Zanussi ZBM26542XA Benutzerhandbuch

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Benutzerhandbuch
%#*)&$$ ( %&+S% 
3
%#*
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geräteüberblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Hinweis r das Kochen mit Mikrowellen . . . . . . . . . . . . . . 12
Bedienung des Mikrowellengeräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Programmtabellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Rezepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reinigung & Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Was tun, wenn... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Aufstellanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Umweltinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantiebedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kundendienst & Ersatzteile (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantiebedingungen (Belgien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
)&$$ (
Avertissements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .34
Vue densemble de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Conseils de cuisson aux micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation du four micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tableaux de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En cas d'anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informations environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Service après-vente et pces de rechange (Belgique) . . .60
claration de conditions de garantie (Belgique) . . . . . . . 61
Service et garantie (France) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
%&+
Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid . . . . . . . . . . 63
Overzicht van het apparaat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
ór het in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tips voor het koken in de magnetronoven . . . . . . . . . . . . .70
Werking van de magnetron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Programma’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Reiniging & onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Wat te doen als... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Installatie-aanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Milieuinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Garantievoorwaarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
S% 
Instruções de seguraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Descrição geral do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Antes da primeira utilizão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Cozinhar - conselhos de utilização do microondas . . . . . . 98
Funcionamento do forno microondas . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Gráficos de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Receitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cuidados e Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Informações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Certificado de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Condões de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
- * ) ( *) %- )
5
0EB,5B=594E>7F?>5E5B
Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder
zu lange Garzeitennnen das Gargut überhitzen und Feuer
verursachen.
Die Steckdose muss ständig zugänglich sein, so dass der
Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
Die Netzspannung muss 230 V Wechselstrom, 50 Hz betragen
und sollte mit einer Sicherung von mindestens 10 A oder einem
Sicherungsautomaten von mindestens 10 A ausgestattet sein.
Es wird empfohlen das Gerät an einen separaten Stromkreis
anzuschließen.
Das Gerät nicht im Freien lagern oder aufstellen.
% $#) *M(L%%G5>>9=
5BOD 5BGOB=D5 #525>C=9DD5< JE
B1E385> 2579>>5> 1C 5BOD
1ECC381<D5>45>%5DJCD53;5BJ9585>
E>4G1BD5>29C495#525>C=9DD5<>938D
=58B B1E385> L66>5> 45B *QB
GO8B5>445B(1E385>DG93;<E>7;1>>
5E5BF5BEBC1385>
%EB 6QB $9;B?G5<<5>75BOD5
F?B75C585>558O<D5BE>45C389BB
F5BG5>45>
%95=1<C41C5BODE>251E6C938D97D
<1CC5>G5>>"E>CDCD?66'1@95B?45B
1>45B5 2B5>>21B5 #525>C=9DD5<
258O<D5BF5BG5>45DG5B45>
5>)@B9DJC38EDJ6QB45>?8<<59D5B
45>1BB1E=45>B58D5<<5BE>445>
B58D5<<5B*BO75B >138 45B
,5BG5>4E>745C5BOD5CB59>975>
95C51ED59<5C?<<D5>DB?3;5>E>4
65DD6B59 C59> 0EBQ3;2<5925>45
5DDC@B9DJ5B ;P>>5> Q25B89DJ5> JE
B1E385> 2579>>5> ?45B C938
5>DJQ>45>
Keine brennbaren Materialien in der Nähe des Gerätes oder
den ftungsöffnungen lagern.
Niemals die ftungsöffnungen blockieren.
Alle Metallverschlüsse, Drähte usw. von Lebensmitteln und
Verpackungen entfernen. Funkenbildung auf Metalloberfchen
kann zu Feuer führen.
Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Lebensmitteln in
Öl oder Fett verwenden. Temperaturen nnen nicht kontrolliert
werden und das Fett kann sich entzünden.
Zum Herstellen von Popcorn sollte nur für Mikrowellengeräte
vorgesehenes Poppcorngeschirr verwendet werden.
Keine Lebensmittel oder andere Gegenstände im Gerät lagern.
Die Einstellungen nach dem Starten des Getes überpfen
um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet.
Diese Bedienungsanleitung verwenden.
0EB,5B=594E>7F?>,5B<5DJE>75>
-1B>89>G59C 1C 5BOD >938D
25DB5925>G5>>5C25C38O497D9CD
?45B 58<6E>;D9?>5> 1E6G59CD
M25B@BQ65>)95F?B45=5DB952495
6?<75>45>'E>;D5
195 *QB =ECC 59>G1>46B59
C38<95R5>E>441B6>938DC38<538D
1EC75B938D5D?45BF5BJ?75>C59>
295 )381B>95B5 E>4 *QBC9385B
859DCF5BB9575<E>75>4QB65>>938D
752B?385>?45B<?C5C59>
395 *QB4938DE>75> E>4
938DE>7C?25B6<O385> 4QB65>
>938D25C38O497DC59>
4 =1BB1E=E>41>45B*QB4QB65>
- * M( () ( *#)%)  &#%%
 %- )+$(")$+(+%-(%)  
 %+%)%# *+%+
6
- * ) ( *) %- )
;59>5 5<<5> ?45B 1>45B5
5C38O497E>75> F?B81>45>C59>
51C%5DJ;125<E>445B%5DJCD53;5B
4QB65>>938D25C38O497DC59>
%58=5> )95 E>D5B ;59>5>
+=CDO>45> (5@1B1DEB5> ?45B
K>45BE>75> 1> 8B5=
$9;B?G5<<5>75BOD C5<2CD F?B
(5@1B1DEB5>9>C25C?>45B5C?<385
259 45>5> 495 2453;E>7 45C
5BODC5>D65B>DG5B45>=ECC4QB65>
1ECC38<95R<938 F?> 5>DC@B5385>4
AE1<969J95BD5> *538>9;5B>
F?B75>?==5>G5B45>
Das Gerät nicht bei geöffneter Tür oder mit auf irgendeine Weise
veränderter Türsicherheitsverriegelung betreiben.
Niemals das Gerät betreiben, wenn sich Gegenstände
zwischen den Türdichtungen und den abdichtenden
Oberflächen befinden.
1B1E6138D5>41CCC938G545B5DD
>?38 )38=EDJ 1E6 45> *QB4938
DE>75> 2JG 45> 25>13821BD5>
5BOD5D59<5>1>C1==5<>56?<75>
)954959>G59C5E>D5B(59>97E>7
'6<575 -9B4 41C 5BOD >938D
C1E25B7581<D5> ;1>> 495C 495
&25B6<O3852559>DBO38D975>E>4C938
>571D9F 1E6 495 #525>C41E5B 45C
5BODC1ECG9B;5>)38<9==CD5>61<<C
;1>> 495 )9385B859D 45C 5BODC
2559>DBO38D97DG5B45>
Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt
oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach
Vorsichtsmnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten
befragen.
0EB,5B=594E>7F?>5<5;DB9C385=)DB?=C38<17
Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt
werden.
Niemals Fssigkeiten in die Öffnungen der
rsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen
lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Wenn
gßere Mengen Flüssigkeiten verscttet werden, ssen Sie
sofort das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und den
ZANUSSI autorisierten Kundendienst anfordern.
Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Wasser oder
andere Fssigkeiten legen.
Das Netzkabel darf nicht über hee oder scharfe Oberflächen
geführt werden, wie zum Beispiel über den heißen
ftungsöffnungen an der oberen ckwand des Gerätes.
