Soehnle 68032 Bedienungsanleitung

Kategorie
Heizdecken / Kissen
Typ
Bedienungsanleitung
WELLNESS HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
VOD K POUŽITÍ
ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɂɉɈɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
2
Deutsch 4
English 13
Français 22
Italiano 31
Nederlands 40
Español 49
Svenska 58
oeský 67
Ɋɭɫɫɤɢɣ 76
3
Quick Start
30
Bezug / Cover / Housse / Fodera / Overtrek / Funda / Överdrag /
Potah /ɑɟɯɨɥɢɡɬɤɚɧɢ
Wärmekissen / Heating pad / Coussin chauffant / Termoforo /
Warmtekussen / Cojín térmico / Värmekudden / NahĜívací
poduška / Ƚɪɟɥɤɚ
AUTO
OFF
1,5 h
4
DE
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
2. Sicherheitshinweise 5
3. Bedienelemente 7
4. Inbetriebnahme 7
5. Temperatureinstellung 8
6. Automatische Abschaltung 8
7. Reinigung und Pflege 9
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung 10
9. Technische Daten 10
10. Konformität 11
11. Entsorgung 11
12. Verbraucherservice 11
13. Garantie 12
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Mit diesem elektrischen Wärmekissen können Sie Ihren Körper
bzw. Körperregionen wohltuend wärmen. Die Anwendung unter-
stützt die Durchblutung, fördert somit die Entspannung ver-
spannter Muskelpartien und steigert das allgemeine Wohlbefin-
den. Genießen Sie Wohlfühlwärme zu jeder Zeit und an jedem
Ort.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vor-
gesehen, jedoch nicht für gewerbliche Zwecke oder den Einsatz
in Krankenhäusern oder Arztpraxen.
Um alle Vorzüge Ihres elektrischen Wärmeprodukts nutzen zu
können lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
beachten Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden
Sie lange Freude damit haben.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung –
oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben –
auf.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
www.soehnle.com.
WICHTIGE HINWEISE!
BITTE BEWAHREN SIE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR
WEITEREN NUTZUNG AUF!
5
DE
2. Sicherheitshinweise
Gefahr
ō 'LHVHV3URGXNWDUEHLWHWPLW1HW]VSDQQXQJ'HVKDOEJHOWHQGLH
gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri-
sche Produkt:
- Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen
Netzspannung
- Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile
des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden. Im Falle
eines Defektes oder einer Fehlfunktion schalten Sie das
Produkt sofort aus und trennen Sie den Stecker vom Netz.
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Kundendienst-
technikern erfolgen. Öffnen Sie das Produkt nie selbstständig.
Die einzelnen Komponenten dieses Produktes dürfen nicht
zerlegt, repariert oder umgebaut werden.
- Benutzen Sie das Produkt nur in
trockenen Räumen und mit trocke-
nem Körper – nie in der Bade-
wanne, der Dusche, über gefüllten
Wasch becken, in Schwimm bädern, Saunen oder im Freien.
- Betreiben Sie das Produkt niemals zu nahe an Hitzequellen.
- Ziehen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten.
- Ziehen Sie nicht am Kabel oder an dem Produkt, um den
Stecker herauszuziehen oder das Produkt zu transportieren.
- Wenn das Produkt nicht benutzt wird, ist der Netzstecker zu
ziehen.
- Wenn Sie das Produkt irgendwann entsorgen, sollte es durch
Abschneiden des Kabels unbrauchbar gemacht werden.
ō 'LHVHV3URGXNWGDUIQLFKWYRQ3HUVRQHQHLQVFKOLHćOLFK
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder von Personen mit mangelnder
Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden; außer die Benutzung
erfolgt unter der Überwachung einer verantwortlichen Person
oder nach Erteilung der notwendigen Hinweise.
ō $FKWHQ6LHGDUDXIGDVV.LQGHUGDV3URGXNWQLFKW
als Spielzeug verwenden.
6
DE
ō 7UHQQHQ6LHGDV3URGXNWYRUGHP5HLQLJHQYRP1HW]
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in
Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in
absolut trockenem Zustand verwendet werden darf.
