Silvercrest SPCM 1200 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Waffeleisen
Typ
Operating Instructions Manual

Dieses Handbuch eignet sich auch für

KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWE1200A1-07/10-V1
KITCHEN TOOLS
Waffle Maker SWE 1200 A1
7
Waffle Maker
Operating instructions
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
Pekač vafli
Upute za upotrebu
Гофретник
Ръководство за експлоатация
Συσκευή για βάφλες
Οδηγίες χρήσης
CV_56544_SWE1200A1_LB7.qxd 28.07.2010 16:23 Uhr Seite 1
SWE 1200 A1
q
e
w
CV_56544_SWE1200A1_LB7.qxd 28.07.2010 16:23 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
1. Intended Use 2
2. Technical data 2
3. Items supplied 2
4. Appliance description 2
5. Safety instructions 2
6. Preparing the waffle iron 3
7. Baking waffles 3
8. Cleaning and care 4
9. Storage 4
10. Disposal 4
11. Importer 5
12. Warranty and service 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 1
- 2 -
WAFFLE MAKER
1. Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial pur-
poses.
2. Technical data
Voltage : 220-240 V /
~
50 Hz
Power consumption :1200 W
3. Items supplied
Waffle maker
Operating manual
Recipe book
After unpacking, remove all packing materials or
protective foils from the appliance.
4. Appliance description
q
Control knob
w
Operating lamp (red / green)
e
Hand grip
5. Safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the plug is inserted into a
mains power socket, especially if it is being used
in the kitchen or close to sources of water.
Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always pull the plug out of the power socket after
use. Simply switching the appliance off is not suf-
ficient, as it remains under power for as long as
the plug is inserted into the power socket.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The control knob can also become
hot after a certain amount of operation – for this
reason, it is best to wear oven mitts.
Baked foods can burn! Therefore, never place
the appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
Never leave the appliance unattended when it is
in use.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 2
- 3 -
Very hot steam clouds can escape when ope-
ning the lid. It is thus best to wear oven mitts
when opening the appliance.
6. Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter 8.
Lightly grease the baking surfaces with butter, mar-
garine or oil that is suitable for baking. This will help
better loosen any production residues perhaps
remaining on the baking surfaces.
Heat the appliance briefly to the maximum tempera-
ture (Position 4) with the lid closed.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
1. To do this, insert the plug into a mains power
socket and turn the control knob
q
all the way
to the right.
2. The red operating lamp
w
glows all the time
when the plug is connected to a mains power
socket. The green operating lamp
w
glows as
soon as the programmed temperature has been
reached.
Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
7. Baking waffles
When you have prepared a batter for the waffle
iron according to your recipe book:
1. Heat the appliance with the lid closed. For this, in-
sert the plug into a mains power socket and turn the
control knob
q
to position 3. The further you turn
the control knob
q
to the right, the darker the
waffles will be after baking.
2. As soon as the green operation lamp
w
glows,
the appliance is hot!
Grease the hot baking surfaces lightly with
butter, margarine or oil that is suitable for
baking. By doing this you will achieve better
baking results and the waffel can be more easily
lifted from the baking surfaces.
Spread the batter evenly across the bottom ba-
king surface. To determine the correct amount of
batter, fill it with batter until the batter lightly tou-
ches the edge of the baking area. If necessary, in-
crease or decrease the amount of batter used in
the next waffle. Ensure that the batter does not run
over the edge of the baking surface. Now close
the lid.
You can open the lid to check the baking result af-
ter 2 minutes at the earliest. Opening the lid ear-
lier will only tear the waffle.
The waffles are ready after about 3 minutes.