E6 ;59>5> 1<< F5BCE385> 495
1BB1E=<1=@5C5<2CD1ECJEG538C5<>
C?>45B>>EBF?>59>5=F?>0%+))
1ED?B9C95BD5> 1ECG538C5<> <1CC5>
-5>>4951BB1E=<1=@51EC61<<5>
C?<<D5G5>45>)95C93829DD51> 8B5>
<5;DB?8O>4<5B ?45B 59>5 F?>
0%+)) 1ED?B9C95BD5 "E>45>
495>CDCD5<<5
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein neues
Spezialkabel ersetzt werden. Bitte das Auswechseln durch
einen von ZANUSSI autorisierten Kundendienst vornehmen
lassen.
0EB,5B=594E>7F?>H@<?C9?>5>E>4@<PDJ<9385=)9545>
-1B>E>7)@59C5>9>6<QCC975BE>4
1>45B5B ?B= 4QB65> >938D 9>
F5BC38<?CC5>5> 56OR5> 5B89DJD
G5B45>41C955H@<?495B5>;P>>D5>
Niemals verschlossene Behälter verwenden. Verschsse und
Abdeckungen entfernen. Verschlossene Behälter nnen durch
den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Getes
noch explodieren.
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten vorsichtig sein. Behälter mit
großer Öffnung verwenden, damit entstehende Blasen
entweichen können.
- * ) ( *) %- )
7
59=B89DJ5>F?><QCC97;59D5>9>
$9;B?G5<<5>75BOD5> 259=
>D>58=5>45C58O<D5BCF?BC938D97
C59>415CJE59>5=F5BC@OD5D5=
E6G1<<5> 4EB38 )9545F5BJE7
;?==5>;1>>
Um Verbrennungen durch plötzliches Überkochen
(Siedeverzug) zu vermeiden:
1. Die Fssigkeiten vor dem Kochen/Erhitzen umrühren.
2. Es wird empfohlen, während des Erhitzens einen
Glasstab oder ähnlichen Gegenstand in den Belter zu
stecken.
3. Nach dem Erhitzen die Fssigkeit noch kurze Zeit im
Gerät stehen lassen r mindestens 20 Sekunden, um
verstetes Aufwallen durch Siedeverzug zu verhindern.
95B >938D 9> 45B )381<5 ;?385>
1BD75;?38D595B4QB65>>938D9>
$9;B?G5<<5>75BOD5> 5BGOB=D
G5B45> 41 C95 C5<2CD >138 45B
BGOB=E>7 5H@<?495B5> ;P>>5>
0E="?385>?45BE6GOB=5>F?>
95B> 495 >938D F5BAE9B<D ?45B
F5BBQ8BD GEB45> 41C 975<2 E>4
9G59R1>CD5385>41=9D5C>938D
5H@<?495BD,?B45=E6GOB=5>9=
$9;B?G5<<5>75BOD 495 )381<5 F?>
75;?38D5>95B>5>D65B>5>E>4495
95B9>)385925>C38>5945>
Die Schale von Lebensmitteln, z.B. Kartoffeln, Würstchen oder
Obst, vor dem Garen anstechen, damit der Dampf entweichen
kann.
0EB,5B=594E>7F?>,5B2B5>>E>75>
Beim Entnehmen von Gargut aus dem Garraum sollten
Topflappen o.ä. verwendet werden.
Behälter, Popcorngeschirr, Kochbeutel, usw. immer vom
Gesicht und den Händen abgewandt öffnen, um
Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden.
+=,5B2B5>>E>75>JEF5B=5945>
9==5B495#525>C=9DD5<D5=@5B1DEB
@BQ65>E>4E=BQ8B5>25F?B)9541C
1B7ED C5BF95B5> 5C?>45B5
,?BC938D 9CD 752?D5> G5>> 495
#525>C=9DD5< ?45B 5DBO>;5 1>
12IC"9>45B?45BO<D5B5'5BC?>5>
G59D5B75B5938DG5B45>
Die Temperatur des Belters ist kein echter Hinweis auf die
tatsächliche Temperatur des Lebensmittels oder Getnks;
immer die Temperatur prüfen.
Halten Sie beim Öffnen der Gerätetür ausreichenden Abstand,
um Verbrennungen durch austretende Hitze oder Dampf zu
vermeiden.
Schneiden Sie gefüllte, gebackene Speisen nach dem Garen
in Scheiben, um den Dampf entweichen zu lassen und
Verbrennungen zu vermeiden.
"9>45BF?=*QB7<1C65B>81<D5>E=
,5B2B5>>E>75>JEF5B=5945>
0EB,5B=594E>7F?>58<25495>E>7
4EB38"9>45B
-1B>E>7 1C 5BOD E>4 C59>5
JE7O>7<9385> *59<5 G5B45> 9=
5DB952 859R "?>D1;D =9D 45>
59J5<5=5>D5> C?<<D5 E>2549>7D
F5B=9545>G5B45>"9>45BE>D5B
!18B5> 4QB65> C938 >EB E>D5B
CDO>4975BE6C938D9>45B%O8545C
5BOD1E681<D5>
95C5C5BOD;1>>F?>"9>45B>12
!18B5> C?G95 F?> '5BC?>5> =9D
59>75C38BO>;D5> ;PB@5B<9385>
C5>C?B9C385> ?45B 759CD975>
O897;59D5> 2JG =9D =1>75<>45B
B618BE>7F5BG5>45DG5B45>G5>>
- * ) ( *) %- )
8
C95E>D5BE6C938DCD585>?45B9>495
C9385B5 5>EDJE>7 59>75G95C5>
GEB45>E>449541=9DF5B2E>45>5>
5618B5>F5BCD585>"9>45BC9>4JE
251E6C938D975>E>4C?<<D5>>938D=9D
45=5BODC@95<5>95(59>97E>7
E>45>EDJ5BG1BDE>741B6>938DF?>
"9>45B>1EC756Q8BDG5B45>5CC59
45>>C95C9>4Q25B!18B51<DE>4
CD585>41259E>D5BE6C938D
Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend
schwingen. Das Mikrowellenget ist kein Spielzeug!
Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshinweisen vertraut
gemacht werden: z.B. Verwendung von Topflappen und
vorsichtiges Abnehmen von Deckeln. Beachten Sie besonders
Verpackungen, die Lebensmittel knusprig machen (z.B.
selbstbunende Materialien), indem sie besonders heiß
werden.
)?>CD9759>G59C5
Niemals das Gerät auf irgendeine Weise verändern.
Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und
darf nur zum Garen von Lebensmitteln verwendet werden. Es
eignet sich nicht r gewerbliche Zwecke oder den Gebrauch in
einem Labor.
0EB,5B=594E>7F?>58<6E>;D9?>5>E>45C38O497E>75>
495C5C5BOD5C
Das Gerät niemals leer in Betrieb nehmen.
Bei der Verwendung von Bräunungsgeschirr oder
selbsterwärmenden Materialien muss eine wärmefeste
Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr und
Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Beschädigungen
des Drehtellers und des Drehteller-Trägers durch rme
vermieden. Die angegebene Aufheizzeit für das Geschirr sollte
nicht überschritten werden.
Kein Metallgeschirr verwenden, da Mikrowellen reflektiert
werden und dies zu Funkenbildunghrt. Keine Konserven in
das Gerät stellen.
