Sony DSC-S500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

2-689-529-41(1)© 2006 Sony Corporation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Digital Still Camera
DSC-S500
Bitte lesen Sie diese Anleitung und das „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM
(mitgeliefert) vor der Benutzung der Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen auf.
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding en het "Cyber-shot-handboek"
(PDF) op de CD-ROM (bijgeleverd) aandachtig doorlezen en deze bewaren als
referentiemateriaal.
http://www.sony.net/
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können
Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer
Support-website voor klantenondersteuning.
DE
NL
DE
2
Markenzeichen
ist ein Markenzeichen der
Sony Corporation.
„Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“,
, „Memory Stick Duo“,
, „Memory Stick PRO
Duo“, , „MagicGate“
und sind Markenzeichen
der Sony Corporation.
Microsoft, Windows und DirectX sind
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen der Microsoft Corporation in
den Vereinigten Staaten und/oder anderen
Ländern.
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX und Pentium sind Markenzeichen
oder eingetragene Markenzeichen der Intel
Corporation.
Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder
Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden
jedoch nicht in allen Fällen in dieser Anleitung
verwendet.
Deutsch
DE
3
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen
Frequenzen können Bild und Ton dieser Kamera
beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische Elektrizität oder
Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die
Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder
an.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
WARNUNG
Für Kunden in Europa
DE
DE
4
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera
Verwendbare „Memory Stick“-Typen
(nicht mitgeliefert)
Das von dieser Kamera verwendete IC-
Speichermedium ist ein „Memory Stick
Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
„Memory Stick Duo“: Sie können
einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer
Kamera verwenden.
„Memory Stick“: Sie können keinen
normalen „Memory Stick“ mit Ihrer
Kamera verwenden.
Andere Speicherkarten sind nicht
verwendbar.
Bei Verwendung eines „Memory Stick
Duo“ mit „Memory Stick“-
kompatiblen Geräten
Sie können den „Memory Stick Duo“
benutzen, indem Sie ihn in den Memory
Stick Duo-Adapter (nicht mitgeliefert)
einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Schutz des internen Speichers und
„Memory Stick Duo“
Schalten Sie die Kamera nicht aus, und nehmen
Sie die Batterien und den „Memory Stick Duo“
nicht heraus, solange die Zugriffslampe
leuchtet. Andernfalls können die Daten im
internen Speicher bzw. auf dem „Memory Stick
Duo“ beschädigt werden. Schützen Sie Ihre
Daten, indem Sie stets eine Sicherungskopie
erstellen.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
Diese Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass
wird. Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen
verursachen, die in manchen Fällen irreparabel
sein können.
Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle. Andernfalls
kann es zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu
Funktionsstörungen führen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera
(Seite 6).
Schütteln oder Anstoßen der Kamera
vermeiden. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies
auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums
sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust
von Bilddaten führen.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der
Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass sich Schmutz auf der
Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften
bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur
Folge haben kann.
DE
5
Hinweise zu LCD-Monitor und Objektiv
Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem
genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird,
sind über 99,4 % der Pixel für effektiven Betrieb
funktionsfähig. Dennoch besteht die
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/oder
helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne
Punkte) ständig auf dem LCD-Monitor sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
Wird der LCD-Monitor oder das Objektiv
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt,
kann es zu Funktionsstörungen kommen. Lassen
Sie die Kamera nicht in der Nähe eines Fensters
oder im Freien liegen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck
aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was
zu einer Funktionsstörung führen könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das
Objektiv keinen Erschütterungen oder
Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalstandard DCF (Design rule for Camera
File system).
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf anderen Geräten bzw. mit anderen
Geräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder
auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine
einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen des
Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Verwenden und lagern Sie die Kamera
nicht an folgenden Orten
An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten
Ort
An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der
Sonne geparkten Auto, kann sich das
Kameragehäuse verformen, was zu einer
Funktionsstörung führen kann.
Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe
eines Heizkörpers
Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder
verformen, was eine Funktionsstörung
verursachen kann.
