UNITED OFFICE UAV 150 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Aktenvernichter
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: UAV 150 A1-07/10-V2
Strip Cut Shredder UAV 150 A1
Strip Cut Shredder
Operating instructions
7
Καταστροφέας εγγράφων
Οδηγίες χρήσης
Sjeckalica za papir
Upute za upotrebu
Шредер
Ръководство за експлоатация
Aktenvernichter
Bedienungsanleitung
UAV 150 A1
1
2
3
4
- 1 -
Content Page
Intended Application 2
Important safety instructions 2
Technical data 3
Items supplied 3
Appliance description 3
Commissioning 3
Operation 3
Cleaning 4
Non-functionality 4
Disposal 5
Warranty and Service 5
Importer 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 2 -
Strip Cut Shredder
Intended Application
This Strip Cut Shredder is intended exclusively for the
shredding of paper. All other usages or modifica-
tions are regarded as being contrary to the operating
instructions and carry with them a real risk of serious
accidents.
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
complied with when using electrical appliances:
Do not place the appliance in close vicinity to
sources of heat and water sources.
Do not use the appliance close to inflammable
or explosive materials and/or ignitable gases or
in dusty environments.
Do not use the appliance outdoors.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Should the power cable or the plug become
damaged, arrange for it/them to be repaired
by authorised specialists or Customer Services
as soon as possible.
Arrange for damaged or malfunctioning appliances
to be inspected and/or repaired by a qualified
specialist or the Customer Service Department
as soon as possible.
Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes moist
or wet during operation.
To avoid the risk of injury:
This Strip Cut Shredder attachment should be
used by only one person at a time.
Never leave the appliance unattended whilst in
use.
Keep loose clothing , long hair and jewelry
etc. well away from the cutter opening.
NEVER place your fingers into the cutter opening
.
Keep pets away from the appliance. They could
injure themselves.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
The packaging material can be a source of danger
for children. Dispose of the material immediately
after unpacking or keep it in a safe place not ac-
cessible to children.
Lay the power cable in such a way that no one
can tread on or trip over it.
Tips for safety:
Place the appliance in the immediate vicinity of an
electrical power socket. Do not use an extension
cable. Ensure that the appliance and the power
socket are easily and quickly accessible in the
event of an emergency.
Never overburden the appliance. This Strip Cut
Shredder attachment is designed for brief opera-
ting periods only.
In cases of danger, immediately remove the elec-
trical plug from the socket.
NEVER use this Strip Cut Shredder attachment
for tasks for which it was not designed.
- 3 -
Always be attentive! Always pay attention to
what you are doing and act with common sense.
Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
Technical data
Mains voltage: 220-240 V
~
50 Hz
Rated current : 0,7 A
Rated output: 150 W
Protection class: II
Cutting process for
paper: Strip cut
security level 2
Working width: 217 mm
Cutting capacity: 5 Sheets (80g/m
2
)
Collection container size:
Length min. 280 mm
Max. 410 mm
Width min. 115 mm
CO time: 2 Minutes
After 2 minutes of continuous operation, allow the
appliance to cool down for approx 60 minutes.
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the specified
C.O. Time has been reached, the appliance must
be stopped until the motor has cooled itself down,
for ca. 60 minutes.
Items supplied
Strip Cut Shredder
Operating instructions
Appliance description
1 Switch
2 Cutter opening
3 Power cable
4 Telescope arm
Commissioning
Place the Strip Cut Shredder attachment onto
a suitable container:
First place the broad end of the appliance on the
edge of the container. Then pull the telescope
arm 4 out sufficiently to ensure that this also
sits securely on the edge of the container.
Insert the plug into a mains power socket.
Operation
You can shred up to 5 sheets (80g/m
2
-Paper)
at the same time.
Warning:
Remove all staples and paper clips before feeding
paper into the cutter opening 2. Otherwise the ap-
pliance could be damaged.
Warning:
Never use the appliance for more than 2 minutes!
Allow the appliance to cool down completely be-
fore continuing to use it. Otherwise the appliance
could be irreparably damaged!