Nur den für dieses Get vorgesehenen Drehteller und den
Drehteller-Tger verwenden. Benutzen Sie das
Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller.
Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden:
a) Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen lassen.
b) Keine heißes Gargut oder heißes Geschirr auf den kalten
Drehteller stellen.
c) Keine kalten Lebensmittel oder kaltes Geschirr auf den
heißen Drehteller stellen.
Wenn das Get arbeitet, keine Gegenstände auf das äußere
Gehäuse stellen.
9>G59C5
Bei Fragen zum Anschluss des Gerätes wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Elektrofachmann oder den autorisierten
ZANUSSI Kundendienst.
Sowohl der Hersteller als auch der Händler können keine
Verantwortung für Beschädigungen des Gerätes oder
Verletzungen von Personen übernehmen, die als Folge eines
falschen elektrischen Anschlusses entstehen.
Wasserdampf und Tropfen können sich auf den Wänden im
Innenraum bzw. um die rdichtungen und
Dichtungsoberfchen bilden. Dies ist normal und ist kein
Anzeichen r den Austritt von Mikrowellen oder einer sonstigen
Fehlfunktion.
9
(K*M(# "
$ "(&-##%(K*0+L(
 Gerätefront
 Innenbeleuchtung
 Bedienblende
 röffnungs-Taste
 Spritzschutz für den Hohlleiter
 Garraum
 Antrieb
 rdichtungen und Dichtungsoberlächen
 Befestigungspunkte (4 Stellen)
 Lüftungsöffnungen
 Gehäuse
 Geteckseite
 Netzkabel
Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
 Drehteller Drehteller-Tger
 4 Befestigungsschrauben (nicht abgebildet)
Den Drehteller-Tger in die Antriebswelle am Garraumboden
einsetzen.
Dann den Drehteller darauf legen.
Um Scden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass
Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des
Drehtellers berühren.
9>G59C
Bei der Bestellung von Zubehör, teilen Sie Ihrem ndler oder dem
ZANUSSI autorisierten Kundendienst bitte folgende Angaben mit: Name
des Zuberteils und Bezeichnung des Modells.



10
(K*M(# ",&((()*% %*( %$
 %#%
,&((()*% %*( %$
*)0 * %)*##%
 %0# Symbole
Mikrowellen Auftauautomatik Brot
Einstellen Auftauautomatik
Garphasen Menge
Plus/Minus
 (+*&$* "-Symbole
 (+*&$* "-Taste
 +*++*&$* "-Taste
 # )*+%))*+%-Taste
 0 *)#*+(-*-Knopf
 )*(*-Taste
 )*&'-Taste
 *M(L%+%)-Taste
Ihr Mikrowellengerät hat eine 12 und 24-Stunden-Uhr.
59C@95<Einstellen der Stunden auf 11:30 Uhr (12-Stunden-
Uhr).
1. Schließen Sie den Netzstecker an.
2. Das Display ist:
3. Drehen Sie bei geöffneter r den
0 *)#*+(- *-Knopf.
4. Drücken Sie einmal die )*(*-Taste und drehen
Sie dann den 0 *)#*+(-*-Knopf, um
die Minuten einzustellen.
5. Drücken Sie die )*(*-Taste.
6. Anzeige prüfen:
-938D97
1. Sie nnen den 0*)#*+(-*-Knopf im
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Wenn Sie die )*&'-Taste drücken, wird die Zeit
automatisch auf eingestellt.
59C@95<Einstellen der Stunden auf 23:30 Uhr (24-Stunden-Uhr).
1. Schließen Sie den Netzstecker an.
2. Das Display ist:
3. Drücken Sie die )*(*-Taste.
Das Display ist:
4. Drehen Sie bei gffneter r den
0 *)#*+(- *-Knopf.
5. Drücken Sie einmal die )*(*-Taste und drehen
Sie dann den 0 *)#*+(-*-Knopf, um
die Minuten einzustellen.
6. Drücken Sie die )*(*-Taste.
7. Anzeige prüfen:
-938D97
1. Sie nnen den 0*)#*+(-*-Knopf im
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
2. Wenn Sie die )*&'-Taste drücken, wird die Zeit
automatisch auf eingestellt.


11
,&((()*% %*( %$
K%(+%(+(0 *  %)*##*(+(
59C@95< Einstellen der Stunden auf 11:45 Uhr (12-Stunden-Uhr).
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Drücken und halten Sie 5 Sekunden lang die )*(*-
Taste. Es ertönt ein akustisches Signal. Drehen Sie zum
Einstellen der Stunde den 0 *)#*+(- *-
Knopf.
3. Drücken Sie einmal die )*(*-Taste und drehen Sie
dann den 0 *)#*+(-*-Knopf, um die
Minuten einzustellen.
4. Drücken Sie die )*(*-Taste.
5. Anzeige prüfen:
59C@95< Umstellen der Uhr von 12-Stunden- auf 24-Stunden-
Format oder umgekehrt.
1. Öffnen Sie die Tür. Dcken und halten Sie 5 Sekunden
lang die )*(*-Taste. Es ertönt ein akustisches
Signal. Drücken Sie einmal die )*(*-Taste und
drehen Sie dann den 0 *)#*+(- *-
Knopf, um die Uhr einzustellen.
59C@95< Einstellen der Stunden auf 23:45 Uhr (24-Stunden-Uhr).
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Drücken und halten Sie 5 Sekunden lang die )*(*-
Taste. Es ertönt ein akustisches Signal. Drehen Sie zum
Einstellen der Stunde den 0 *)#*+(- *-
Knopf.
3. Drücken Sie einmal die )*(*-Taste und drehen Sie
dann den 0 *)#*+(-*-Knopf, um die
Minuten einzustellen.
4. Drücken Sie die )*(*-Taste.
5. Anzeige prüfen:
%+*0+%()*&'*)*
Benutzung der )*&'-Taste:
1. schen eines Eingabefehlers beim Programmieren.
2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes.
3. schen eines Programms hrend des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken.
" %() (+%
Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu
verhindern, dass Kinder das Get versehentlich einschalten.
Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so lange
funktionsuntüchtig, bis die Sperre wieder aufgehoben wird.
59C@95< So aktivieren Sie die Kindersperre.
1. Drücken Sie die )*&'-Taste und halten Sie 5 Sekunden
lang heruntergedckt.
Es ertönt ein akustisches Signal und auf dem Display erscheint
‘LOC’:
9>G59C
Zum Aufheben der Kindersicherung die )*&'-Taste 5
Sekunden lang gedrückt halten. Es ernen zwei
akustische Signale und auf dem Display wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt.
Die Kindersicherung kann nur bei eingestellter Uhr
aktiviert werden.
12
 %- )M()"&%$ *$ "(&-##%
"&%$ *$ "(&-##%
("*( )* "%(%(+%$ **#
"&*% "%
Um Speisen in einem Mikrowellenherd zu kochen/aufzutauen,
muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen
nnen, um in die Speisen einzudringen. Es ist daher wichtig
geeignetes Kochgeschirr zu wählen.
Runde/ovale Scsseln sind besser geeignet als quadratische
oder rechteckige, da die Speisen in den Ecken leicht überkocht
werden.
Es ist wichtig, die Speisen gelegentlich zu wenden,
umzuarrangieren oder umzurühren, um eine gleichmäßige
Erwärmung zu gewährleisten.
Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze
sich gleichmäßig in den Speisen verteilen kann.
Zusammen-
setzung
Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum
Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann.
Dichte Die Dichte der Nahrungsmittel beeinflusst die Zeit, die zum Kochen betigt wird. Leichte, poröse Nahrungsmittel, wie
Kuchen oder Brot, sind schneller gar als schwere, dichte Nahrungsmittel, wie Braten oder Eintöpfe.
Menge Mit zunehmender Menge an Nahrungsmitteln, die in den Mikrowellenherd gestellt werden, muss auch die Kochzeit erhöht
werden, z. B. vier Kartoffeln brauchen länger zum Kochen als zwei.
Größe Kleine Nahrungsmittel und kleine Stücke werden schneller gekocht als größe, da die Mikrowellen von allen Seiten in die Mitte
eindringen können. Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
Form Nahrungsmittel mit unregelmäßiger Form, wie Hühnerbrust oder Hähnchenkeule, brauchen länger, bis die dickeren Teile
gegart sind. Runde Formen sind beim Kochen im Mikrowellenherd schneller gekocht als quadratische.
Temperatur Die Ausgangstemperatur der Nahrungsmittel beeinträchtigt die für sie erforderliche Kochzeit. Gehlte Nahrungsmittel
brauchen nger zum Kochen als Nahrungsmittel mit Zimmertemperatur. Schneiden Sie gefüllte Nahrungsmittel, wie einen
Berliner, ein, um Wärme oder Dampf entweichen zu lassen.
Anordnen Legen Sie die Nahrungsmittel mit dem dicksten Teil nach außen in die Schüssel. z.B. Hähnchenkeule.
Abdecken Benutzen Sie Mikrowellen-Folie oder einen geeigneten Deckel.
Einstechen Nahrungsmittel mit Schale, Haut oder Membran ssen vor dem Kochen oder Aufwärmen an mehreren Stellen
eingestochen werden, da sich sonst Dampf entwickeln würde, der das Nahrungsmittel zum explodieren bringen könnte. z. B.
Kartoffeln, Fisch, hnchen, Würstchen.
-938D97Eier sollten nicht mit Mikrowellenenergie gekocht werden, da sie explodieren können, und dies sogar, nachdem der
Kochvorgang abgeschlossen ist; z. B. pochieren, hartkochen.
Umrühren,
umdrehen &
umarrangieren
r gleichmäßiges Kochen ist es wichtig, dass die Nahrungsmittel während des Kochens umgehrt, umgedreht und
umarrangiert werden. Immer von außen zur Mitte hin umhren und umarrangieren.
Standzeit Die Standzeit nach dem Kochen ist erforderlich, damit die Hitze sich gleichßig den Nahrungsmitteln verteilen kann.
Abdecken Beim Auftauen von Nahrungsmitteln können bestimmte Teile davon erwärmt werden. Warme Bereiche nnen durch kleine
Stücke Alufolie, welche die Mikrowellen reflektieren, abgedeckt und geschützt werden; z. B. hnerflügel und beine.
13
 %- )M()"&%$ *$ "(&-##%
 %+%)$ "(&-##%(K*)
 %+%)$ "(&-##%(K*)
$ "(&-##%) ()"&) ((
(%$ *$ "(&-##%
$%+##)+*+%
Zum manuellen Auftauen (ohne die automatische Auftaufunktion) wählen Sie 270 W. Bei Auswahl dieser Leistungsstufe erscheint
das Auftausymbol auf dem Display.
"?3875C389BB $9;B?G5<<
5>C9385B
"?==5>D1B5
Alufolie/Behälter aus
Alufolie
/
Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu
schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtgen
auftreten können. Behälter aus Alufolie sind nicht zu empfehlen, es sei denn sie sind vom Hersteller
hierfür vorgesehen, befolgen Sie die Anweisungen sorgltig.
Anbratschüsseln
Befolgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers. Überschreiten Sie nicht die angegebenen
Kochzeiten. Nehmen Sie sich in Acht, da diese Schüsseln sehr heiß werden können.
Porzellan & Keramik
/
Porzellan, Keramik, glasiertes Tongeschirr und feines Porzellan sind in der Regel geeignet, außer wenn
es mit metallischem Dekor verziert ist.
Glaswaren,
z. B. Pyrex ®
Bei der Benutzung von Glaswaren sollte Vorsicht walten, da diese durch plötzliche Erhitzung zerbrechen
oder springen können.
Metall
Kochgeschirre aus Metall sind bei der Benutzung von Mikrowellenenergie nicht geeignet da es zur
Bildung von Lichtbögen kommen kann, die einen Brand auslösen können.
Kunststoff/Styropor, z. B.
Fastfood-Behälter
Hierbei ist Vorsicht angesagt, da manche Behälter sich bei hohen Temperaturen verbiegen, schmelzen
oder verfärben.
Frischhaltefolie
Sollte die Nahrungsmittel nicht behren und muss eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann.
Gefrier-/Bratbeutel
ssen eingestochen werden, damit der Dampf entweichen kann. Stellen Sie sicher, dass die Beutel für
die Benutzung in der Mikrowelle geeignet sind. Benutzen Sie keine Verschlüsse aus Kunststoff oder
Metall, da diese schmelzen oder aufgrund der Bildung von Lichtbögen Feuer fangen nnen.
Papierteller undtassen
und Küchenpapier
Nur zum Erwärmen oder zum Absorbieren von Feuchtigkeit benutzen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein
Überhitzen Feuer verursachen kann.
Stroh- und Holzbehälter
Behalten Sie den Herd ständig im Auge, da ein Überhitzen dieser Materialien Feuer verursachen kann.
Recyceltes Papier und
Zeitungen
nnen u. U. Metallrückstände enthalten, die Lichtbögen verursachen und einen Brand aussen können.
Ihr Gerät sst sich bis zu 90 Minuten programmieren. Die Garzeit
kann in Einheiten von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben
werden. Sie hängt von der in der Tabelle angegebenen
Gesamtlänge der Garzeit ab.
$ "(&-##%# )*+%))*+%
r den manuellen Betrieb stehen 6 verschiedene
Leistungsstufen zur Auswahl.
-L( Für schnelles Garen oder Errmen, z.B.r
Suppen, Einpfe, Dosengerichte, heiße Getränke, Gese,
Fisch usw.
- Zum längeren Garen von kompakteren Speisen wie
Braten, Hackbraten und Tellergerichten, auch für empfindliche
Gerichte wie Käsesossen oder hrkuchen. Mit dieser
niedrigeren Einstellung kochen Soßen nicht über und die
Speisen garen gleichmäßig, ohne am Rand hart zu werden oder
überzulaufen.
--**
 - Für kompaktere Speisen, die beim Garen mit
herkömmlichen Methoden eine lange Garzeit erfordern, z.B.
Rindfleischgerichte, wird diese Leistungsstufe empfohlen, damit
das Fleisch zart bleibt.
-+*+%)*##+% hlen Sie diese Stufe zum
Auftauen, damit Speisen gleichßig auftauen. Diese Stufe ist
auch bestens geeignet, um Reis, Nudeln und Klöße zu cheln
und gebackenen Eierpudding zu kochen.
 - Zum sanften Auftauen, z.B. für Sahnetorten oder
Blätterteig.
- r Stehzeit/Zeitschaltuhr.