Note:
As the ideal level of browning is wholly dependent
on personal taste and the constituency of the batter,
the baking time can vary: Therefore, bake the waf-
fles until your own desired level of browning has
been achieved. You can determine the level of
browning either by adjusting the control knob
q
or
through the baking time. In this way, the waffles can
be baked from a golden yellow to a crispy brown.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 3
- 4 -
When removing the waffles, be sure not to ac-
cidentally damage the coating of the baking sur-
faces. If you do, it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
Note:
If you want to reheat cold waffles, use the tempera-
ture gradient points in addition to Level 1 on the
control knob
q
. Do not place any fresh batter on
the baking surfaces as these temperatures are suita-
ble for reheating only, NOT for baking.
After baking the last waffle, remove the plug from
the mains power socket and allow the appliance
to cool with the lid up.
8. Cleaning and care
Warning:
Never open the casing of the appliance. There are
no user-serviceable elements inside. When the ca-
sing is open, there is the risk of receiving a fatal
electrical shock. Before cleaning the appliance,
remove the power plug from the wall socket and
allow the device to cool down completely.
Warning:
Under no circumstances may the components of the
appliance be submerged in water or other liquids!
There would be the risk of a fatal electric shock
upon the next use of the appliance should moisture
be present in the voltage conducting elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with
a lightly moistened dish cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
Attention!
Do not use detergents or solvents. These could not
only cause damage to the appliance, they can also
leave traces that could be baked into the next waf-
fles.
In the case of stubborn residues:
NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
9. Storage
Allow the appliance to cool down completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not, under any circumstances, dis-
pose of the appliance with household
refuse. This appliance is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 4
- 5 -
11. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01
e-mail: support.cy@kompernass.com
CY
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 6
- 7 -
SADRŽAJ STRANA
1. Upotrebna namjena 8
2. Tehnički podaci 8
3. Obim isporuke 8
4. Opis uređaja 8
5. Sigurnosne upute 8
6. Pripremanje uređaja za pečenje vafli 9
7. Pečenje vafli 9
8. Čišćenje i održavanje 10
9. Čuvanje 10
10. Zbrinjavanje 10
11. Uvoznik 11
12. Jamstvo i servis 11
Ove upute sačuvajte za kasnija pitanja – i prilikom predavanja uređaja trećim osobama obavezno priložite
i ove upute!
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 7
- 8 -
PEKAČ VAFLA
1. Upotrebna namjena
Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj
upotrebi. On nije predviđen za pripravljanje drugih
namirnica, niti za uporabu u gospodarskim ili indu-
strijskim područjima.
2. Tehnički podaci
Napon: 220-240 V /
~
50 Hz
Snaga: 1200 W
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je
na internet stranici www.lidl.hr.
3. Obim isporuke
Pekač vafla
Upute za uporabu
Teka sa receptima
Nakon raspakiranja odstranite sav materijal amba-
laže i sve zaštitne naljepnice sa ure?aja.
4. Opis uređaja
q
Regulator
w
Pogonska svjetiljka (crveno / zeleno)
e
Rukohvat
5. Sigurnosne upute
Da biste izbjegli opasnost po život
uslijed strujnog udara:
Osigurajte, da uređaj nikada ne dođe u dodir sa
vodom, dok je utikač utaknut u utičnicu, pogotovo
ako ga koristite u kuhinji u blizini sudopera.
Obratite pažnju na to, da napojni kabel u pogonu
nikada ne bude vlažan ili mokar Provodite ga na
taj način, da ne može biti ugnječen ili oštećen na
drugi način.
Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autorizir-
anog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako
biste izbjegli nastanak opasnosti.
Nakon upotrebe uvijek izvucite utikač iz utičnice.
Samo isključivanje nije dovoljno, jer još uvijek
postoji mrežni napon u uređaju, dok je utik
utaknut u utičnicu.
Ne koristite eksterni rasklopni sat ili odvojeni
daljinski sustav za rad sa uređajem.
Da biste izbjegli opasnost požara i
ozljeđivanja:
Dijelovi uređaja u pogonu mogu biti vrući, te
dodirnite samo rukohvat. I gumb za reguliranje
može nakon određenog vremena rada postati
vruć - zbog toga radije nosite zaštitne rukavice.