ō6WHFKHQ6LHNHLQH1DGHOQRGHUVSLW]H*HJHQ
stände in das Wärmeprodukt.
Warnungen
ō .RQVXOWLHUHQ6LHYRU%HQXW]XQJGHV3URGXNWHVHLQHQ$U]W
ZHQQ6LHXQWHUHLQHU(UNUDQNXQJOHLGHQ]%.UDPSIDGHUQ
Throm bose o.ä.).
ō %HQXW]HQ6LHGDV3URGXNWQLHPDOVEHLRIIHQHQ:XQGHQ
Verbrennungen, Hämatomen, Schwellungen und Ähnlichem.
ō 6WRSSHQ6LHGLH%HKDQGOXQJZHQQ6LHVLHDOVXQDQJHQHKP
empfinden. Insbesondere wärmeempfindliche Personen sollten
das Produkt nur mit Vorsicht benutzen und die Anwendung
rechtzeitig unterbrechen.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPH3URGXNWQLHPDOVDQ7LHUHQ
ō (LQH%HQXW]XQJGLHVHV3URGXNWVđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXP
bei Höchsttemperatur kann zu Verbrennungen der Haut füh-
ren.
ō :HQQGDV3URGXNWđEHUHLQHQOÃQJHUHQ=HLWUDXPNRQWLQXLHU-
lich benutzt werden soll, muss die Steuerung auf die niedrigs-
te Position eingestellt werden.
Vorsicht
ō 8PGLHNRUUHNWH)XQNWLRQVZHLVHGHV&RQWUROOHUVVLFKHU]XVWHO-
len, platzieren Sie dieses nicht unter oder auf dem
Wärmeprodukt. Decken Sie den Temperaturregler nicht mit
anderen Gegenständen ab.
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWJHIDOWHW
zerknittert oder im zusammengeschobenen
Zustand.
7
DE
3. Bedienelemente
&RQWUROOHUPLW7HPSHUDWXUUHJHOXQJ
6 Temperaturstufen
4 Temperaturstufen
3 Temperaturstufen
4. Inbetriebnahme
Wichtig
Dieses Wärmekissen verfügt über eine integrierte Temperatur-
kontrolle, welche die Temperatur automatisch reguliert und die
Wärme auf konstantem Niveau hält. Die Temperatur des Wärme-
NLVVHQVHQWVSULFKWGHP]XOÃVVLJHQ+ùFKVWZHUWGHUJHOWHQGHQ,(&
Vorschriften bezüglich der Sicherheit des Benutzers. Das Produkt
schafft eine milde Wärme, die keine schädlichen Effekte hat.
Dennoch empfehlen wir, bei längerem Gebrauch die höchste
Temperaturstufe zu vermeiden.
Stecken Sie das Wärmekissen in den Bezug. Vergewissern Sie
sich, dass sich das Anschlusskabel und der Temperaturregler
außerhalb des Bezugs befinden. Schließen sie den Reißver-
schluss. Vor dem Einschalten des Wärmekissens vergewissern Sie
VLFKELWWHGDVVGHU&RQWUROOHUDXI3RVLWLRQ2))VWHKW'DQDFK
stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
8
DE
5. Temperatureinstellung
6WHOOHQ6LHPLWGHP&RQWUROOHUGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXUHLQ
Wenn man die Temperatur einstellt, schaltet sich das
Wärmekissen automatisch an und die LED-Anzeige be ginnt in der
HLQJHVWHOOWHQ3RVLWLRQ]XOHXFKWHQ:LUGGHU&RQWUROOHUDXIGLH
3RVLWLRQ2))JHVWHOOWVFKDOWHWGDV:ÃUPHNLVVHQDXV
Achtung
Stellen Sie sicher, dass das Wärmekissen locker an- bzw. aufliegt,
d.h. etwas Luft zwischen diesem und der Haut zirkuliert. Es darf
kein Wärmestau entstehen. Benutzen Sie das Wärmekissen nicht
ohne Bezug.