1BJ59D 059D59>859D5>
0-5 minuten 15 sekunden
5-10 minuten 30 sekunden
10-30 minuten 1 minuten
30-90 minuten 5 minuten
14
 %+%)$ "(&-##%(K*)
59C@95<
Erhitzen von Suppe für 2 Min. 30 Sek. mit 630 W Mikrowellenleistung.
-938D97
Wenn die Taste nicht gedrückt wird, arbeitet das Get automatisch mit voller Leistung 900 W/HER.
9>G59C
Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten. Die
ckrtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die )*(*-Taste gedrückt wird.
Wenn Sie während des Garvorgangs die Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken Sie die # )*+%))*+%-Taste.
Sie können durch Drehen des 0 *)#*+(- *-Knopfes die Garzeit beim Garen verlängern oder verkürzen.
Zum Ändern der Leistungsstufe beim Garen die #)*+%))*+%-Taste drücken.
Zum Abbrechen eines Garprogramms zweimal die )*&'-Taste drücken.
1. Drücken Sie zweimal die
# )*+%))*+%-
Taste.
2. Geben Sie das Zeit durch Drehen
des 0 *)#*+(- *
-Knopfs im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen ein bis 2.30
angezeigt ist.
3. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
4. Anzeige prüfen:
1. Drücken Sie zweimal die
# )*+%))*+%-
Taste 7 mal.
2. Geben Sie das Zeit durch Drehen
des 0 *)#*+(- *
-Knopfs im oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen ein bis 7.00
angezeigt ist.
3. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
4. Anzeige prüfen:
H
H
0 *)#*+(
'(&)"+%%
1. 9B5;DCD1BD
Sie nnen sofort 30 Sekunden lang mit einer Leistung von
900 W/HÖHER kochen, wenn Sie die )*(*-Taste
drücken.
2. ,5B<O>75B>45B1BJ59D
hrend des manuellen Kochens können Sie die Kochzeit
durch wiederholten Tastendruck jeweils um weitere 30
Sekunden verngern.
59C@95<
So stellen Sie die Zeitschaltuhr auf 7 Minuten ein.
9>G59C
Diese Funktion ist während (+*&$* " oder+*++*&$* " nicht vergbar.
9>G59C
Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr die )*&'-Taste dcken. Zum erneuten Starten der Zeitschaltuhr die )*(*-
Taste drücken und zum Beenden nochmals die )*&'-Taste dcken.
Mit der )*(*-Taste nnen Sie die folgenden Funktionen bedienen.
H
H
15
 %+%)$ "(&-##%(K*)
'#+)$ %+)
H
Mit den Funktionen '#+) und $ %+) können Sie die Garzeit bei den automatischen Programmen verlängern oder
verkürzen.
Wenn Sie gare, aber feste Kartoffeln bevorzugen, wählen Sie $ %+) .
r weichere gekochte Kartoffeln hingegen verwenden Sie '#+) .
59C@95< So kochen Sie 0,3 kg weiche Kartoffeln.
5. Anzeige prüfen:
H
H
H
H
9>G59C
Zum Ausschalten der Funktion '#+)$ %+) drücken Sie dreimal die
# )*+%))*+%-Taste.
Bei Auswahl von '#+) erscheint auf dem Display .
Bei Auswahl von $ %+) erscheint auf dem Display .
Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten.
59C@95< Garen:
5 Minuten bei 900 W Leistung (Stufe 1)
16 Minuten bei 270 W Leistung (Stufe 2)
(%$ *,() %%(&#%
)*+
1. Drücken Sie einmal die
# )*+%))*+%-
Taste.
2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des
0 *)#*+(- *-Knopfs im oder gegen
den Uhrzeigersinn drehen ein bis 5.00 angezeigt ist.
3. Anzeige prüfen:
)*+
1. Drücken Sie 4mal die
# )*+%))*+%-
Taste.
H
Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 900 W und anschließend 16 Minuten bei 270 W.
1. hlen Sie das gewünschte
Menü durch zweimal
Drücken der +*&$* "
'(&($$-Taste.
2. Drehen Sie den
0 *)#*+(- *
Knopf, bis 0.3 angezeigt ist.
3. Drücken Sie einmal die
# )*+%))*+%-
Taste, um die
Einstellung '#+)
zu wählen.
4. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
2. Geben Sie die Zeit durch Drehen
des 0 *)#*+(- *
-Knopfs im oder gegen den
Uhrzeigersinn ein bis 16.00
angezeigt ist.
3. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
4. Anzeige prüfen:
16
 %+%)$ "(&-##%(K*)
(+*&$* "+*++*&$* "*( 
Die (+*&$* " & +*++*&$* "Funktion berechnet automatisch die richtige Betriebsart und Garzeit. Sie nnen
unter 6 (+*&$* "-Menüs und 2 +*++*&$* "-Menüs auswählen.
(+*&$* "
+*++*&$* "
#525>C=9DD5< )I=2?<
Getnke
Gekochte Kartoffeln/Gebackene
Kartoffeln
Tiefhl-Gemüse
Frisches-Gemüse
Tiefhl-Fertiggerichte Speisen
Fischfilet mit Sauce
#525>C=9DD5< )I=2?<
Fleisch/Fisch/Geflügel
Brot
59C@95<
So kochen Sie 0,3 kg Kartoffeln.
H
H
59C@95<
So auftau Sie 0,2 kg brot.
1. Wählen Sie das gewünschte
Menü durch zweimal Drücken
der +*++*&$* "-
Taste.
H
H
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal
ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, dcken Sie
die )*(*-Taste. Am Ende der (+*&$* "-Zeit stoppt das Programm automatisch. Das akustische Signal ertönt und
das Kochsymbol blinkt auf. Nach einer Minute und einem Erinnerungssignal wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal
ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie
die )*(*-Taste. Am Ende der +*++*&$* "-Zeit stoppt das Programm automatisch. Das akustische Signal ernt
und das Kochsymbol blinkt auf. Nach einer Minute und einem Erinnerungssignal wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
1. Wählen Sie das
gewünschte Menü durch
zweimal Drücken der
(+*&$* "-Taste.
2. Drehen Sie den
0 *)#*+(- *
Knopf, bis 0.3 angezeigt ist.
3. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
4. Anzeige prüfen:
2. Drehen Sie den
0 *)#*+(- *
Knopf, bis 0.2 angezeigt ist.
3. Drücken Sie die
)*(*-Taste.
4. Anzeige prüfen:
17
'(&($$*##%
(+*&$* "+*++*&$* "*##%
1B1ED?=1D9; $5>75
5G938DC59>859D5C389BB
*1CD5 ,5B618B5>
Getränke (Tee/Kaffee) 1 - 6 tassen
1 tasse = 200 ml
Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen.
Gekochte und
gebackene
Kartoffeln
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße
Stücke schneiden.
Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa gleicher Größe auswählen
und waschen.
Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Scssel geben.
Die erforderliche Menge Wasser (ca. 2 EL je 100 g) und
etwas Salz hinzugeben.
Mit einem Deckel abdecken.
Beim Ertönen des akustischen Signals umhren und
erneut bedecken.
Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
Tiefhl-Gemüse 0,1 - 0,8 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zugen (für Pilze ist
kein zusätzliches Wasser erforderlich).
Mit einem Deckel abdecken.
Beim Ertönen des akustischen Signals umhren und erneut
bedecken.
Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
9>G59C: Kompakt gefrorenes Gese im manuellen Betrieb
garen.
