Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Kategorie
Wecker
Typ
Operation and Safety Notes
RADIO-CONTROLLED ALARM CLOCK
IAN 300076
RADIOSTYRET V ÆKKEUR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
RADIO-CONTROLLED
ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIOGRAFISCHE WEKKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
RÉVEIL RADIOGUIDÉ
Instructions d‘utilisation et consignes
de sécurité
GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page 5
DK Brugs- og
sikkerhedsanvisninger Side 33
FR / BE Instructions d‘utilisation
et consignes de sécurité Page 61
NL / BE Bedienings- en
veiligheidsinstructies Pagina 94
DE / AT / CH Bedienungs- und
Sicherheitshinweise Seite 125
125 DE/AT/CH
Einleitung ......................................................... Seite 127
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................... Seite 127
Teilebeschreibung ............................................... Seite 128
Technische Daten ................................................ Seite 130
Lieferumfang ........................................................ Seite 131
Allgemeine
Sicherheitshinweise
.............................. Seite 131
Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........... Seite 134
Vor der Inbetriebnahme .................. Seite 140
Inbetriebnahme ........................................ Seite 142
DCF-Signal automatisch oder manuell
einstellen .............................................................. Seite 142
Grundeinstellungen vornehmen ......................... Seite 144
Alarmzeit einstellen ............................................. Seite 147
Alarmfunktion ein- / ausschalten ......................... Seite 149
Alarmsignal ausschalten ..................................... Seite 149
Schlummer-Funktion verwenden ......................... Seite 150
LC-Display beleuchten ........................................ Seite 150
Einheit der Temperaturanzeige wechseln.......... Seite 151
126 DE/AT/CH
Batterien wechseln ................................ Seite 151
Fehlerbehebung ....................................... Seite 152
Reinigung und Pflege .......................... Seite 152
Entsorgung..................................................... Seite 152
Vereinfachte EU-
Konformitätserklärung
..................... Seite 154
127 DE/AT/CH
Funkwecker
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie
haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt zeigt Uhrzeit, Datum und Raumtemperatur. Das
Produkt ist für den Privatbereich und nicht zur gewerblichen
Verwendung vorgesehen.
128 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
Das Bedienfeld (s. Abb. A)
1
ALARM-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zur Einstel-
lung der Alarmfunktion zu gelangen. Sie können die Alarm-
funktion aktivieren / deaktivieren sowie den Alarm abschalten.
2
MODE-Taste: Drücken Sie diese Taste, um zum Grund-
einstellungsmenü des Produkts zu gelangen. Hier können Sie
anhand der Taste Eingaben bestätigen. Wenn Sie sich im
Alarm-Aktivierungs-Modus befinden, gelangen Sie durch
Drücken der Taste zurück in den Uhrzeit-Modus.
3
+ / RCC-Taste: Drücken Sie diese Taste, um den Empfang
des DCF-Signals zu aktivieren / deaktivieren. Im Uhrzeitmodus
wählen Sie mit dieser Taste das 24- bzw.12-Stunden-Format.
In den Einstellungs-Modi erhöhen Sie mit dieser Taste einzu-
stellende Werte.
4
– / °C / °F – Taste: Drücken Sie diese Taste, um die
Einheit der Temperaturanzeige zu wählen (°C oder °F). In
den Einstellungs-Modi verringern Sie mit dieser Taste die
einzustellenden Werte.
5
SNOOZE / LIGHT-Taste: Drücken Sie beim Erklingen
des Alarm-Tons diese Taste, um den Alarm für 10 Minuten
129 DE/AT/CH
abzuschalten. Ansonsten schalten Sie mit dieser Taste für ca.
5 Sekunden die Hintergrundbeleuchtung des LC-Displays ein.
Das Display (s. Abb. B)
6
Uhrzeit-Feld: Das Uhrzeit-Feld zeigt die Uhrzeit im
24- oder im 12-Stunden-Format an. Im 12-Stunden-Format er-
scheint dort vormittags auch die Anzeige AM (lat. „ante meri-
diem“ = vormittags) und nachmittags die Anzeige PM (lat.
„post meridiem“ = nachmittags).
7
Info-Feld: In diesem Feld können vier verschiedene
Symbole angezeigt werden:
8
: Das DCF-Symbol zeigt den Status des DCF-Empfangs.
9
DST: Die Anzeige DST (engl. „Daylight Saving Time“ =
Sommerzeit) erscheint nur während der europäischen Som-
merzeit. Dieses Symbol können Sie nicht manuell aktivieren.
10
Temperatur-Feld: Das Temperatur-Feld zeigt die
Raum-Temperatur wahlweise in °C oder °F an.
11
: Das Alarmsymbol zeigt an, dass der Alarm aktiviert
ist.
12
: Das Snooze-Symbol zeigt an, dass die Schlummer-
funktion aktiviert ist.
130 DE/AT/CH
13
: Dieses Symbol informiert Sie darüber, dass die Batterien
ausgetauscht werden müssen.
14
Wochentag-Feld: Das Wochentag-Feld zeigt im
Uhrzeitmodus unter der Überschrift DAY den Wochentag an.
Bei Einstellung der Sprache wird hier die gewählte Sprache
angezeigt. Im Alarm-Aktivierungs-Modus und im Alarm-Mo-
dus erscheint hier die Anzeige ALM.
15
Datumsfeld: Das Datumsfeld zeigt unter der Überschrift
DATE den Monats-Tag und über der Überschrift MONTH den
Monat an. Wahlweise können Sie sich in diesem Feld auch
die Jahreszahl anzeigen lassen.