An Orten, die starken Vibrationen ausgesetzt
sind
In der Nähe starker Magnetfelder
An sandigen oder staubigen Orten
Achten Sie darauf, dass kein Sand oder Staub in
die Kamera gelangt. Es könnte sonst zu einer
Funktionsstörung der Kamera kommen, die in
manchen Fällen nicht reparierbar ist.
Info zur Reinigung
Reinigen des LCD-Monitors
Reinigen Sie die Monitoroberfläche mit einem
LCD-Reinigungssatz (nicht mitgeliefert), um
Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen
Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu
entfernen.
Schwarze, weiße,
rote, blaue und
grüne Punkte
DE
6
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem
weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch,
und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit
einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die
Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die
Oberfläche angreifen oder das Gehäuse
beschädigen können.
Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin,
Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel,
Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel
usw.
Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der
obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit
Gummi oder Vinyl in Kontakt.
Info zur Betriebstemperatur
Ihre Kamera ist für den Betrieb bei Temperaturen
zwischen 0°C und 40°C ausgelegt. (Bei
Alkalibatterien/Oxy Nickel Primary Battery
müssen die Temperaturen zwischen 5°C und 40°C
liegen.) Es empfiehlt sich nicht, an extrem kalten
oder heißen Orten aufzunehmen, bei denen die
Temperaturen nicht in den angegebenen
Bereichen liegen.
Info zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten zu
einem warmen Ort gebracht wird, kann sich
Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite
der Kamera niederschlagen. Diese
Feuchtigkeitskondensierung kann eine
Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Die folgenden Fälle begünstigen
Feuchtigkeitskondensation:
Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B.
Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht
wird.
Wenn die Kamera von einem klimatisierten
Raum oder Auto in eine heiße Umgebung usw.
gebracht wird.
So verhindern Sie
Feuchtigkeitskondensation
Wenn Sie die Kamera von einem kalten zu einem
warmen Ort bringen, legen Sie sie in eine luftdicht
verschlossene Plastiktüte, und warten Sie etwa
eine Stunde, bis sie die neue
Umgebungstemperatur angenommen hat.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa
eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet
ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera
aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch
beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen
Bilder.
Info zum internen wiederaufladbaren
Akku
Diese Kamera besitzt einen internen
wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als
auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die
Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere
Einstellungen versorgt.
Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig
geladen, solange Sie die Kamera benutzen. Wird
die Kamera jedoch nur für kurze Zeit benutzt,
entlädt sich die Knopfzelle allmählich, und wenn
die Kamera etwa eine Woche lang gar nicht
benutzt wird, ist sie völlig erschöpft. In diesem
Fall muss der wiederaufladbare Akku vor dem
Verwenden der Kamera geladen werden.
Doch selbst wenn dieser wiederaufladbare Akku
nicht aufgeladen ist, können Sie die Kamera
trotzdem benutzen, solange Sie nicht das Datum
oder die Uhrzeit aufzeichnen.
Lademethode des internen
wiederaufladbaren Akkus
Legen Sie Batterien mit ausreichend Kapazität in
die Kamera ein, und lassen Sie diese mindestens
24 Stunden lang ausgeschaltet liegen.
DE
7
Inhaltsverzeichnis
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................4
Überprüfen des Zubehörs (mitgeliefert) ....................................................8
Einlegen der Batterien...............................................................................8
Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert).........................10
Grundeinstellungen.................................................................................11
Bei USB-Anschluss und Anwendungssoftware (mitgeliefert) unterstützte
Betriebssysteme......................................................................................25
Anzeigen des „Cyber-shot Handbuchs“ ..................................................25
Technische Daten....................................................................................26
Identifizierung der Teile ...........................................................................27
Monitoranzeigen......................................................................................28
Vorbereitung 8
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) 13
Anzeigen/Löschen von Bildern 17
Drucken von Bildern 19
Störungsbehebung 22
Sonstiges 25
Weitere Funktionen zur Aufnahme/
Wiedergabe über das Menü
Auswählen der gewünschten
Einstellung
Verwenden von PC und Drucker
Probleme beim Betrieb
Schlagen Sie im
„Cyber-shot
Handbuch“ (PDF)
nach.