- 4 -
Switching the appliance into the Fwd mode:
Place the switch 1 for continuous shredding at
the position "Fwd" (forward). The appliance runs
continuously. Insert paper from above and in
portrait format into the cutter opening 2.
Switching the appliance into the Auto mode:
Place the switch 1 for shredding into the position
"Auto". The motor starts automatically and switches
itself off automatically if no further paper is in-
serted.
Take note: Always guide smaller papers into
the middle of the cutter opening 2. The contact
which starts the cutting process is located there.
Clearing a material blockage:
Slide the switch 1 into the position "Rev" should
the paper to be shredded jam.
The appliance now goes into reverse and the
paper to be shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 1 at "Auto".
The appliance is now once again ready for ope-
ration.
Switching the appliance off:
When you no longer need the appliance, always
remove the plug from the mains power socket.
Notice regarding overheating of the appliance:
If it overheats, the appliance switches off automati-
cally.
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Empty the container.
Allow the appliance to cool down.
Re-insert the plug into the mains power socket.
Switch the appliance on, in that the switch 1 is
placed into the position "Auto".
Cleaning
Danger!
Always remove the power plug before cleaning the
appliance. There is a risk of receiving an electric
shock!
Warning!
The cutters in the appliance are very sharp! Injury
hazard!
Remove possible residues in the cutter opening 2
with a suitable object. Ensure that the appliance
is unplugged before commencing this!
Clean the appliance with a lightly moistened
cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth.
Non-functionality
If the material to be shredded jams:
This means that you have inserted too much paper
into the appliance (max. 5 Sheets 80g/m
2
).
Slide the switch 1 into the position "Rev" should
the paper to be shredded jam. The appliance
now goes into reverse and the material to be
shredded is returned.
Pull the paper to be shredded out of the appliance
and then place the switch 1 at "Auto".
The appliance is now once again ready for
operation.
If the appliance suddenly ceases operation:
This means that the appliance is overheated and
the automatic safety cut-out has activated itself.
- 5 -
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Allow the appliance to cool down.
Replace the plug into the mains power socket.
Switch the appliance on, in that the switch 1
is placed into the position "Auto" or "Fwd".
If the appliance doesn`t allow itself to be
switched on:
Check that the plug is correctly connected to
a mains power socket.
Try out a different mains power socket.
The appliance is probably defective. Have the
appliance checked by qualified specialists.
The appliance has overheated and triggered
the automatic safety switch-off. For this, proceed
as follows:
Warning:
Remove the plug from the mains power socket to
avoid an unintended starting of the appliance.
Allow the appliance to cool down.
Replace the power plug into the socket.
Switch the appliance on, in that the switch 1
is placed into the position "Auto" or "Fwd".
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
- 6 -
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
CY
- 7 -
Sadržaj Strana
Upotreba u skladu sa namjenom 8
Važne sigurnosne napomene 8
Tehnički podaci 9
Obim isporuke 9
Opis uređaja 9
Puštanje u rad 9
Rukovanje 9
Čišćenje 10
U slučaju pogreške 10
Zbrinjavanje 11
Jamstvo i servis 11
Uvoznik 12
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
- 8 -
Sjeckalica za papir
Upotreba u skladu sa namjenom
Uređaj je namijenjen isključivo za usitnjavanje papira.
Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od
nezgode.
Važne sigurnosne napomene
Slijedeće sigurnosne upute prilikom upotrebe
električnih uređaja u svakom slučaju moraju biti
uzete u obzir:
Uređaj ne postavljajte u blizini izvora toplote ili
vode.
Uređaj ne koristite u prašnjavim okruženjima ili u
okruženjima sa opasnošću od eksplozije (zapaljivi
plinovi, pare, isparenja organskih otapala).
Uređaj nikada ne koristite vani.
Da biste izbjegli opasnost po život
uslijed strujnog udara:
Oštećene mrežne kablove ili mrežne utikače nei-
zostavno dajte na popravak ovlaštenim stručnim
osobama ili servisu za kupce, kako biste izbjegli
nastanak mogućih opasnosti.