6. Automatische Abschaltung
Das elektrische Wärmekissen schaltet nach 90 Minuten Dauer-
betrieb automatisch aus. Dies spart Energie und gibt zusätzliche
Sicherheit, dass das Wärmekissen nie ohne Überwachung in
Betrieb ist. Die LED-Anzeige blinkt. Um das Wärmekissen erneut
HLQ]XVFKDOWHQVWHOOHQ6LHGHQ&RQWUROOHU]XQÃFKVWDXI3RVLWLRQ
2))XQGGDQDFKDXIGLHJHZđQVFKWH7HPSHUDWXU
Nach der Benutzung ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Steckdose.
9
DE
7. Reinigung und Pflege
Bezug
Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt
werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den
Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen
Sie unbedingt das Wärmekissen, bevor Sie den Bezug waschen.
ō =XP:DVFKHQ.OHWWXQGRGHU5HLćYHUVFKOXVVVFKOLHćHQ
ō 0DVFKLQHQRGHU+DQGZÃVFKHEHLŹ&
ō 6HSDUDWE]ZPLWÃKQOLFKHQ)DUEHQZDVFKHQ
ō 1LFKWEOHLFKHQ
ō %đJHOQPLWQLHGULJHU7HPSHUDWXU
ō .HLQHFKHPLVFKH5HLQLJXQJ
ō 7URFNQHQLP7URFNQHUEHLQLHGULJHU7HPSHUDWXUVFKRQHQG
Wärmekissen
ō :DVFKHQ6LHQLHPDOVGDV,QQHQWHLOGHV3URGXNWV
ō 'DVHOHNWULVFKH:ÃUPHNLVVHQGDUIZHGHULQGHU
Waschmaschine, noch mit chemischen Mitteln oder in
Trockenreinigung gereinigt werden.
ō 'DV:ÃUPHNLVVHQGDUIQLFKWPDVFKLQHOOJHWURFNQHWZHUGHQ
ō %HQXW]HQ6LHGDV:ÃUPHNLVVHQQLFKWVRODQJHHVIHXFKWLVW
ō 'HU7HPSHUDWXUUHJOHUGDUIXQWHUNHLQHQ8PVWÃQGHQPLW
Wasser in Berührung kommen. Halten Sie das Wärmekissen
nicht unter fließendes Wasser und tauchen Sie es nicht in
Flüssigkeiten! Die Feuchtigkeit könnte Schäden am
Temperaturregler verursachen.
ō 6ROOWHHLQH5HLQLJXQJGHV:ÃUPHNLVVHQVQùWLJVHLQGDQQGđU-
fen Sie dazu nur Trockenreinigungsmethoden, wie Bürsten
und Saugen, anwenden.
30
10
DE
8. Aufbewahrung und regelmäßige Überprüfung
ō 'DV3URGXNWGDUIQLFKWJHNQLWWHUWZHUGHQ%HZDKUHQ6LHGDV
Produkt sorgfältig zusammengefaltet auf.
ō :HQQ6LHGDV:ÃUPHSURGXNWQLFKWEHQXW]HQEHZDKUHQ6LHHV
an einem trockenen Ort auf.
ō /DVVHQ6LHGDV3URGXNWDENđKOHQEHYRU6LHHV]XVDPPHQOH-
gen oder einrollen.
ō ²EHUSUđIHQ6LHGDV3URGXNWXQGGDV1HW]NDEHOUHJHOPÃćLJDXI
mögliche Anzeichen für Verschleiß oder Beschädigungen.
ō 9HUZHQGHQ6LHNHLQHQFKHPLVFKHQ0RWWHQVFKXW]
ō 6WHOOHQ6LHEHLP$XIEHZDKUHQNHLQHVFKZHUHQ*HJHQVWÃQGH
auf das Produkt, welche die elektrischen Drähte beschädigen
könnten.
ō %HL9HUVFKOHLćRGHU)HKOIXQNWLRQHQGHV3URGXNWVEULQJHQ6LH
es bitte zu Ihrem Händler zurück.