DE
8
Vorbereitung
Liste des Zubehörs (mitgeliefert)
LR6-Alkalibatterien (Größe AA) (2)
A/V-Kabel (1)
USB-Kabel (1)
Handschlaufe (1)
CD-ROM (Cyber-shot-Anwendungssoftware, „Cyber-shot Handbuch“) (1)
Bedienungsanleitung für digitale Standbildkamera: „Gebrauchsanleitung“ (diese Anleitung) (1)
Anbringen der Handschlaufe
Diese Kamera ist ein Präzisionsgerät. Achten Sie darauf, dass das Objektiv und der LCD-Monitor keinen
Stößen ausgesetzt werden, und gehen Sie sorgsam damit um. Bringen Sie die Handschlaufe an, um zu
vermeiden, dass die Kamera fallen gelassen usw. und dadurch beschädigt wird.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-Deckel nach oben
weist. Öffnen Sie dann den Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-Deckel, und nehmen Sie die
Batterien heraus. Achten Sie darauf, die Batterien nicht fallen zu lassen.
Überprüfen des Zubehörs (mitgeliefert)
Einlegen der Batterien
Öse
1
2
2
1
Halten Sie OPEN
gedrückt, und öffnen
Sie den Batteriefach-/
„Memory Stick Duo“-
Deckel.
Richten Sie +/– aus,
und legen Sie die
Batterien ein.
Schließen Sie den
Batteriefach-/
„Memory Stick Duo“-
Deckel.
Vorbereitung
DE
9
Geeignete und ungeeignete Batterien für Ihre Kamera
* NH-AA-2DB Doppelpack usw.
**Es kann keine einwandfreie Betriebsleistung gewährleistet werden, falls die Spannung abfällt oder andere
Probleme je nach der Art der Batterie verursacht werden.
ACHTUNG
Batterien können bei unsachgemäßem Umgang explodieren oder auslaufen. Laden Sie sie
nicht auf, zerlegen Sie sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Prüfen Sie das auf den
Batterien angegebene Haltbarkeitsdatum (Monat-Jahr).
So überprüfen Sie die Batterie-Restdauer
Drücken Sie POWER, um die Kamera einzuschalten und die Restdauer auf dem LCD-Monitor
anzuzeigen.
Die angezeigte Batterie-Restdauer ist unter Umständen nicht ganz korrekt.
Bei Verwendung von Alkalibatterien/Oxy Nickel Primary Battery ist die angezeigte Batterie-Restdauer
möglicherweise nicht korrekt.
Batterie-Nutzungsdauer und Anzahl der Bilder für Aufnahme (beim Aufnehmen von
Standbildern)
Batterietyp mitgeliefert unterstützt wiederaufladbar
LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
aa
Nickel-Metallhydrid-Akkus HR 15/51: HR6
(Größe AA)*
aa
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (Größe AA) a
Manganbatterien**
Lithiumbatterien**
Ni-Cd-Batterien**
Batterie-
Restdauer-
anzeige
Richtlinien zur
Batterie-
Restdauer
Ausreichend
Batterieladung
Batterien
halb geladen
Batterien
schwach,
Aufnahme/
Wiedergabe
stoppt bald.
Ersetzen Sie
die Batterien
durch neue.
Die
Warnanzeige
blinkt.
Batterie Ungefähre Anzahl der Bilder Ungefähre Batterie-
Nutzungsdauer (Min.)
Alkali 60 30
NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170
DE
10
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Die für Alkalibatterien angegebenen Werte basieren auf kommerziellen Normen und gelten nicht unter
allen Umständen für alle Alkalibatterien. Die Werte können je nach Batteriehersteller/-typ,
Umgebungsbedingungen, Einstellungen usw. variieren.