Uređaje, koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji
su pretrpjeli oštećenja, neizostavno dajte autori-
ziranom stručnom osoblju ili servisu za kupce na
pregled i popravak.
Uređaj ne izložite kiši i ne koristite ga u vlažnom
ili mokrom okruženju.
Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme
rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar.
Da biste izbjegli opasnost od
ozljeđivanja:
Uništavač dokumenata treba posluživati samo
jedna osoba.
Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez
nadzora.
Držite labavu odjeću , dugu kosu , nakit
i sl. na udaljenosti od otvora za rezanje.
Nikada ne umetnite prst u otvor za usitnjavanje
.
Životinje držite dalje od uređaja. One bi mogle
biti ozlijeđene.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i ned-
ostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
Materijal za pakiranje predstavlja opasnost za
djecu. Materijal ambalaže nakon raspakiranja
odmah zbrinite ili ga čuvajte na mjestu nedostup-
nom djeci.
Mrežni kabel postavite tako, da nitko ne može
stati na njega ili se preko njega protepsti.
Ovako ćete sigurno postupati:
Uređaj postavite u neposrednoj blizini utičnice.
Ne koristite produžni kabel. Osigurajte, da uređaj
i mrežni utikač budu lako dostupni i da u slučaju
opasnosti brzo možete doći do njih.
Ne preopteretite uređaj. Uništavač dokumenata
je prikladan samo za kratkotrajan pogon.
U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz
utičnice.
Uništavač dokumenata nikada ne koristite u svrhe
suprotne njegovoj namjeni.
- 9 -
Uvijek budite pažljivi! Uvijek obratite pažnju na
to, što činite i uvijek razumno postupajte. Uređaj
nikako ne upotrebljavajte, kada ste nekoncentrir-
ani ili kada se ne osjećate dobro.
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220-240 V
~
50 Hz
Nominalna struja: 0,7 A
Nominalna snaga: 150 W
Zaštitna klasa: II
Postupak rezanja za
Papir: Rezanje u trake
2. stupanj sigurnosti
Radna širina: 217 mm
Kapacitet rezanja: 5 listova (80g/m
2
)
Veličina prihvatne posude:
Dužina min. 280 mm
maks. 410 mm
Širina min. 115 mm
KB-vrijeme: 2 minuta
Nakon 2 minute rada uređaj ostavite da se hladi
ca. 60 minuta.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava,
koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se
motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog
KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo,
dok se motor nije ohladio nakon ca. 60 minuta.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
Obim isporuke
Sjeckalica za papir
Upute za rukovanje
Opis uređaja
1 Prekidač
2 Otvor za rezanje
3 Mrežni kabel
4 Teleskopski krak
Puštanje u rad
Postavite uništavač dokumenata na prikladan
spremnik: Široki kraj uređaja postavite na rub
spremnika. Nakon toga izvucite teleskopski krak 4
toliko van, da on sigurno bude postavljen na
ovom rubu.
Utaknite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
Rukovanje
Možete najviše 5 listova (80g/m
2
-papira)
rezati istovremeno.
Pažnja:
Odstranite sve spajalice ili žice za spajanje, prije
nego što papir u otvor za rezanje 2 umetnete.
U protivnom uređaj za rezanje može biti oštećen.
Pažnja:
Ne pogonite uređaj nikada duže od 2 minute!
Ostavite uređaj da se ohladi, prije nego što ga na-
stavite koristiti. U protivnom uređaj može pretrpjeti
nepopravljiva oštećenja!
- 10 -
Uključivanje uređaja u Fwd-modusu:
Postavite prekidač 1 za kontinuirano usitnjavanje
u poziciju „Fwd“ (forward = naprijed). Uređaj
kontinuirano radi. Umetnite papir u uspravnom
formatu sa gornje strane u otvor za rezanje 2.
Uključivanje uređaja u auto-modusu:
Postavite prekidač 1 za usitnjavanje u poziciju
Auto“. Motor se automatski pokreće prilikom
umetanja papira i automatski se ponovo isključuje,
kada više ne umećete novi papir.