Peciva se mogu zapaliti! Iz tog razloga uređaj
nikada ne postavite ispod zapaljivih predmeta,
pogotovo ne ispod zapaljivih zavjesa.
Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.
Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala
biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da
se ne mogu igrati ovim uređajem.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 8
- 9 -
Prilikom otvaranja poklopca iz uređaja može izaći
vrlo vruća para. Zbog toga prilikom otvaranja
bolje nosite zaštitne rukavice.
6. Pripremanje uređaja za
pečenje vafli
Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da su
uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprijekornom
stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen
od uređaja.
Prvo očistite uređaj, kao što je opisano pod točkom 8.
Površine za pečenje blago namastite sa maslacem,
margarinom ili uljem prikladnim za pečenje. Na taj
način će lakše otpustiti eventualno prisutne tvorničke
naslage na površinama za pečenje.
Uređaj sa zatvorenim poklopcem jednom nakratko
zagrijte na maksimalnu temperaturu (pozicija 4):
Napomena:
Prilikom prve uporabe uslijed tvorničkih naslaga može
doći do pojave blagog mirisa (moguća je i pojava
manje količine dima). Ovo je normalna pojava, koja
će nakon kratkog vremena nestati. Molimo vas, da
osigurate dovoljan odvod zraka. Na primjer otvorite
jedan prozor.
1. U tu svrhu mrežni utikač utaknite u utičnicu i
okrenite regulator
q
sasvim u desnu stranu.
2. Crvena pogonska lampica
w
svijetli, dok je
mrežni utikač utaknut u utičnicu. Zelena pogons-
ka lampica
w
svijetli, čim se dostigne podešena
temperatura.
Ponovo izvucite utikač i ostavite uređaj, da se
ohladi sa otvorenim poklopcem.
Ponovo očistite uređaj, kao što je pod točkom 8.
opisano. Nakon toga uređaj za pečenje vafli je
spreman za upotrebu.
7. Pečenje vafli
Ako ste pripremili tijesto predviđeno za vaš uređaj
za pečenje vafli prema vašoj knjizi sa receptima:
1. Zagrijte uređaj uz zatvoren poklopac. U tu svrhu
mrežni utikač utaknite u utičnicu i okrenite gumb
za reguliranje
q
na poziciju 3. Što dalje regula-
tor
q
okrenete u desnu stranu, to će vafle biti
tamnije ispečene.
2. Čim zelena pogonska lampica
w
svijetli, uređaj
je zagrijan!
Vruće površine za pečenje lagano namastite sa
maslacom pogodnim za pečenje, margarinom ili
uljem. Na taj način ćete postići bolji rezultat pe-
čenja i vafla se lakše odvaja od površina za pe-
čenje.
Tijesto ravnomjerno rasporedite na donjoj površini
za pečenje. Da biste odredili pravu količinu tijesta,
napunite toliko tijesta, dok ono blago dotakne rub
površine za pečenje. Ako je potrebno, povećajte ili
smanjite količinu tijesta kod slijedeće vafle. Obratite
pažnju na to, da tijesto ne prelazi preko ruba površ-
ine za pečenje. Zatvorite poklopac.
Nakon najmanje 2 minute možete otvoriti poklo-
pac, kako biste pregledali rezultat pečenja. Ranije
otvaranje dovelo bi do kidanja vafle.
Vafle su gotove nakon ca. 3 minute.
Napomena:
Pošto je idealan stupanj rumenila u velikoj mjeri ovi-
san o osobnom ukusu i o vrsti tijesta, vrijeme pečen-
ja može varirati: Vafle pecite toliko dugo, dok ne
postignete željeni stupanj rumenila. Stupanj rumeni-
la možete odrediti premještanjem gumba za reguli-
ranje
q
ili vremenskim trajanjem pečenja. Na taj
način možete ispeći vafle zlatnožute do krckavo
smeđe boje.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 9
- 10 -
Prilikom vađenja vafle obratite pažnju na to, da
ne oštetite nehotično prekrivni sloj površine za
pečenje. U protivnom se vafle neće više toliko
lako dati vaditi.