9. Technische Daten
Abmessungen 68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Nennleistung 100 W
1HQQVSDQQXQJ 9+]
Das Produkt ist doppelt schutzisoliert
und entspricht der Schutzklasse 2.
11
DE
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt SOEHNLE, dass sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen
Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen finden Sie auf der
Hompepage: www.soehnle.com.
11. Entsorgung von gebrauchten elektrischen
Produkten
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt nach seiner
Lebenszeit gemäß der Elektro- und Elektronik-
$OWJHUÃWH9HURUGQXQJ(&ŋ:(((:DVWH
Electrical and Electronic Equipment).
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Produkten
abgegeben werden muss.
12. Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen mit unseren
Ansprechpartnern des SOEHNLE Verbraucher-Service gerne zur
Verfügung:
Deutschland 7HONRVWHQORV
International Ph.: +49 26 04 97 70
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ
Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen
unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage
www.soehnle.com zur Verfügung.
Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden
Sie auf www.soehnle.com.
12
DE
13. Garantie
SOEHNLE garantiert für 5 Jahre ab Kaufdatum die kostenfreie
Behebung von Mängeln auf Grund von Material- oder
Fabrikationsfehlern durch Reparatur oder Austausch. Bitte den
Kaufbeleg und den Garantieabschnitt gut aufbewahren. Im
Garantiefall bitte das Produkt mit Garantieabschnitt und
Kaufbeleg an Ihren Händler zurückgeben.
Alle SOEHNLE Wärmeprodukte tragen
das weltweit anerkannte Ökotex Zertifikat
100, das die gesundheitliche Unbedenk-
lichkeit aller textilen Bestandteile
bescheinigt.
'DV62(+1/(6DIHW\&RQFHSWJDUDQ
tiert dem Verbraucher ein Höchstmaß
an Sicherheit. Exklusive Herstellung,
zusätzliche Prüf kriterien und hohe
SOEHNLE Sicherheitsstandards wie
z.B. Schalt überwachung,
Heizleiterisolation, Auto-Off-Timer,
Stromeingangs sicherung und thermi-
sche Sicherung mit Abschalt-automatik
vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
Mit diesem Zertifizierungszeichen ste-
hen sowohl die Produkte als auch die
Produktionsverfahren unter regelmäßi-
ger Überwachung des TÜV Süd.
11.0.00824 Hohenstein
13
EN
1. Proper use 13
2. Safety information 14
3. Operating elements 16
4. Start-up operation 16
5. Temperature control 17
6. Auto Off 17
 &OHDQLQJDQGFDUH 
8. Storage and periodic inspection 19
9. Technical information 19
10. Declaration of conformity 20
11. Disposal 20
 &RQVXPHUVHUYLFH 
13. Guarantee 21
1. Proper use
This electric warming device gently warms your body or specific
regions of your body. The treatment will support blood circulation
and therefore enhances the relaxation of tight muscles as well as
your overall well-being. Enjoy the cozy warmth at any time and
any place.
The device is intended exclusively for domestic use, not for com-
mercial applications or the use in hospitals or medical offices.
In order to be able to utilize all the benefits of your electric war-
ming device, please thoroughly read these instructions and
observe the notes on care and safety. You will then be able to
enjoy this device for a long time.
Please store these instructions for further use or in case you
hand this device over to another person.
Further information can be found at our website at
www.soehnle.com.
IMPORTANT
NOTES!
PLEASE STORE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FURTHER USE!
14
EN
2. Safety information
Danger
ō 7KLVGHYLFHXVHVVXSSO\YROWDJH7KHUHIRUHWKHVDPHVDIHW\
regulations apply as for any other electric device.
- Operate the device only with the stated supply voltage.
- Inspect that all components of the device are in a faultless
condition prior to each start-up of the device. In the event of a
defect or a malfunction, switch the device off immediately
and disconnect the power plug from the power network.
Repairs must be performed exclusively by authorized customer
service technicians. Never open the device. The individual
components of this device may not be disassembled, repaired
or modified.