Napomena: Manje papire uvijek umetnite kroz
sredinu otvora 2. Tamo se nalazi kontakt, koji po-
kreće postupak rezanja.
Otklanjanje zastoja materijala:
Gurnite prekidač 1 u poziciju „Rev“, ako dođe
do zaglavljivanja papira.
Sada je uključen povratni hod, a rezani materijal
će ponovo biti izbacivan.
Izvucite papir iz uređaja i zatim prekidač 1
postavite u položaj „Auto“.
Uređaj je sada ponovo spreman za pogon.
Isključivanje uređaja:
Ako Vam uređaj više nije potreban, izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Napomena o pregrijavanju uređaja:
Prilikom pregrijavanja uređaj se automatski isključuje.
Pažnja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli
nehotično uključivanje uređaja.
Ispraznite spremnike.
Pustite, da se uređaj ponovo ohladi.
Utaknite mrežni utikač ponovo u mrežnu utičnicu.
Uređaj uključite tako, što ćete prekidač 1 staviti
u poziciju „Auto“.
Čišćenje
Opasnost!
Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač. Postoji
opasnost od strujnog udara!
Upozorenje!
Noževi uređaja su vrlo oštri! Opasnost od
ozljeđivanja!
Odstranite eventualno prisutne ostatke materijala
u otvoru za usitnjavanje 2 pomoću prikladnog
predmeta. Osigurajte, da pritom mrežni utikač
bude izvučen.
Uređaj očistite sa vlažnom krpom. U slučaju
tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago
sredstvo za pranje suđa.
U slučaju pogreške
Ako rezani materijal ostane zaglavljen u uređaju:
To znači, da ste preveliku količinu papira umetnuli
u uređaj (maks. 5 lista 80g/m
2
).
Gurnite prekidač 1 u poziciju „Rev“, ako dođe
do zaglavljivanja papira. Sada je uključen povratni
hod, a rezani materijal će ponovo biti izbacivan.
Izvucite papir iz uređaja i zatim prekidač 1
postavite u položaj „Auto“.
Uređaj je sada ponovo spreman za pogon.
Kada uređaj odjednom stane:
To znači, da se uređaj pregrijao i da je došlo do
aktiviranja automatskog isključivanja.
- 11 -
Pažnja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli
nehotično uključivanje uređaja.
Pustite, da se uređaj ponovo ohladi.
Mrežni utikač ponovo utaknite u utičnicu.
Uređaj uključite tako, što ćete prekidač 1
postaviti u poziciju „Auto“ ili „Fwd“.
Ako uređaj ne možete uključiti:
Prekontrolirajte, da li se mrežni utikač nalazi u
utičnici.
Isprobajte drugu utičnicu.
Uređaj je eventualno defektan. Uređaj dajte na
provjeru kvalificiranom stručnom osoblju.
Uređaj je pregrijan i sigurnosni uređaj za auto-
matsko isključivanje je aktiviran. Postupite na
slijedeći način:
Pažnja:
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, kako biste izbjegli
nehotično uključivanje uređaja.
Pustite, da se uređaj ponovo ohladi.
Mrežni utikač ponovo utaknite u utičnicu.
Uređaj uključite tako, što ćete prekidač 1
postaviti u poziciju „Auto“ ili „Fwd“.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kuć-
no smeće. Ovaj pzoizvod spada u
važnost uredbe evropske direktive
2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za
zbrinjavanje otpada ili preko Vašeg komunalnog
poduzeća.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim mjesnim
poduzećem za zbrinjavanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-
čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-
vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-
vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-
splatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-
ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-
terija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
- 12 -
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-
ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-
na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 13 -
Съдържание Страница
Употреба по предназначение 14
Важни указания за безопасност 14
Технически характеристики 15
Окомплектовка на доставката 15
Описание на уреда 15
Включване 15
Обслужване 15
Почистване 16
В случай на повреда 16
Изхвърляне 17
Гаранция и сервиз 17
Вносител 18
Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда за първи път и го запазете
за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
- 14 -
Шредер
Употреба по предназначение
Шредер е предназначен само за нарязване на
хартия. Всяка друга употреба или промяна се
счита за употреба не по предназначение и крие
значителни опасности от злополука.