Frisches-Gemüse 0,1 - 0,8 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
In kleine Stücke schneiden, z. B. Streifen, Würfel.
Pro 100 g 1 EL Wasser und etwas Salz zugen (für Pilze ist
kein zusätzliches Wasser erforderlich).
Mit einem Deckel abdecken.
Beim Ertönen des akustischen Signals umhren und erneut
bedecken.
Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
Tiefhl-Fertiggerichte
Speisen (Rührbar)
0,3 - 1,0 kg (100 g)
Schüssel mit Deckel
Die Speise in ein geeignetes Mikrowellen-Gefäß geben.
gen Sie etwas Flüssigkeit hinzu, wenn Sie durch den
Hersteller empfohlen werden.
Mit einem Deckel abdecken.
Falls vom Hersteller empfohlen, ohne Deckel garen.
Beim Ertönen des akustischen Signals umrühren und
erneut bedecken.
Nach dem Garen ca. 2 Min. stehen lassen.
Fischfilet mit Sauce 0,5 kg - 1,5 kg* (100 g)
Auflaufform mit
Mikrowellenfolie
Siehe Rezepte für “Fischfilet mit sauce” auf Seite 19.
* Gesamtgewicht von allen Zutaten.
-938D97Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5
o
C, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18
o
C gekocht.
H
H
H
H
H
H
18
'(&($$*##%
E6D1E1ED?=1D9; $5>75
5G938DC59>859D5C389BB
*1CD5 ,5B618B5>
Fleisch/fisch/geflügel
(
Ganzer Fisch,
Fischsteaks, Fischfilets,
hnerbeine,
hnchenbrust,
Hackfleisch, Steak,
Koteletts, Frikadellen,
rstchen)
0,2 - 1,0 kg (100 g)
Auflaufform
Die Speisen in eine flache Schüssel geben und in die Mitte
des Drehtellers stellen.
Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen
umdrehen, umarrangieren und von einander trennen. Dünne
Teile und warme kleinen Stellen mit Aluminiumfolie
abschirmen.
Nach dem Auftauen 15-45 Min. in Aluminiumfolie einwickeln,
bis das Fleisch ganz aufgetaut ist.
9>G59CNicht r ganzes Geflügel geeignet.
Hackfleisch: Beim Ertönen des akustischen Signals die das
Speisen umdrehen. Wenn möglichen, die aufgetauten Teile
entnehmen.
Brot 0,1 - 1,0 kg (100 g)
Auflaufform
In einer flachen Schüssel verteilen und in die Mitte des
Drehtellers stellen. Brote von 1,0 kg direkt auf den Drehteller
geben.
Beim Ertönen des akustischen Signals das Brot
umdrehen, umarrangieren und aufgetaute Scheiben
entnehmen.
Nach dem Auftauen 5-15 Min. in Aluminiumfolie einwickeln,
bis das Brot ganz aufgetaut ist.
H
H
-938D97Gekühlte Nahrungsmittel werden von 5
o
C, tiefgefrorene Nahrungsmittel von -18
o
C gekocht.
9>G59C
Nur das Gewicht des Garguts eingeben. Das Gewicht des Geschirrs nicht mit einbeziehen.
r Speisen, deren Gewicht höher oder niedriger ist als es in der AUTOMATIK-Tabelle angegeben wird, verwenden Sie den
manuellen Betrieb.
Vergewissern Sie sich, dass die Speisen nach dem Garen ausreichend gegart sind.
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal
ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen,
drücken Sie die )*(*-Taste.
Nach Verwendung der Mikrowelle schaltet sich u.U. das Kühlgebläse ein.
9>G59CAuftauautomatik
1. Steaks und Koteletts sollten nebeneinander (einlagig) eingefroren werden.
2. Hackfleisch sollte flach eingefroren werden.
3. Nach dem Wenden die aufgetauten Portionen mit dünnen Aluminiumstreifen abdecken.
4. Das Geflügel sollte sofort nach dem Auftauen weiterverarbeitet werden.
19
'(&($$*##%
(0'*M((+*&$* "
9C3869<5D=9D@9;1>D5B)1E35
1. Die Zutaten für die Sauce mischen.
2. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur
Mitte in eine runde Auflaufform geben.
3. Die fertig zubereitete Sauce über die Filets gießen.
4. Mit Mikrowellenfolie abdecken und mit (+*&$* "
r “Fischfilet mit Sauce” garen.
5. Nach dem Kochen 2 Min. stehen lassen.
9C3869<5D=9DEBBI)1E35
1. Die gesalzenen Fischfilets mit den dünnen Enden zur Mitte
in eine runde Auflaufform geben.
2. Die fertig zubereitete Sauce und die Bananen über die
Filets geben.
3. Mit Mikrowellenfolie abdecken und mit (+*&$* "
r “Fischfilet mit Sauce” garen.
4. Nach dem Kochen 2 Min. stehen lassen.
;7 ;7 ;7
175 g 350 g 525 g Tomaten aus der Dose (abgetropft)
50 g 100 g 150 g Mais
5 g 10 g 15 g Chillisauce
15 g 30 g 45 g Zwiebeln (fein gehackte)
1 TL 1-2 TL 2-3 TL Rotweinessig
Senf, Thymian und Cayenne-Pfeffer
250 g 500 g 750 g Fischfilet
Salz
;7 ;7 ;7
250 g 500 g 750 g Fischfilet
Salz
50 g 100 g 150 g Bananen (in kleinen Scken)
200 g 400 g 600 g Currysauce (fertig zubereitete)
9>G59C:
Wenn Sie die Speise über die Standardzeit hinaus mit 900 W garen, wird die Leistung des Herds automatisch gesenkt, um ein
Überhitzen zu vermeiden. (Die Mikrowellenleistung wird auf 630 W gesenkt.) Nach einer Pause von 90 Sekunden kann die hohe
Leistung 900 W wieder eingestellt werden.
(+0 (*# )*+%))*+
"?38=?4EC )D1>41B4J59D (54EJ95BD5#59CDE>7
Mikrowelle 900 W 20 Minuten Mikrowelle 630 W
20
'(&($$*##%
B
89DJ5>F?>75DB
O>;5>
)
@59C5>
E6D1E
5
>
5
D
B
O
>
;
)
@
5
9
C
5
$
5
>
7
5
7
=
<
#
5
9
C
D
E
>
7
)
D
E
6
5
0
5
9
D
$
9
>
,
5
B
6
1
8
B
5
>
C
8
9
>
G
5
9
C
5
M
i
l
c
h
,
1
T
a
s
s
e
1
5
0
9
0
0
W c
a
.
1
n
i
c
h
t
a
b
d
e
c
k
e
n
W
a
s
s
e
r
, 1
T
a
s
s
e
6
T
a
s
s
e
n
1
S
c
h
ü
s
s
e
l
1
5
0
9
0
0
1
0
0
0
9
0
0
W
9
0
0
W
9
0
0
W
c
a
.