Die Alkalibatterien (mitgeliefert) sind nur für Probeaufnahmen gedacht. Für den normalen Gebrauch der
Kamera müssen Sie unter Umständen zusätzliche Batterien besorgen.
So nehmen Sie einen „Memory Stick Duo“ heraus
Öffnen Sie den Batteriefach-/„Memory Stick Duo“-
Deckel, und drücken Sie den „Memory Stick Duo“ kurz
nach innen.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet
Öffnen Sie auf keinen Fall den Batteriefach-/„Memory
Stick Duo“-Deckel, und schalten Sie die Kamera nicht
aus. Andernfalls können Daten beschädigt werden.
Die Kamera verfügt über einen internen Speicher von ca. 25 MB. Es empfiehlt sich jedoch,
einen „Memory Stick Duo“ zu kaufen. Es können ausschließlich „Memory Stick Duo“-
Datenträger verwendet werden.
Als Entscheidungshilfe vor dem Kaufen eines „Memory Stick Duo“ finden Sie in der Tabelle
unten die ungefähre Anzahl an Standbildern und die ungefähre Filmaufnahmedauer, die bei
verschiedenen Kapazitäten aufgezeichnet werden können.
Anzahl an Standbildern (bei Bildqualität [Fein])
(Einheit: Bilder)
Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert)
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
6M 7 21 42 77 157
3:2 7 21 42 77 157
3M 15 41 82 148 302
2M 25 66 133 238 484
VGA (E-Mail) 152 394 790 1428 2904
2
1
1
2
Anschlussseite
Schieben Sie den „Memory
Stick Duo“ ganz hinein, bis er
mit einem Klicken einrastet.
Zugriffslampe
Vorbereitung
DE
11
Filmaufnahmedauer (Einheit: Stunden : Minuten : Sekunden)
Ein-/Ausschalten der Kamera
Zum Einschalten der Kamera drücken Sie POWER (A ). Die Lampe POWER leuchtet auf.
Zum Ausschalten der Kamera drücken Sie POWER erneut. Die Lampe POWER erlischt.
Berühren Sie beim Einschalten der Kamera nicht den Objektivteil, da sich die Abdeckung öffnet und der
Objektivteil ausgefahren wird. Lassen Sie die Kamera außerdem mit ausgefahrenem Objektivteil nicht
längere Zeit ausgeschaltet. Andernfalls kann eine Fehlfunktion auftreten.
Wenn die Kamera mit Batterien betrieben wird und Sie die Kamera etwa drei Minuten lang nicht
bedienen, schaltet sie sich automatisch aus, um die Batterien zu schonen (Abschaltautomatik).
Einstellen/Ändern von Datum und Uhrzeit
Rufen Sie zunächst das Menü (Setup) auf, und wählen Sie [Uhreinstellung].
1 Drücken Sie MENU (B), um das Menü anzuzeigen.
2 Wenn Sie B der Steuertaste (
C) gedrückt haben, wechseln Sie zur
Einstellung (Setup), und drücken Sie dann B erneut.
3 Wählen Sie (Setup 2) mit V, und drücken Sie dann B.
4 Wählen Sie [Uhreinstellung] mit V, und drücken Sie dann B.
5 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Nun können Sie Datum und Uhrzeit einstellen.
1 Wählen Sie das gewünschte Datumsanzeigeformat mit v/V aus, und drücken Sie dann z.
2 Wählen Sie die Angabe jeweils mit b/B aus, und stellen Sie den numerischen Wert mit v/V ein.
Drücken Sie dann z.
Kapazität
Größe
Interner
Speicher
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20
Grundeinstellungen
A
B
C
D
Lampe
POWER
2
DE
12
3 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Zum Abbrechen wählen Sie [Abbr.] und drücken z.
So blenden Sie das Menü (Setup) aus
Drücken Sie MENU.