Важни указания за безопасност
Следните указания за безопасност трябва
да се спазват непременно при използване
на електрически уреди:
Не поставяйте уреда в близост до топлинни
и водни източници.
Не използвайте уреда в прашни или експлозивни
среди (запалими газове, пари, пари на органи-
чни разтворители).
Не използвайте уреда на открито.
За избягване на опасност за живота
от токов удар
:
Сменете веднага повредения щепсел или кабел
при оторизиран електротехник или в оторизиран
сервиз, за да предотвратите евентуални опаснос-
ти.
Дайте уредите, които не функционират правилно
или са повредени, за проверка и ремонт от
електротехник или сервиз.
Не излагайте уреда на дъжд и никога не го
използвайте във влажна или мокра обстановка.
По време на работа внимавайте мрежовият
кабел никога да не се мокри или навлажнява.
За да предотвратите опасността
от нараняване
:
Горната част на шредера трябва да се обслужва
само от едно лице.
По време на експлоатация уредът не трябва
да се оставя никога без наблюдение.
Дръжте настрана свободно облекло , дълги
коси , бижута и др. от отвора на шредера.
Не пъхайте пръстите си в отвора на шредера
.
Дръжте животните настрана от шредера.
Те могат да бъдат наранени.
Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не
са получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
Опаковъчният материал представлява опасност
за децата. Рециклирайте опаковъчния материал
веднага след като разопаковате уреда или го
съхранявайте на място, недостъпно за деца.
Полагайте кабела така, че никой да не го
настъпва или да не се спъва в него.
За безопасна работа с уреда:
Поставете уреда в непосредствена близост до
контакта. Не използвайте удължителен кабел.
Уверете се, че уредът и щепселът са бързо
достъпни и в случай на авария могат да бъдат
достигнати без проблеми.
Не претоварвайте уреда. Шредерът може да
се използва само за кратко време.
При опасност изключвайте веднага щепсела
от контакта.
Не използвайте никога шредера за други цели.
- 15 -
Бъдете винаги внимателни! Непрекъснато
внимавайте какво правите и действайте
винаги разумно. В никакъв случай не изпо-
лзвайте уреда, когато не сте достатъчно
концентрирани или не се чувствате добре.
Технически характеристики
Мрежово напрежение: 220-240 V
~
50 Hz
Номинален ток: 0,7 A
Номинална мощност 150 W
Клас на защита: II
Метод на рязане на
хартия: на лентички
Степен ба
безопасност 2
Работна широчина: 217 mm
Мощност на рязане: 5 листа (80g/m
2
)
Размер на поемащия съд:
дължина мин. 280 mm
макс. 410 mm
Широчина мин. 115 mm
Кратковременен режим: 2 минути
След като уредът е бил включен в продължение на
2 минути, оставете го да се охлади за 60 минути.
Кратковременен режим
Кратковременният режим сочи колко време може
да се използва уреда, без двигателят да прегрее
и да се повреди. След като изтече посоченото за
кратковременния режим време, уредът трябва да
се изключи, докато двигателят се охлади след
около 60 минути.
Окомплектовка на доставката
Шредер
Ръководство за обслужване
Описание на уреда
1 превключвател
2 отвор за рязане
3 мрежов кабел
4 телескопично рамо
Включване
Поставете шредера върху подходящ съд:
Поставете широкия край на уреда на ръба
на съда. След това изтеглете телескопичното
рамо 4 дотолкова, че и то да улегне сигурно
на ръба.
Включете щепсела в контакта.
Обслужване
Вие можете да режете едновременно
до 5 листа хартия (80g/m
2
хартия).
Внимание:
Отстранете всички кламери преди да поставите
хартията в отвора на шредера 2. В противен
случай е възможно да се повреди режещият
механизъм.
Внимание:
Не работете с уреда повече от 2 минути!
Оставете първо уреда да се охлади, преди да
го използвате отново. В противен случай уредът
може да се повреди изцяло!