2
8
-
1
0
9
-
1
1
n
i
c
h
t
a
b
d
e
c
k
e
n
n
i
c
h
t
a
b
d
e
c
k
e
n
n
i
c
h
t
a
b
d
e
c
k
e
n
T
e
l
l
e
r
g
e
r
i
c
h
t
(
G
e
m
ü
s
e
,
F
l
e
i
s
c
h
u
n
d
B
e
i
l
a
g
e
n
)
4
0
0
9
0
0
W
4
-
6
e
t
w
a
s
W
a
s
s
e
r
a
u
f
d
i
e
S
a
u
c
e
g
e
b
e
n
,
b
e
d
e
c
k
e
n
,
n
a
c
h
h
a
l
b
e
r
K
o
c
h
z
e
i
t
u
m
r
ü
h
r
e
n
E
i
n
t
o
p
f
/
s
u
p
p
e
2
0
0
9
0
0
W
1
-
2
a
b
d
e
c
k
e
n
,
n
a
c
h
d
e
m
E
r
h
i
t
z
e
n
u
m
r
ü
h
r
e
n
G
e
m
ü
s
e
2
0
0
5
0
0
9
0
0
W
9
0
0
W
2
-
3
3
-
5
w
e
n
n
n
ö
t
i
g
,
e
t
w
a
s
W
a
s
s
e
r
h
i
n
z
u
f
ü
g
e
n
,
n
a
c
h
h
a
l
b
e
r
K
o
c
h
z
e
i
t
u
m
r
ü
h
r
e
n
F
l
e
i
s
c
h
,
1
S
c
h
e
i
b
e
*
2
0
0
9
0
0
W
c
a
.
3
d
i
e
S
a
u
c
e
d
ü
n
n
d
a
r
ü
b
e
r
v
e
r
t
e
i
l
e
n
,
b
e
d
e
c
k
e
n
F
i
s
c
h
f
i
l
e
t
*
2
0
0
9
0
0
W
3
-
5
a
b
d
e
c
k
e
n
K
u
c
h
e
n
,
1
S
c
h
e
i
b
e
1
5
0
4
5
0
W
1
/
2
-
1
i
n
e
i
n
e
f
l
a
c
h
e
S
c
h
ü
s
s
e
l
l
e
g
e
n
B
a
b
y
n
a
h
r
u
n
g
,
1
G
l
a
s
1
9
0
4
5
0
W
1
/
2
-
1
i
n
e
i
n
e
n
g
e
e
i
g
n
e
t
e
n
m
i
k
r
o
w
e
l
l
e
n
s
i
c
h
e
r
e
n
B
e
h
ä
l
t
e
r
u
m
f
ü
l
l
e
n
,
n
a
c
h
d
e
m
E
r
w
ä
r
me
n
g
u
t
u
m
r
ü
h
r
e
n
u
n
d
d
i
e
T
e
m
p
e
r
a
t
u
r
ü
b
e
r
p
r
ü
f
e
n
M
a
r
g
a
r
i
n
e
o
d
e
r
B
u
t
t
e
r
s
c
h
me
l
z
e
n
*
5
0
9
0
0
W
1
/
2
a
b
d
e
c
k
e
n
Schmelzen von Schokolade
100
450 W
3-4
gelegentlich umhren
*ab Kühlschranktem
peratur
D
ie in der Tabelle angegebenen Zeiten sind R
ichtwerte, die je nach Gefriertemperatur, Beschaffenheit und Gewicht der Lebensmittel variieren
nnen.
#525>C=
9DD5<
$5>75
7
#59CDE>7
)DE65
059D
$9>
,5B618B5>C89>G59C5
)D1>4J59D
$9>
Gulasch
500
270 W
8-9
nach halber Auftauzeit umrühren
10-30
Kuchen, 1 Stück
150
270 W
1-3
in eine flache Schüssel legen
5
O
bst wie
Erd
b
e
e
re
n
, Himbee
re
n,
K
irs
c
h
e
n
, Pfla
u
men
250
270 W
3-5
gleichm
äßig verteilen, nach halber Auftauzeit umdrehen
5
E6D1E5>1B5>
#525>C=9DD5<
$5>75
7
#59CDE>7
)DE65
059D
$9>
,5B618B5>C89>G59C5
)D1>4J59D
$9>
Fischfilet 300
900 W
9-11
abdecken
2
Tellergericht 400
900 W
8-10
bedecken, nach 6 Min. umhren
2
(*##%
,5BG5>45D52;QBJE>75>
EL
=
es
s
f
f
el
T
a
=
t
as
s
e
g
=
gr
amm
ml
=
milliliter
min
=
minuten
T
L
=
t
eelöf
f
el
k
g
=
k
ilogr
amm l
=
lit
er
c
m
=
z
ent
imet
er
21
'(&($$*##%(0'*
1B5>F?><59C389C38
#525>C=9DD5< $5>75
7
#59CDE>7
)DE65
059D
$9>
,5B618B5>C89>G59C5 )D1>4J59D
$9>
Braten (Schwein, Kalb,
Lamm)
1000
1500
630 W
630 W
34-38
53-58
nach Geschmack rzen, in eine flache Schüssel geben, nach halber
Kochzeit umdrehen
10
10
Roastbeef (medium) 1000
1500
630 W
630 W
20-24
27-31
nach Geschmack rzen, in eine flache Schüssel geben, nach halber
Kochzeit umdrehen
10
10
Fischfilet 200 900 W 4-6 nach Geschmack würzen, in eine flache Scssel geben, bedecken 3
Alle Rezepte in diesem Buch sind - wenn nicht anders angegeben
- für 4 Portionen berechnet.
-%#+%,&%"&%,%* &%##%(0'*%
Wenn Sie Ihre altbewährten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln
wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel
bis zurlfte verrzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in
diesem Buch.
Flüssigkeitsreiche Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Geflügel,
Gemüse, Obst, Einpfe und Suppen können problemlos in der
Mikrowelle zubereitet werden. Bei flüssigkeitsarmen Lebensmitteln,
wie Tellergerichte, sollte die Oberfläche vor dem Erhitzen oder Garen
angefeuchtet werden.
Die Flüssigkeitszugabe bei rohen Lebensmitteln, die gedünstet
werden, auf etwa zwei Drittel der Menge im Original rezept
reduzieren. Falls notwendig, hrend des Garens Flüssigkeit
zugeben.
Die Fettzugabe kann erheblich reduziert werden. Eine kleine Menge
Butter, Margarine oder Öl ist ausreichend, um der Speise
Geschmack zu geben. Deshalb ist die Mikrowelle hervorragend zur
Zubereitung fettarmer Speisen im Rahmen einer Diät geeignet.
0G9525<CE@@5
1. Die Schüssel einfetten, die geschnittenen. Zwiebeln,
Bouillon und Gewürze hinzugeben.
Bedecken und kochen.
=9>-
2. Die Toastscheiben toasten, in rfel schneiden und auf
die Suppentassen verteilen. Die Suppe dabergiessen
und mit dem se bestreuen.
3. Die Schüsseln auf die Drehplatte stellen und kochen.
=9>-
(0'*
5C389BB )38QCC5<=9D53;5<< >81<D
)E@@5>D1CC5>N=<
10 g Butter oder Margarine
100 g Zwiebeln, in Scheiben
800 ml Fleischbrühe
Salz, Pfeffer
2 Scheiben Brot
40 g Geriebener se
)55JE>75>69<5DC
1. Die Seezungenfilets waschen und trockentupfen.
Vorhandene Gten entfernen.
2. Zitrone und Tomaten in dünne Scheiben schneiden.
3. Die Schüssel mit Butter einfetten. Die Fischfilets in die
Schüssel geben und mit Olivel beträufeln.
