Gerät während des
Betriebs.
Stehen Sie in sicherer Entfernung zum
Gerät, wenn Sie die Backofentür wäh-
rend des Betriebs öffnen. Es kann heißer
Dampf austreten. Es besteht Verbren-
nungsgefahr!
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
mit Wasser in Kontakt steht. Bedienen
Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits-
oder Abstellfläche.
Bei Betrieb wird die Kochfläche heiß. Es
besteht Verbrennungsgefahr! Legen Sie
keine Gegenstände aus Metall, zum Bei-
spiel Besteck und Deckel, auf die Ober-
fläche, da diese heiß werden kann.
Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum
heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Verwenden Sie zum Anfassen des Zube-
hörs und der Töpfe wärmeisolierende
Handschuhe.
Das Gerät und die zugänglichen Geräte-
teile werden während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente.
Kleine Kinder müssen vom Gerät fernge-
electrolux 19
halten werden, wenn sie nicht ständig
beaufsichtigt werden.
Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Ver-
wendung von Zutaten, die Alkohol enthal-
ten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entste-
hen. Es besteht Brandgefahr.
Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flam-
men in die Nähe des Geräts gelangen.
Keine entflammbaren Produkte oder Ge-
genstände, die mit entflammbaren Pro-
dukten benetzt sind, und/oder schmelz-
bare Gegenstände (aus Kunststoff oder
Aluminium) in das Gerät, in die Nähe des
Gerätes oder auf das Gerät stellen. Es
besteht Explosions- und Brandgefahr!
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem
Gebrauch aus.
Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit
leerem oder ohne Kochgeschirr.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer-
kochen. Hierdurch kann das Kochge-
schirr und die Oberfläche der Kochfläche
beschädigt werden.
Wenn Kochgeschirr oder andere Gegen-
stände auf die Kochfläche fallen, kann die
Oberfläche beschädigt werden.
Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu
dicht an das Bedienfeld, da die Hitze das
Gerät beschädigen kann.
Das Zubehör vorsichtig entfernen oder
einsetzen, um die Emailbeschichtung des
Geräts nicht zu beschädigen.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss
oder mit beschädigtem Boden kann die
Kochfläche beim Verschieben verkratzen.
Verfärbungen der Emailbeschichtung ha-
ben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts.
Um eine Beschädigung oder die Verfär-
bung der Emailbeschichtung zu vermei-
den:
Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Geräteboden und bedecken
Sie diesen nicht mit Alufolie.
Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in
das Gerät.
Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Gerät stehen.
Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete
Gerätetür aus.
Legen Sie keine brennbaren Materialien
in das Fach unterhalb des Backofens.
Bewahren Sie dort nur hitzebeständige
Zubehörteile auf (sofern zutreffend).
Bedecken Sie keine Dampfaustrittsöff-
nungen. Diese befinden sich hinten am
Oberteil des Geräts (sofern zutreffend).
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Kochfeld, die schmelzen könnten.
Bei Sprüngen in der Oberfläche des
Kochfelds trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung. Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlags.
Legen Sie keine wärmeleitende Materiali-
en (z. B. ein feines Metallgitter oder me-
tallbeschichtete Wärmeleiter) unter das
Kochgeschirr. Eine übermäßige Hitzeab-
strahlung kann das Kochfeld beschädi-
gen.
Das Gerät nicht während eines Strom-
ausfalls verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbei-
ten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es be-
steht Verbrennungsgefahr! Zusätzlich be-
steht die Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
Halten Sie das Gerät stets sauber. Abla-
gerungen von Fett oder Lebensmittelres-
ten können einen Brand auslösen.
Eine regelmäßige Reinigung verhindert
den vorzeitigen Verschleiß des Oberflä-
chenmaterials.
Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser
und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer
persönlichen Sicherheit und der Sicher-
heit Ihres Eigentums. Verwenden Sie kei-
ne entflammbaren Produkte oder Pro-
dukte, die Korrosion verursachen.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger,
scharfen Gegenständen, Scheuermitteln,
Scheuerschwämmen aus Stahlwolle oder
Fleckenentfernern.
Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
beachten Sie unbedingt die Angaben des
Herstellers. Achten Sie darauf, dass das
Spray nicht auf die Heizelemente und
den Thermostatsensor (falls vorhanden)
gelangt.
Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheu-
ermitteln oder Metallschabern. Die hitze-
beständige Oberfläche der inneren Glas-
scheibe kann beschädigt werden und
zerspringen.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EKC511502W Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch

in anderen Sprachen