- 16 -
Включване на уреда в режим Fwd:
Поставете превключвателя 1 на непрекъснато
рязане в позиция „Fwd“ (forward = напред).
Уредът работи непрекъснато. Пъхайте хартията в
отвора за рязане 2 във висок формат в посока
отгоре.
Включване на уреда в автоматичен режим:
Поставете превключвателя 1 за рязане в
позиция „Auto“. Двигателят се включва авто-
матично при поставяне на хартията и се
изключва автоматично, когато не се въвежда
повече хартия.
Указание: По малките листове хартия трябва
да се поставят винаги в средата на отвора 2.
Там се намира контактът, който стартира
процеса на рязане.
Премахване на блокиране
Преместете превключвателя 1 на позиция
„Rev“, ако режещата се хартия се задръсти
някъде. Обратният ход се включва и режещата
се хартия се връща обратно.
Издърпайте хартията от уреда и поставете
след това превключвателя 1 на „Auto“.
Уредът се намира отново в експлоатационна
готовност.
Изключване на уреда:
Когато не използвате уреда, изключете
щепсела от контакта.
Указание при прегряване на уреда:
При прегряване уредът се изключва автоматично.
Внимание
:
Изключвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите неволното включване.
Изпразвайте съда.
Оставете уреда да се охлади.
Включете отново щепсела в контакта.
Включете уреда отново като поставите
превключвателя 1 в позиция „Auto“.
Почистване
Опасност!
Преди всяко почистване изключете щепсела от
контакта. Съществува опасност от токов удар!
Предупреждение!
Режещите ножове на уреда са много остри!
Опасност от нараняване!
Отстранете евентуалните остатъци в отвора за
рязане 2 с помощта на подходящ предмет.
Уверете се, че е изключен щепселът.
Почиствайте уреда с влажна кърпа. При
упорити замърсявания върху кърпата
поставете мек миещ препарат.
В случай на повреда
Когато режещата се хартия блокира в уреда:
Това означава, че сте поставили прекалено много
хартия в уреда (макс. 5 листа 80g/m
2
).
Преместете превключвателя 1 на позиция
„Rev“, ако режещата се хартия се задръсти
някъде. Обратният ход се включва и
режещата се хартия се връща обратно.
Издърпайте хартията от уреда и поставете
след това превключвателя 1 на „Auto“.
Уредът се намира отново в експлоатационна
готовност.
Когато уредът спре внезапно да работи:
Това означава, че уредът е прегрял и се е
активирал механизма за автоматично изключване.
- 17 -
Внимание
:
Изключвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите неволното включване.
Оставете уреда да се охлади.
Включете отново щепсела в контакта.
Включете уреда отново като поставите превклю-
чвателя 1 в позиция „Auto“ или „Fwd“.
Ако уредът не може да се включи:
Контролирайте дали щепселът е включен в
контакта.
Изпробвайте друг контакт.
Уредът е евентуално дефектен. Оставете уредът
да бъде проверен от квалифициран персонал.
Уредът е прегрял и се е активирал механизмът
за автоматично изключване. Постъпете по
следния начин:
Внимание
:
Изключвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите неволното включване.
Оставете уреда да се охлади.
Включете отново щепсела в контакта.
Включете уреда отново като поставите превклю-
чвателя 1 в позиция „Auto“ или „Fwd“.
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци.
Този уред подлежи на европейската
Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните разпоредби.
В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали за
екологично изхвърляне.
Гаранция и сервиз
За този уред получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на
лесно чупливи части, напр. ключове или акуму-
латорни батерии. Продуктът е предназначен единст-
вено за домашна, а не за професионална употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при
прилагане на сила или интервенции, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада. Законните права не
се ограничават от тази гаранция.
- 18 -
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части. За
евентуалните, налични още при закупуването
повреди и недостатъци трябва да се съобщи ве-
днага след разопаковането, но най-късно два
дена след датата на закупуване. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
Kompernass Service България
Тел.: 02/4917478
Е-мейл: support.bg@kompernass.com
Вносител
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

UNITED OFFICE UAV 150 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Aktenvernichter
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch ist auch geeignet für