Ändern der Einstellung für die Sprache
Rufen Sie den Bildschirm (Setup) auf, nachdem Sie Schritt 1 und 2 unter „Einstellen/
Ändern von Datum und Uhrzeit“ ausgeführt haben. Wählen Sie [Sprache] unter (Setup 1),
und wählen Sie dann die gewünschte Sprache aus.
Auswählen der Bildgröße für Standbilder
Die werkseitige Einstellung für die Bildgröße ist [6M]. Für diese Einstellung ist viel
Speicherkapazität erforderlich, was die Anzahl der Bilder, die aufgenommen werden können,
verringert. Stellen Sie die Bildgröße je nach Zweck ein.
1 Drücken Sie (Bildgröße) (D).
2 Wählen Sie die Größe mit v/V (
C) aus.
3 Drücken Sie (Bildgröße), um die Einstellung abzuschließen.
* Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Die Anzahl der Standbilder, die aufgenommen werden können, hängt von der ausgewählten Bildgröße ab.
Bildgröße Richtlinien Anzahl der
Bilder
Drucken
6M (2816 × 2112)
(Standardeinstellung)
Zum Drucken im A4-Format oder im
A5-Format (hochauflösende Bilder)
Weniger
Mehr
Fein
Grob
3:2 (2816
× 1872)*
3M (2048
× 1536)
2M (1632
× 1224) Zum Drucken im Postkartenformat
Zum Aufnehmen einer großen Anzahl
von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mails
oder Erstellen von Webseiten
VGA (E-Mail)
(640
× 480)
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
123
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
2006
/:
/
1 1
10 30
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
1
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
DE
13
Bequeme Aufnahme
(Vollautomatikmodus)
Halten der Kamera
Aufnehmen eines Bildes
1 Wählen Sie einen Modus (A) aus.
2 Drücken Sie zum Aufnehmen den Auslöser (
B).
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, und stützen Sie die Arme am Körper ab. Sie können die
Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand lehnen. Mit
einem Stativ lassen sich Verwacklungen ebenfalls vermeiden. An dunklen Orten empfiehlt
es sich außerdem, den Blitz zu verwenden.
Standbild: Wählen Sie .
Film: Wählen Sie .
Standbild:
Halten Sie den
Auslöser zum
Fokussieren halb nach
unten gedrückt.
AE/AF-
Speicheranzeige
Blinkt t Leuchtet/
Piepton
Drücken Sie den
Auslöser ganz nach
unten.
Das Verschlussgeräusch
ist zu hören.
B
A
Richten Sie das Motiv in der Mitte
des Fokussierrahmens aus.
AF-Messzonensucherrahmen
DE
14
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes den Zoom
Drücken Sie beim Festlegen des Bildausschnitts zum Vergrößern T (Telebereich) und zum
Verkleinern W (Weitwinkelbereich).
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden.
Bei Überschreitung des Zoomfaktors 3× verwendet die Kamera den [Digitalzoom].
1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf den gewünschten Standbildaufnahmemodus.
2 Drücken Sie zum Aufnehmen den Auslöser.
Vollautomatikmodus ( )
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen.
Szenenwahlmodi ( , , , , , )
Ermöglicht Aufnahmen mit für bestimmte Szenen geeigneten Voreinstellungen.
Die folgenden Modi sind für bestimmte Szenenbedingungen voreingestellt.
Film:
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Auslöser erneut ganz nach unten.
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes den
Moduswahlknopf
Dämmerung*
Zum Aufnehmen der dunklen
Umgebung bei Nachtaufnahmen.
Strand
Zum Aufnehmen der intensiven blauen
Farbe von Wasser bei Strandszenen
usw.
Dämmerungs-Porträt*
Zum Aufnehmen von Porträts in
dunkler Umgebung.
Landschaft
Zum Aufnehmen von Landschaften
usw. mit einem entfernten Motiv.
AUFNAHME
T
W
T
W
30
VGA
30
VGA
1.1
5.0
Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus)
DE
15
* Da die Verschlusszeit länger wird, empfiehlt es sich, ein Stativ zu verwenden.