Napomena:
Ako ohlađene vafle ponovo želite zagrijati, koristite
točke, kao i stupanj 1 na gumbu za reguliranje
q
.
Pritom ne metnite novo tijesto na površine za pečen-
je, jer su ove temperature prikladne samo za ponov-
no zagrijavanje, a ne za pečenje.
Nakon vađenja zadnje vafle izvucite utikač iz
utičnice, te uređaj u otvorenom stanju ostavite
da se ohladi.
8. Čišćenje i održavanje
Pažnja!
Nikada ne otvarajte kućište uređaja. U njemu se ne
nalaze elementi za posluživanje. Kod otvorenog ku-
ćišta može doći do opasnosti po život od strujnog
udara. Prije nego što čistite uređaj, izvucite utikač iz
utičnice i ostavite uređaj, da se ohladi.
Pažnja!
Dijelovi uređaja nikako ne smiju biti uronjeni u vodu
ili druge tekućine! Može doći do opasnosti po život
uslijed strujnog udara, ako prilikom ponovnog rada
uređaja ostaci tekućine dospiju na dijelove pod na-
ponom.
• Površine za pečenje nakon upotrebe najprije oči-
stite suhim papirnatim ručnikom, pomoću kojega
ćete upiti ostatke masnoće.
• Nakon toga sve površine i kabel za napajanje
očistite pomoću blago navlažene krpe. Uređaj
dobro osušite prije ponovne upotrebe.
Pažnja!
Ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili otapala.
Ova sredstva mogu oštetiti uređaj, te može doći do
stvaranja naslaga kod slijedećih vafli.
Kod zapečenih ostataka:
Nikako ne koristite tvrde predmete. Time bi gornji
sloj površine za vafle mogao biti oštećen.
Radije stavite mokru krpu za suđe na zapečene
dijelove, kako bi ih omekšali.
9. Čuvanje
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego
što ga odnesete.
Kabel za napajanje omotajte oko držača ispod
dna uređaja.
Uređaj držite na suhom mjestu.
10. Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično
kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe
europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 10
- 11 -
11. Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
12. Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi-
ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve-
den i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sa-
čuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamst-
vo telefonski povežete sa Vašom servisnom isposta-
vom. Samo na taj način vaša roba može biti be-
splatno uručena.
Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade,
a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili ošte-
ćenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili ba-
terija.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne
za gospodarstvenu uporabu.
U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv-
nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji
nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog
predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-
konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-
pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovi-
ne prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javlje-
na neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008
email: support.hr@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 12
- 13 -
Cъдържание Cтраница
1. Предназначение 14
2. Технически характеристики 14
3. Окомплектовка на доставката 14
4. Описание на уреда 14
5. Указания за безопасност 14
6. Подготовка на уреда за печене на вафли 15
7. Печене на вафли 15
8. Почистване и поддържане 16
9. Съхранение 17
10. Изхвърляне 17
11. Вносител 17
12. Гаранция и сервиз 17
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го запазете
за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това ръководство с него.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 13
- 14 -
Уред за печене на
вафли
1. Предназначение
Този уред е предназначен за печене на вафли
за домашна употреба. Той не е предназначен за
приготвяне на други хранителни продукти и не е
предвиден за употреба за професионални или
индустриални цели.
2. Технически характеристики
Напрежение: 220-240 V /
~
50 Hz
Консумирана мощност: 1200 W
3. Окомплектовка на
доставката
Уред за печене на вафли
Ръководство за обслужване
Рецептурник
След разопаковането отстранете всички опаковъчни
материали или предпазни лепенки от уреда.