- Use the device only in dry rooms
and with a dry body – never in the
bathtub, shower, above filled sinks,
in pools, saunas, or outdoors.
- Never operate the device too close
to other heat sources.
- Do not pull the power cord across sharp edges.
- Do not pull on the cord or the device to disconnect the power
plug or transport the device.
- Disconnect the power plug if the device is not in use.
- If you dispose of the device at any one point in time, please
cut off the cable to make it useless.
ō 7KLVGHYLFHPD\QRWEHXVHGE\SHUVRQVWRLQFOXGHFKLOGUHQ
with physical, sensory, or mental disabilities or by persons
with insufficient experience or knowledge, unless such per-
sons use the device under the supervision of a responsible
person or after receiving necessary instructions.
ō 3OHDVHHQVXUHWKDWFKLOGUHQGRQRWXVHWKHGHYLFH
as a toy.
15
EN
ō 'LVFRQQHFWWKHGHYLFHIURPWKHSRZHUQHWZRUNSULRUWR
cleaning it.
During cleaning, ensure that no liquids come into contact with
the switch and buttons and that the device is used only in an
absolutely dry condition.
ō'RQRWLQVHUWDQ\QHHGOHVRUSRLQW\REMHFWV
into the heat unit.
Warnings
ō 3OHDVHFRQVXOWDSK\VLFLDQSULRUWRXVLQJWKHGHYLFHLI\RXVXI-
IHUIURPDQLOOQHVVHJYDULFRVHYHLQVWKURPERVLVHWF
ō 1HYHUXVHWKHGHYLFHZLWKRSHQZRXQGVEXUQVKHPDWRPD
swellings, or similar conditions.
ō 6WRSWUHDWPHQWLILWIHHOVXQFRPIRUWDEOHWR\RX+HDWVHQVLWLYH
persons in particular should use the device with care and stop
the treatment in a timely manner.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHRQDQLPDOV
ō 7KHXVHRIWKLVGHYLFHDWPD[LPXPKHDWVHWWLQJIRUDORQJ
period of time can lead to burns of the skin.
ō ,IWKHGHYLFHLVWREHXVHGFRQWLQXRXVO\IRUDORQJSHULRGRI
time, the control must be set to the lowest position.
Attention
ō ,QRUGHUWRHQVXUHWKHSURSHUIXQFWLRQDOLW\RIWKHRSHUDWLQJ
HOHPHQWWKHUPRVWDWGRQRWSODFHLWRQWRSRIRUXQGHUQHDWK
the heat unit.
Do not cover the thermostat with other objects.
ō 1HYHUXVHWKHKHDWGHYLFHLILWLVIROGHG
wrinkled, or pushed together.
16
EN
3. Operating elements
&RQWUROOHUZLWKWKHUPRVWDW
Emotion
Sunflower
Sunshine
4. Start-up operation
Important
This heating pad is equipped with an integrated thermostat,
which regulates the temperature automatically and keeps the
heat at a constant level. The temperature of the heating pad cor-
UHVSRQGVWRWKHPD[LPXPSHUPLVVLEOHYDOXHRIWKHDSSOLFDEOH,(&
regulation regarding user safety. The device generates a mild heat
that does not have any harmful effect.
Place the heating pad in the cover. Ensure that the power cord
DQGWKHWKHUPRVWDWDUHRXWVLGHRIWKHFRYHU&ORVHWKH]LSSHU
Before switching the heating pad on, please ensure that the ope-
rating element is in the “OFF” position. Then insert the power
plug into the power outlet.
17
EN
5. Temperature setting
Use the controller to set the desired temperature. The heating
pad switches on automatically when the controller is set to a
temperature, and the corresponding LED light will light up. The
heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermos-
tat is set to “OFF”.
Attention
Please ensure that the heating pad sits loosely, i.e. some air cir-
culates between the heating pad and your skin during use.
Accumulation of heat must be prevented. Never use the heating
pad without the cover.
6. Automatic off
The electric heating pad shuts off automatically after 90 minutes
of continuous use. This saves energy and provides additional
safety, because the heating pad is never used without supervisi-
on. The LED light will blink. In order to switch the heating pad
back on, first set the controller to “OFF” and then back to the
desired temperature.