Programmautomatik-Aufnahmemodus (P)
Ermöglicht das Aufnehmen mit Belichtungsautomatik (sowohl Verschlusszeit als auch Blende
werden eingestellt). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über
das Menü vorzunehmen.
Auswählen eines Blitzmodus für Standbilder ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen
v ()
der Steuertaste so oft, bis der gewünschte Modus
ausgewählt ist.
Blitzreichweite (wenn [ISO] auf [Auto] gesetzt ist)
W-Seite: ca. 0,5 bis 2,5 m
T-Seite: ca. 0,5 bis 2,0 m
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Beim ersten Mal wird die Blitzintensität eingestellt.
Während der Blitz aufgeladen wird, wird angezeigt.
Nahaufnahmen (Makro) ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen B ( ) der Steuertaste.
Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut B.
Es empfiehlt sich, den Zoom an den W-Anschlag einzustellen.
Die Schärfentiefe wird geringer, und möglicherweise ist nicht das ganze Motiv scharfgestellt.
Die AF-Geschwindigkeit verringert sich.
Mindestaufnahmeentfernung von Objektivoberfläche
Ganz am W-Anschlag: ca. 5 cm
Ganz am T-Anschlag: ca. 35 cm
Kerzenlicht*
Erhält die typische Atmosphäre von
Szenen im Kerzenlicht.
Soft-Aufnahmen
Zum Aufnehmen von Menschen,
Blumen usw. mit weichen Konturen.
So verwenden Sie zum Aufnehmen eines Bildes die
Steuertaste
Keine Anzeige Blitz bei Dunkelheit oder Gegenlicht (Standardeinstellung)
Blitz immer ein
Langzeit-Synchronisierung (Blitz immer ein)
Bei schlechter Beleuchtung gilt eine lange Verschlusszeit, damit der Hintergrund
außerhalb der Reichweite des Blitzlichtes deutlich aufgenommen wird.
Blitzsperre
SL
DE
16
Verwenden des Selbstauslösers ( )
Drücken Sie vor dem Aufnehmen
V ()
der Steuertaste so oft, bis der gewünschte Modus
ausgewählt ist.
Drücken Sie den Auslöser. Die Selbstauslöserlampe blinkt, und ein Piepton ist bis zur
Verschlussauslösung zu hören.
Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut V.
Wenn Sie den Selbstauslöser mit einer Verzögerung von 2 Sekunden verwenden, können Sie
Verwacklungen vermeiden.
Keine Anzeige Selbstauslöser wird nicht verwendet
Selbstauslöser mit Verzögerung von 10 Sekunden
Selbstauslöser mit Verzögerung von 2 Sekunden
1
1
010
22
Anzeigen/Löschen von Bildern
DE
17
Anzeigen/Löschen von Bildern
So lassen Sie Bilder anzeigen
1 Wählen Sie (A).
2 Wählen Sie ein Bild mit b/B (
B) aus.
3 Nur bei Filmen: Drücken Sie z (
B).
So löschen Sie Bilder
1 Lassen Sie das zu löschende Bild anzeigen, und drücken Sie
(Löschen) (
C).
2 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z (
B).
Um das Löschen abzubrechen, wählen Sie in Schritt 2 [Beenden] und drücken z.
Drücken Sie b ( ) der Steuertaste.
Zum Deaktivieren der Funktion drücken Sie erneut b.
Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn möglicherweise grob.
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie (Löschen) und wählen [Löschen] mit v der Steuertaste.
Drücken Sie dann z.
Rückspulen/Vorspulen: b/B (Zurück zur normalen Wiedergabe: z)
Stoppen der Wiedergabe: z
Während der Filmwiedergabe wird bei dieser Kamera kein Ton ausgegeben. Der Ton ist zu hören,
wenn Sie den Film auf einem Computer oder Fernsehgerät wiedergeben lassen.
So lassen Sie mit der Steuertaste ein Bild anzeigen (Quick Review)
Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen.