4. Описание на уреда
q
Ключ за регулиране
w
Индикатор за режима на работа (червен/зелен)
e
Ръкохватка
5. Указания за безопасност
За избягване на опасност за живота
от токов удар:
Уверете се, че уредът никога не влиза в контакт с
вода, докато щепселът е включен в контакта,
особено ако го използвате в кухня в близост
до мивка.
По време на работа внимавайте мрежовият
кабел никога да не се мокри или навлажнява.
Прекарайте го така, че никога да не се притиска
или поврежда по друг начин.
Дайте веднага повредения щепсел или кабел
за смяна от оторизиран електротехник или
сервиз, за да избегнете опасности.
След употреба изключвайте винаги щепсела от
контакта. Не е достатъчно само да го изключите
от бутона, тъй като в уреда все още има мрежово
напрежение, докато щепселът е включен в
контакта.
За работа с уреда не използвайте външен
таймер или отделна система за дистанционно
управление.
За избягване на опасност от пожар
или нараняване:
По време на работа частите на уреда могат да
се нагорещят, затова хващайте само ръкохват-
ката. След известно време работа ключът за
регулиране също може да се нагорещи, затова
е по-добре да използвате кухненски ръкавици.
Печените тестени изделия могат да се
запалят! Затова никога не поставяйте уреда под
горими предмети, особено под горими
пердета.
Никога не оставяйте уреда включен без
наблюдение.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 14
- 15 -
Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности
или от лица, които не притежават необходимия
опит и/или знания, освен ако не са под надзора
на лица, отговорни за тяхната безопасност или
не са получили от тях указания как трябва да
се използва уредът. Децата трябва да останат
под наблюдение, за да се гарантира, че не
играят с машината.
При отваряне на уреда е възможно да излязат
много горещи облаци пара. Затова, когато
отваряте уреда, е по-добре да използвате
кухненски ръкавици.
6. Подготовка на уреда за
печене на вафли
Преди да пуснете уреда да работи се уверете,
че уредът, щепселът и кабелът са в изправно
състояние и че всички опаковъчни материали са
отстранени от уреда.
Най-напред почистете уреда, както е описано в
точка 8.
Намажете леко повърхностите за печене с годни
за печене масло, маргарин или олио. Така евенту-
алните остатъци от производството по повърхностите
за печене се отстраняват по-лесно.
Загрейте уреда при затворен капак за кратко
време до максималната температура (позиция 4):
Указание:
При първата употреба от производствените остатъци
може да се образува лека миризма (възможно
е и образуване на малко дим).Това е нормално
и изчезва след кратко време. Погрижете се за
достатъчно добро проветрение. Напр. отворете
прозорец.
1. Включете щепсела в контакта и завъртете
ключа за регулиране
q
докрай надясно.
2. Червеният индикатор за режима на работа
w
свети, докато щепселът е включен в контакта.
Зеленият индикатор за режима на работа
w
свети, щом се достигне настроената темпе-
ратура.
Изключете щепсела от контакта и оставете
уреда отворен да се охлади.
Почистете уреда отново, както е описано в точка 8.
След това уредът за печене на вафли е готов за
работа.
7. Печене на вафли
След като сте приготвили предвиденото за уреда
за печене на вафли тесто по рецептурника:
1. Загрейте уреда при затворен капак. За целта
включете щепсела в контакта и завъртете
регулировъчното копче
q
на позиция 3. Кол-
кото по-надясно въртите ключа за регулиране
q
, толкова повече се изпичат вафлите.
2. Щом зеленият индикатор за режима на
работа
w
светне, уредът е нагорещен!
Намажете леко горещите повърхности за печене
с годни за печене масло, маргарин или олио.
Така ще постигнете по-добър резултат от пече-
нето и вафлата ще се отделя по-лесно от
повърхностите за печене.