4. Den Fisch mit Petersilie bestreuen, die Tomatenscheiden
darauf legen und würzen. Die Zitronenscheiben auf die
Tomaten legen und den Weißwein daber gien.
5. Kleine Butterflöckchen auf die Zitrone geben, bedecken
und kochen.
=9>-
Nach dem Kochen ca. 2 Min. ruhen lassen.
5C389BB <1385?F1<5E6<1E66?B==9D$9;B?G5<<5>
B9C3881<D56?<95313=<1>7
400 g Seezungenfilets
1 ganze Zitrone
150 g Tomaten
10 g Butter
1 EL Pflanzenöl
1 EL Petersilie, gehackt
Salz und Pfeffer
4 EL Weisswein
20 g Butter oder Margarine
22
(0'*
56Q<<D5B)389>;5>
1. Den Spinat mit se und Quark mischen, nach
Geschmack würzen.
2. Auf jede Schinkenscheibe einen Essl. Füllung geben und
aufrollen. Den Schinken mit einem Holzspießchen
zusammenhalten.
3. Machen Sie eine Béchamelsauce: Hierzu Wasser und
Sahne in eine Scssel geben und erhitzen.
=9>-
Mehl und Butter zu einer Mehlschwitze vermischen, die
Flüssigkeit hinzufügen und rühren, bis sie sich aufgelöst
hat. Bedecken, kochen lassen, bis die Sauce dick wird.
=9>-
Umrühren und abschmecken.
4. Geben Sie die Sauce in die eingefettete Auflaufschüssel,
legen sie die gellten Schinkenllchen auf die Sauce
und kochen Sie das Ganze mit Deckel.
=9>-
Nach dem Kochen ca. 5 Min. ruhen lassen.
5C389BB )38QCC5<=9D53;5< >81<D
?F1<5E6<1E6C38QCC5<313=<1>7
150 g Blattspinat, gehackt
150 g Speisequark, 20 % F.i.Tr.
50 g geriebener Emmentalerkäse
Pfeffer, Paprika
8 Scheiben gekochter Schinken (400 g)
125 ml Wasser
125 ml Sahne
20 g Mehl
20 g Butter oder Margarine
10 g Butter oder Margarine zum Einfetten der Form
0QB9385B5C38>5DJ5<D5C
1. Das Kalbfleisch in Streifen schneiden.
2. Die Schüssel mit Butter einfetten. Fleisch und Zwiebeln
in die Schüssel geben, bedecken und kochen. hrend
des Kochens einmal umrühren.
=9>-
3. Weißwein, Saucenpulver und Sahne hinzufügen,
umrühren, bedecken und weiterkochen lassen.
Gelegentlich umrühren.
=9>-
4. Nach dem Kochen die Mischung einrühren und ca. 5
Min. stehen lassen. Mit Petersilie garnieren.
5C389BB )38QCC5<=9D53;5<< >81<D
600 g Kalbsfilet
10 g Butter oder Margarine
50 g Zwiebel, fein gehackt
100 ml Weisswein
gewürztes Saucenpulver für ca.
1
/
2
l Bratensauce
hinzufügen
300 ml Sahne
1 EL Petersilie, gehackt
'9;1>D5'ED5>@61>>5
1. Die Schüssel einfetten.
2. Reis und Safran miteinander mischen und in die
Schüssel geben. Zwiebeln, Paprika, Lauch und
Truthahnbrust hinzufügen und würzen. Butterflöckchen
hinzugeben.
3. Die Fleischbrühe dabergießen, abdecken und garen.
=9>-
=9>-
Nach dem Kochen ca. 5 Min. ruhen lassen.
5C389BB &F1<5E6<1E6C38QCC5<=9D
53;5<313=<1>7
120 g Tasse Langkornreis
1 Briefchen Safranfäden
10 g Butter oder Margarine
50 g Zwiebel, in Scheiben
100 g Rote Paprikaschote, in Streifen
100 g Kleine Porreestange, in Streifen
300 g Putenbrust, gewürfelt
Pfeffer, Paprikapulver
20 g Butter oder Margarine
300 ml Tassen Fleischbrühe
23
(0'*
#1C17>5
1. Die Tomaten klein schneiden, mit dem Schinken,
Zwiebeln, Knoblauch, Gehacktem und Tomatenmark
mischen. Würzen, bedecken und kochen.
=9>-
2. Die Crème Fraîche mit Milch, Parmesankäse, Kräutern,
Öl und Gewürzen mischen.
3. Die Schüssel einfetten und den Boden mit ca.
1
/
3
der
Nudeln bedecken. Die Hälfte der Gehacktesmischung
auf die Nudeln geben und etwas Hackmischung Sauce
darüber schütten. Wiederholen und mit den übrigen
Nudeln abschlien. Die Nudeln mit Sauce bedecken
und mit Parmesanse bestreuen. In bedecktem
Zustand kochen.
=9>-
Nach dem Kochen ca. 5-10 Min. ruhen lassen.
5C389BB )38QCC5<=9D53;5< >81<D
<1385AE14B1D9C385)38QCC5<=9D53;5<31H
H3=
300 g Tomaten aus der Dose
50 g Schinken, gehackt
50 g Zwiebel, fein gehackt
1 Knoblauchzehe, zerdrückt
250 g gemischtes Hack
2 EL Tomatenmark
Salz und Pfeffer
150 ml Crème Fraîche
100 ml Milch
50 g geriebener Parmesankäse
1 TL Gemischte gehackte Kräuter
1 TL Olivenöl
1 TL Pflanzenöl zum einfetten der Schüssel
125 g Lasagne Verde
1 EL Geriebener Parmesankäse
9B>5>9>)38?;?<145
1. Zucker, Vanillezucker, Birnenlikör und Wasser in eine
Schüssel geben, umrühren, bedecken und kochen.
=9>-
2. Die Birnen in die Fssigkeit legen, bedecken und
kochen.
=9>-
Die Birnen aus der Fssigkeit nehmen und in den
hlschrank stellen.
3. 50 ml der Kochfssigkeit in eine kleinere Schüssel
gießen. Die Schokolade und Cme Fraîche hinzufügen,
bedecken und kochen.
=9>-
4. Die Sauce gut umrühren, über die Birnen gießen und
servieren.
5C389BB )38QCC5<=9D53;5< >81<D
)38QCC5<=9D53;5< >81<D
4 Ganze Birnen, geschält (660 g)
60 g Zucker
10 g Pck. Vanillezucker
1 EL Birnenlir
150 ml Wasser
130 g dunkle Schokolade, gehackt
100 g Crème Fraîche
(9C?DD?=9D4EB38G138C5>5=)@53;
1. Die Schüssel einfetten. Durchwachsenen Speck und
Zwiebeln in die Schüssel geben, bedecken und kochen.
=9>-
2. Reis und Bouillon hinzugen und kochen.
=9>-
=9>-
Nach dem Kochen ca. 5 Min. ruhen lassen.
3. Käse und Safran in den Reis mischen, nach Geschmack
rzen.
5C389BB )38QCC5<=9D53;5< >81<D
50 g durchwachsener Speck, gewürfelt
20 g Butter oder Margarine
50 g Zwiebeln, klein gehackt
200 g Risottoreis (Arboris)
400 ml Bouillon
70 g Emmentalerkäse
eine Prise Safran
Salz, Pfeffer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Zanussi ZBM26542XA Benutzerhandbuch

Kategorie
Mikrowellen
Typ
Benutzerhandbuch