A
C
B
DE
18
So zeigen Sie ein vergrößertes Bild an (Wiedergabezoom)
Wenn ein Standbild angezeigt wird, drücken Sie , um das Bild zu vergrößern.
Mit machen Sie den Zoom wieder rückgängig.
Einstellen des Bereichs: v/V/b/B
Deaktivieren des Wiedergabezooms: z
Aufrufen der Indexanzeige
Wenn ein Standbild angezeigt wird, drücken Sie (Index) und wählen mit v/V/b/B ein
Bild aus.
Wenn Sie wieder das Einzelbild anzeigen wollen, drücken Sie z. Zum Aufrufen der nächsten
(vorherigen) Indexanzeige drücken Sie b/B.
So löschen Sie Bilder im Indexmodus
1 Während die Indexanzeige zu sehen ist, drücken Sie und wählen [Wählen] mit v/V der
Steuertaste aus. Drücken Sie anschließend z.
2 Wählen Sie das zu löschende Bild mit v/V/b/B, und drücken Sie dann z, so dass die Anzeige
(Löschen) auf dem ausgewählten Bild zu sehen ist.
3 Drücken Sie .
4 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Wenn Sie alle Bilder in einem Ordner löschen wollen, wählen Sie mit v/V in Schritt 1 [Alle im Ordner]
statt [Wählen] und drücken dann z.
Um eine Auswahl aufzuheben, wählen Sie das zuvor zum Löschen ausgewählte Bild aus und drücken z.
Damit wird die Anzeige aus Schritt 2 für dieses Bild ausgeblendet.
So lassen Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben
Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm anzeigen lassen, indem Sie die Kamera an ein
Fernsehgerät anschließen.
So können Sie ein Bild mit der Zoomwippe anzeigen/
löschen
An Audio-/Video-
Eingangsbuchsen
A/V-Kabel
An Buchse A/V OUT
Drucken von Bildern
DE
19
Drucken von Bildern
Drucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker
Selbst wenn Sie über keinen Computer verfügen, können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker anschließen.
„PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Hinweise:
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Wenn die Anzeige etwa fünf Sekunden lang auf dem Monitor der Kamera blinkt (Fehlermeldung),
überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Weitere Informationen zum Drucken mit PictBridge und zum Drucken von auf einen Computer kopierten
Bildern finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“.
Bereiten Sie die Kamera für den Anschluss an den Drucker über eine USB-Verbindung vor.
Es empfiehlt sich, Batterien mit ausreichend Kapazität zu verwenden, um zu vermeiden, dass sich die
Kamera während des Druckvorgangs ausschaltet.
1 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
2 Drücken Sie B der Steuertaste, um (Setup) auszuwählen.
3 hlen Sie (Setup 2) mit V, und wählen Sie dann [USB-Anschluss] mit
v/V/B.
4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v, und drücken Sie dann z.
Der USB-Modus wird aktiviert.
Schritt 1: Vorbereiten der Kamera
2
DE
20
1 Schließen Sie die Kamera an den Drucker an.
2 Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein.
Die Kamera wird in den Wiedergabemodus versetzt, dann erscheinen ein Bild und das
Druckmenü auf dem Monitor.
Nach Abschluss von Schritt 2 erscheint das Druckmenü unabhängig von der Position des
Moduswahlknopfs.
Im Folgenden wird erläutert, wie Sie das Bild drucken, das nach dem Anschließen des USB-
Kabels auf dem Monitor erscheint.
1 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
2 hlen Sie die Druckeinstellungen mit v/V/b/B.
3 Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Wenn das Symbol (PictBridge-Verbindung) auf dem Monitor erscheint, lösen Sie das USB-
Kabel nicht.
So drucken Sie weitere Bilder aus
Wählen Sie [Wählen] in Schritt 1.
Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken.
Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker
Schritt 3: Drucken
USB-Kabel
2An die (USB)-Buchse
1An die USB-Buchse
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony DSC-S500 Bedienungsanleitung

Kategorie
Kaffeezubehör
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für

in anderen Sprachen