Разпределете тестото равномерно върху долните
повърхности за печене. За да определите
правилната температура, напълнете тестото така,
че да се докосва леко ръба на повърхността за
печене. Ако е необходимо прибавете повече
тесто или намалете количеството на тестото при
изпичане на следващите вафли. Внимавайте
тестото да не изтича извън повърхностите за
печене. Затворете капака.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 15
- 16 -
Най-рано след 2 минути можете да отворите
капака, за да контролирате резултата.
Прекалено ранното отваряне би разкъсало
вафлата.
Вафлите са изпечени след около 3 минути.
Указание:
Тъй като идеалната степен на препичане зависи
много от личния вкус и вида на тестото, времето
за изпичане може да варира. Печете вафлите,
докато се достигне желаната степен на изпичане.
Степента на изпичане можете да определите или
чрез регулиране на копчето
q
или като
определите времето за изпичане. Така могат да
се изпичат кафяво-златисти до хрупкаво-
препечени вафли.
При изваждането на вафлите внимавайте
покритието на повърхностите за печене да
не се повреди по невнимание. В противен
случай вафлите вече няма да могат да се
отделят така добре.
Указание:
Ако желаете да претоплите студените вафли, изп-
олзвайте точките и степен 1 на регулировъчното
копче
q
. Не поставяйте ново тесто върху
повърхността за печене, тъй като температурата
е подходяща само за претопляне, но не и за
изпичане.
• След като изпечете последната вафла,
изключете щепсела от контакта и оставете
уреда отворен да се охлади.
8. Почистване и поддържане
Внимание!
Не отваряйте никога корпуса на уреда. В него
не се намират обслужващи елементи. При
отворен корпус съществува опасност за живота
от електрически удар.
Преди да почистете уреда, изключете първо
щепсела от контакта и оставете уреда да се
охлади. Има опасност от изгаряне.
Внимание!
m Отделните части на уреда не трябва в никакъв
случай да се потапят във вода или други течности!
Тук може да възникне опасност за живота от токов
удар, когато при следващото пускане остатъци от
течността попаднат върху електропроводимите
части.
• След употреба почистете първо повърхностите
със суха кухненска хартия, за да попиете
остатъците от мазнината.
• Почистете след това повърхностите и кабела с
леко навлажнена кърпа за миене. Подсушете
добре уреда, преди да го използвате отново.
Внимание!
Не използвайте почистващи препарати или
разтворители. Възможно е не само да повредят
уреда, но и остатъци от тях да попаднат в
следващите вафли.
При загорели остатъци от печенето:
В никакъв случай не използвайте твърди
предмети. С тях може да се повреди
покритието на повърхностите за печене на
вафли.
По-добре поставете мокра кърпа за миене
върху загорелите остатъци, за да се разме-
кнат.
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 16
- 17 -
9. Съхранение
Оставете уреда да се охлади напълно, преди да
го приберете.
Навийте кабела около държача на дъното на
уреда.
Съхранявайте уреда на сухо място.
10. Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда
с обикновените битови отпадъци.
Този уред подлежи на европейската
Директива 2002/96/EC.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните разпоредби.
В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали
за екологично изхвърляне.
11. Вносител
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Гаранция и сервиз
За този уред вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на
лесно чупливи части, напр. ключове или акумула-
торни батерии. Продуктът е предназначен единст-
вено за домашна, а не за професионална употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при
прилагане на сила или интервенции, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада. Законните ви права
не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части.
За евентуалните, налични още при закупуването
повреди и недостатъци трябва да се съобщи ве-
днага след разопаковането, но най-късно два
дена след датата на закупуване. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
Kompernass Service България
Тел.: 02/4917478
Е-мейл: support.bg@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 17
- 18 -
IB_56544_SWE1200A1_LB7 17.08.2010 12:15 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest SPCM 1200 A1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Waffeleisen
Typ
Operating Instructions Manual
Dieses Handbuch eignet sich auch für