After use please disconnect the power plug from the power out-
let.
18
EN
7. Cleaning and care
Cover
The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machi-
ne. Please observe the notes on the labels and the laundry care
symbols of the cover.
Disconnect the power plug from the power outlet and remove the
heating pad prior to washing the cover.
ō &ORVHWKHKRRNDQGORRSIDVWHQHUVIRUZDVKLQJ
ō 0DFKLQHRUKDQGZDVKDWŹ&
ō :DVKVHSDUDWHO\RUZLWKVLPLODUFRORUV
ō 'RQRWEOHDFK
ō ,URQRQORZWHPSHUDWXUH
ō 1RFKHPLFDOGU\FOHDQLQJ
ō 'U\LQGU\HUDWORZWHPSHUDWXUHGHOLFDWH
Heating pad
ō 1HYHUZDVKWKHLQWHULRUSDUWRIWKHGHYLFH
ō 7KHHOHFWULFKHDWLQJSDGPD\QHYHUEHFOHDQHGLQDZDVKHU
nor with chemical agents or at the dry-cleaners.
ō 7KHKHDWLQJSDGFDQQRWEHGULHGLQDGU\HU
ō 1HYHUXVHWKHKHDWLQJSDGZKLOHLWLVGDPS
ō 7KHWKHUPRVWDWFDQQRWFRPHLQWRFRQWDFWZLWKZDWHUXQGHU
any circumstance. Never hold the heating pad under running
water and do not submerge it into any liquids! The moisture
could damage the thermostat.
ō 7KHFOHDQLQJRIWKHKHDWLQJSDGVKRXOGEHGRQHZLWKGU\
cleaning methods, such as brushing or vacuum cleaning.
30
19
EN
8. Storage and periodic inspection
ō 'RQRWZULQNOHWKHGHYLFH)ROGWKHSURGXFWFDUHIXOO\IRUVWR-
rage.
ō 6WRUHWKHGHYLFHDWDGU\ORFDWLRQLILWLVQRWLQXVH
ō /HWWKHGHYLFHFRRORIISULRUWRIROGLQJRUUROOLQJLWXS
ō ,QVSHFWWKHGHYLFHDQGSRZHUFRUGUHJXODUO\IRUSRVVLEOHVLJQV
of wear or damage.
ō 'RQRWXVHFKHPLFDOPRWKSURWHFWLRQ
ō 1HYHUSODFHDQ\KHDY\REMHFWVRQWRSRIWKHGHYLFHDVWKHVH
could damage the electric wires.
ō3OHDVHUHWXUQWKHGHYLFHWR\RXUSRLQWRIVDOHLQFDVHRIDQ\
wear or malfunction.
9. Technical information
Dimensions 68001 emotion 45 x 35 cm
68002 sunshine 40 x 30 cm
68003 sunflower 37 x 27 cm
Rated power 100 W
5DWHGYROWDJH 9+]
The device is equipped with double protective insulation
and corresponds to protection class II.
20
EN
10. Declaration of conformity
SOEHNLE herewith declares that this device is in compliance with
the basic requirements and all other relevant regulations of
applicable European directives. You will find the EU compliance
declaration on www.soehnle.com.
11. Disposal of used electronic devices
After its service life, please dispose of this device
according to the Directive on Waste Electrical and
(OHFWURQLF(TXLSPHQW(&:(((
The symbol on the product or its packaging informs
you that this product cannot be treated as normal
household waste, but must be returned at a collection point for
recycling electronic and electrical devices.
12. Customer service
Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you
have any questions or comments:
Germany 3KIUHHRIFKDUJH
International Ph.: +49 26 04 97 70
Monday through Friday DPWRQRRQ&(7
If you'd like to contact us in writing, please use the contact form
at the SOEHNLE homepage www.soehnle.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Soehnle 68032 Bedienungsanleitung

Kategorie
Heizdecken / Kissen
Typ
Bedienungsanleitung