16
Batteriefachdeckel (s. Abb. C)
17
Batteriefach (s. Abb. D)
Technische Daten
Betriebsspannung: 3 V (Gleichstrom)
Batterien: 2 x Batterien LR03 (Typ AAA, 1,5 V)
Temperaturbereich: ca. 0–50 °C (32–122 °F)
Frequenzband: 77,5 kHz
131 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Funkwecker
2 Batterien LR03 (bereits eingesetzt)
1 Bedienungsanleitung
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Machen Sie sich vor der ersten
Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut! Händigen Sie alle Unter-
lagen
bei Weitergabe des Pro-
dukts an Dritte ebenfalls mit aus!
132 DE/AT/CH
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR
KLEINKINDER UND KIN-
DER! Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8Jahren und darü-
ber sowie von Personen mit
verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt
133 DE/AT/CH
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produkts unter-
wiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verste-
hen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
134 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
für Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie
Batterien/Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGE-
FAHR! Laden Sie nicht
aufladbare Batterien niemals
wieder auf. Schließen Sie Bat-
terien/Akkus nicht kurz und/
135 DE/AT/CH
oder öffnen Sie diese nicht.
Überhitzung, Brandgefahr
oder Platzen können die Folge
sein.
Werfen Sie Batterien/Akkus
niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien/Akkus
keiner mechanischen Belas-
tung aus.
136 DE/AT/CH
Risiko des Auslaufens von
Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedin-
gungen und Temperaturen, die
auf Batterien/Akkus einwirken
können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausge-
laufen sind, vermeiden Sie den
Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemi-
kalien! Spülen Sie die
137 DE/AT/CH
betroffenen Stellen sofort mit
klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf!
SCHUTZHAND-
SCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschä-
digte Batterien/Akkus können
bei Berührung mit der Haut
Verätzungen verursachen. Tra-
gen Sie deshalb in diesem Fall
geeignete Schutzhandschuhe.
138 DE/AT/CH
Im Falle eines Auslaufens der
Batterien entfernen Sie diese
sofort aus dem Produkt, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien/
Akkus des gleichen Typs.
Mischen Sie nicht alte Batte-
rien/Akkus mit neuen!
Entfernen Sie die Batterien/Ak-
kus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
139 DE/AT/CH
Risiko der Beschädigung
des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich
den angegebenen Batterie-
typ/Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus
gemäß der Polaritätskenn-
zeichnung (+) und (-) an
Batterie / Akku und des Produkts
ein.
140 DE/AT/CH
Reinigen Sie Kontakte an der
Batterie und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batte-
rien/Akkus umgehend aus
dem Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem LC-Display
des Produkts ab.
Ziehen Sie den Kunststoffstreifen, der aus dem Batteriefach
ragt, heraus.
Hinweis: Das LC-Display führt nun einen kurzen Funktions-
check durch und startet mit dem Empfang des DCF-Funksignals
(zur näheren Erläuterung lesen Sie bitte: DCF-Signal
141 DE/AT/CH
automatisch oder manuell einstellen). Dieser Vorgang kann ei-
nige Minuten dauern und wird durch Blinken des DCF-Sym-
bols im Info-Feld
7
angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des Funkuhrsignals stoppt das
Blinken des DCF-Symbols.
Das Produkt befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und zeigt die
aktuelle Uhrzeit (MEZ - Mitteleuropäische Zeit) an. Darüber hin-
aus werden Datum, Wochentag in deutscher Sprache sowie
die Temperatur in °C angezeigt.
Hinweis: Sollten Sie sich in einer anderen Zeitzone als der
mitteleuropäischen befinden oder den Wochentag in einer
anderen Sprache anzeigen wollen, müssen Sie dies manuell
einstellen. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Grundeinstellungen
vornehmen“.
Hinweis: Sollten Sie sich in einem Land befinden, in dem
zwar immer noch das DCF-Signal empfangen wird, in dem aber
die aktuelle Uhrzeit abweicht, können Sie die Zeitzonen-Einstel-
lung dazu benutzen, um das Produkt auf die aktuelle Uhrzeit
einzustellen. Befinden Sie sich beispielsweise in einem Land, in
dem die Ortszeit eine Stunde vor der Mitteleuropäischen Zeit
(MEZ) ist, setzen Sie die Zeitzone auf + 01. Das Produkt wird
142 DE/AT/CH
zwar jetzt noch von dem DCF-Signal gesteuert, zeigt aber die
Uhrzeit als eine Stunde vor MEZ an.
Hinweis: Sollte das Produkt nach 7 Minuten kein Signal
empfangen haben, erlischt das DCF-Symbol. Wechseln Sie in
diesem Fall ggf. den Standort des Produkts und starten Sie
den Empfang des Funksignals manuell. Lesen Sie hierzu das
Kapitel „DCF-Signal automatisch oder manuell einstellen“.
Hinweis: Falls auch nach einem Standortwechsel kein Signal
empfangen werden kann, muss die Uhrzeit manuell eingestellt
werden. Lesen Sie hierzu das Kapitel „Grundeinstellungen
vornehmen“.
Inbetriebnahme
DCF-Signal automatisch oder
manuell einstellen
automatisch:
Hinweis: Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus
Zeitimpulsen, die von einer der genauesten Uhren der Welt,
in der Nähe von Frankfurt / Main, Deutschland, abgegeben
werden – sie variiert um 1 Sekunde in 30.000 Jahren. Ihr Pro-
dukt empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Auriol 300076 Operation and Safety Notes

Kategorie
Wecker
Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen