Enraf-Nonius Endomed 982/Sonopuls 992 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Endomed 982
&
Sonopuls 992+
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d´emploi
Instrucciones de manejo
Enraf-Nonius B.V.
P.O. Box 12080
3004 GB Rotterdam
The Netherlands
Tel.:(0)10 - 20 30 600
Fax:(0)10 - 20 30 699
Article number 1496.753-42
August 2005
Enraf
Nonius
Copyright:
1
Endomed 982
Sonopuls 992
Bedieningshandleiding
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
2
Uitsluitend bij de Sonopuls 992
Only with the Sonopuls 992
Nur bei dem Sonopuls 992
Seulement chez le Sonopuls 992
Solamente con el Sonopuls 992
3
3
INHALTSVERZEICHNIS
Abbildung des Geräts ..........................................2
Einleitung ...........................................................41
Verwendete Terminologie ...................................42
Vorbemerkungen ................................................43
Die Therapiegruppen kurz zusammen-
gefasst ................................................................45
lndikationen und Kontraindikationen .................49
Bedienungselemente..........................................50
Inbetriebnahme ..................................................51
Bemerkung zur Behandlung...............................52
Speicherkarten ...................................................53
Wartung durch den Benutzer .............................53
Fehlersuche........................................................54
PC Anschluß .......................................................55
Abbildungen und Bedienung der optionalen
Fernbedienungen ...............................................56
Spezifikationen...................................................57
Technische Daten ...............................................59
Bestelldaten .......................................................60
Sektion 2: Gebrauch
Allgemeines........................................................98
Behandlungsbeispiele ......................................106
TABLE DES MATIERES
Présentation ilustrée de l'appareil ........................2
Introduction........................................................61
Terminologie.......................................................62
Remarques préliminaires ....................................63
Couplage à un PC..............................................65
Les groupes de therapies: résumé des
possibilités .........................................................65
Indications et contre-indications ........................69
Interface de commande .....................................70
Mise en service...................................................71
Remarques concernant l'utilisation ....................72
Cartes à mémoires .............................................73
Entretien par I’utilisateur.....................................73
Conseils en cas de panne ..................................74
Présentation et fonctionnement des télé-
commandes optionelles.....................................75
Spécifications.....................................................76
Données techniques...........................................78
Données de commande.....................................78
Section 2: Mode d'emploi
Généralités .........................................................98
Exemples de traitement ...................................110
Español: vea página 4
INHOUDSOPGAVE
Apparaatafbeelding..............................................2
lnleiding ...............................................................5
Gebruikte terminologie ........................................6
Opmerkingen vooraf ............................................7
Personal Computer aansluiting ............................8
Therapieclusters: mogelijkheden in een
notedop ...............................................................9
Indicaties en contra-indicaties ...........................12
Bedieningsorganen ............................................13
In gebruik nemen ...............................................14
Opmerking m.b.t. de bediening ........................15
Geheugenkaarten ...............................................16
Onderhoud door de gebruiker...........................17
Aanwijzingen bij storingen .................................17
Afbeeldingen en bediening van de optionele
Afstandsbedieningen ..........................................18
Specificaties .......................................................19
Technische gegevens .........................................21
Bestelgegevens..................................................22
Sectie 2: Bediening
Algemeen ...........................................................98
Behandelvoorbeelden......................................104
TABLE OF CONTENTS
Illustration of the unit ............................................2
Introduction........................................................23
Terminology .......................................................24
Preliminary notes................................................25
Personal Computer connection .........................27
Therapyclusters: the features in a
nutshell ...............................................................27
Indications and contra-indications .....................30
Controls..............................................................31
Installation..........................................................33
Remarks on operation .......................................33
Memory cards ....................................................35
Maintenance by the user ....................................35
Fault conditions .................................................36
Illustration and operation of the optional
remote controls..................................................37
Specifications.................................................... 38
Technical data ....................................................40
Ordering data .....................................................40
Section 2: Operating
General ...............................................................98
Treatment examples .........................................108
4
INDICE
Ilustración del equipo ..........................................2
lntroducción .......................................................79
Terminología.......................................................80
Observaciones preliminares ...............................81
Grupos de terapias: resumen de las
posibilidades......................................................82
lndicaciones y contraindicaciones.....................86
Controles de la unidad.......................................87
Instalación..........................................................88
Observación respecto a la operación................ 89
Tarjetas de memoria ...........................................90
Mantenimiento por el usuario ............................ 91
Conexión al ordenador ...................................... 91
Condiciones de fallo .......................................... 92
Presentación y funcionamiento de los
mandos a distancia opcionales .........................93
Especificaciones ................................................94
Datos técnicos ...................................................96
Datos de pedido................................................96
Sección 2: Operación
Generalidades....................................................98
Ejemplos de tratamiento .................................. 112
5
Nederlands
Wij maken u erop attent dat alle tekst-
gedeeltes die betrekking hebben op ultra-
geluid, niet van toepassing zijn op de
Endomed 982.
Algemeen
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door vakkun-
dig personeel in de fysiotherapie, revalidatie en aan-
grenzende gebieden.De Endomed 982 is een uni-
verseel, 2-kanaals stroomapparaat voor elektrothe-
rapie en elektrodiagnostiek. De Sonopuls 992 is
een universeel apparaat voor ultrageluid-, en elek-
trotherapie, al dan niet gecombineerd. Door toepas-
sing van continu en pulserend ultrageluid en het grote
aantal stroomvormen biedt de Sonopuls 992 vele
mogelijkheden op het terrein van de hedendaagse
fysiotherapie. Alle apparaatinstellingen worden over-
zichtelijk op een groot LCD scherm gepresenteerd.
Een indeling in zogenaamde "therapieclusters" maakt
de keuze van de te gebruiken applicatie zeer een-
voudig. De centrale regelaar voor parameterinstelling,
de twee amplitude regelaars en de eenvoudig te
bedienen druktoetsen garanderen een snelle en
gebruiksvriendelijke bediening.
Therapiemogelijkheden
Door gebruik van continu en pulserend ultrageluid
(1 of 3 MHz naar keuze) is het o.a. mogelijk spier-
ontspanning en pijnvermindering te bewerkstelligen,
en doorbloeding en regeneratievermogen van weef-
sel te bevorderen.
De stroomvormen van de Endomed 982 en Sonopuls
992 zijn gegroepeerd in clusters. Een cluster omvat
stroomvormen die historisch of therapeutisch gezien
bij elkaar horen. In grote lijnen bieden de Endomed
982 en/of Sonopuls 992 het volgende:
Interferentie (zowel bipolair als tetrapolair);
TENS-stromen voor pijndemping en wond-
genezing;
Diadynamische stromen;
Ultra-Reiz, 2-5 stroom volgens Träbert;
Iontoforese d.m.v. een gelijkstroom of een
middenfrequent onderbroken gelijkstroom;
I/t-curve/spierprikkelen met recht- of driehoek-
pulsstromen (I/t-curve afbeelding op LCD scherm)
Spierversterken met 3 verschillende stroom-
vormen;
Menu voor twee kanalen, voor behandeling met
eventueel verschillende stroom-/parameter-
instellingen per kanaal.
Sequentiële behandelingen
Door het cluster "combinatie therapie" te kiezen wordt
het mogelijk een combinatie van ultrageluid en
stroom in te stellen.
Naast de reeds genoemde stroomvormen is er ook
INLEIDING
de beschikking over de diadynamische stromen MF
en DF.
Therapeutische mogelijkheden van combinatie-
therapie: lokalisatie en behandeling van trigger-
points, hyperesthetische gebieden, dermatomen en
myotomen en diagnostiek van primaire en secun-
daire hyperalgesie.
Multi-frequent behandelkop
De ultrageluid behandelkoppen voor de Sonopuls
992 zijn zogenaamde multi-frequent koppen. Eén
behandelkop kan nu zowel 1 als 3 MHz ultrageluid
leveren. De koppen zijn leverbaar met groot en klein
behandeloppervlak en zijn geschikt voor subaquale
behandelingen.
De uitstekende bundeleigenschappen, ergono-
mische vormgeving en effectieve contactcontrole van
de multi-frequent behandelkoppen maken een opti-
male behandeling mogelijk.
Twee stroomkanalen
De amplitude is per kanaal instelbaar. Beide kana-
len kunnen wisselstromen leveren waarbij kanaal 1
bovendien kan worden omgeschakeld van "Constant
Current" (CC) naar "Constant Voltage" (CV). Op ka-
naal 1 zijn verschillende typen gelijkstroom in te stel-
len. Uniek is dat op kanaal 2 gelijktijdig een andere
stroomvorm dan op kanaal 1 gegeven kan worden.
Geheugenkaarten
De Endomed 982 en Sonopuls 992 zijn voorzien van
een geheugenkaartlezer. Het gebruik van geheugen-
kaarten vormt een belangrijke uitbreiding van de
mogelijkheden van uw apparaat. Veelvuldig gebruik-
te apparaat-instellingen kunt u nu op eenvoudige
wijze opslaan en documenteren met behulp van de
standaard kaart, terwijl ook speciale kaarten (zgn.
Enraf cards) gebruikt kunnen worden met voorge-
programmeerde behandelprotocollen.
Voorkeurinstelling
Een aantal opties kan via een voorkeuzemenu wor-
den ingesteld. Het betreft opties die rechtstreeks
met de bediening te maken hebben, zoals:
• Taalkeuze;
Signaleringen (extra informatie op het scherm);
Andere mogelijkheden in bediening.
6
Nederlands
GEBRUIKTE TERMINOLOGIE
In het boek "Elektrotherapeutic Terminology in
Physical Therapy" (section on Clinical Elektro-
physiology, American Physical Therapy Asso-ciation,
March 1990) wordt een aanzet gegeven tot het stand-
aardiseren van elektrotherapeutische terminologie.
In de bij de Endomed 982 en Sonopuls 992 beho-
rende literatuur is getracht omschrijvingen zoveel
mogelijk volgens deze standaard toe te passen. Ter
verduidelijking worden hieronder enkele nieuwe ter-
men vermeld met daarnaast de bekende (oude) uit-
drukkingen.
Gebruikte termen:
Amplitude : Intensiteit
Faseduur : Pulsduur
Fase-interval : Pulspauze
Gelijkstroom : Galvanische stroom
Frequentiemodulatie : Spectrumfrequentie
Afstandsbedieningen
Bij de Endomed 982 en Sonopuls 992 kunnen drie
typen afstandsbedieningen gebruikt worden: één
voor het regelen van de amplitude van twee afzon-
derlijke stroomkanalen, één met specifieke functies
voor het opnemen van een I/t-curve en één als hand-
regelaar voor het gebruik van speciale elektroden
bij dynamische elektrode-applicaties.
Tot slot
Met de aanschaf van de Endomed 982 en/of
Sonopuls 992 heeft u een uitstekende keuze ge-
maakt. Wij zijn ervan overtuigd dat u vele jaren ple-
zierig zult werken met dit apparaat. Mocht u nog
vragen of suggesties hebben, dan kunt u zich wen-
den tot uw leverancier.
7
Nederlands
Op dit apparaat kan een potentiaalvereffenings-
kabel worden aangesloten indien dit door
plaatselijke instanties wordt voorgeschreven.
Voor het gebruik van sponsjes geldt, dat ze niet
in aanraking mogen komen met niet intacte huid
en dat ze voldoende nat gemaakt moeten worden
met lauwwarm water om te voorkomen dat
ongewenste stroomverdichtingen de huid irriteren
en pijn veroorzaken.
Technisch onderhoud
Wij adviseren dit apparaat jaarlijks te laten controle-
ren. U kunt dit laten doen door uw leverancier of
andere instantie, die door de fabrikant is geauto-
riseerd. Het is tevens raadzaam een dossier bij te
houden van alle onderhoudsactiviteiten. In sommige
landen is dit zelfs verplicht.
Onderhoud en reparaties dienen uitsluitend te worden
verricht door een geautoriseerde instantie. De fabri-
kant is niet aansprakelijk voor de gevolgen van onder-
houd of reparaties door niet-geautoriseerde instanties.
De controle en/of onderhoudsbeurt moet uitgevoerd
worden conform de in de service manual van appa-
raat beschreven procedure.
Het openen van het apparaat door andere dan
geautoriseerde instanties is niet toegestaan en doet
de aanspraak op garantie vervallen.
Stroomdichtheid
De internationale veiligheidsnorm IEC 60601-2-10 ad-
viseert een stroomdichtheid van 2 mA effectief per cm2
niet te overschrijden. Voor elke elektrode kan de aan-
bevolen maximum effectieve patiëntenstroom berekend
worden door het contactoppervlak (in vierkante centi-
meters) te vermenigvuldigen met 2. Let er op dat de
elektroden zo geplaatst worden dat er, over het hele
oppervlak, goed contact is met de huid.
N.B. Het gebruik van kleine elektroden in combina-
tie met een hoge amplitude kan huidirritatie of zelfs
brandwonden ten gevolge hebben.
Openings- en sluitingsreacties
Bij een constant current (CC) uitgangskarakteristiek
kunnen onaangename openings- en sluitingsreacties
optreden als de elektroden niet goed vast zitten of
geheel los raken. Zorg ervoor dat bij plaatsen en
losnemen van de elektroden bij CC instelling de
patiëntenstroom 0 mA is. Gebruik bij dynamische
applicatietechnieken bij voorkeur de CV instelling.
Algemeen
Het is belangrijk dat u voor het gebruik van de Endomed
982 en/of Sonopuls 992 deze handleiding goed door-
leest. Zorgt u er vooral voor dat deze handleiding al-
tijd beschikbaar is voor al het betrokken personeel.
Voor de toepassing van dit apparaat verwijzen wij naar
de optioneel verkrijgbare therapieboeken "laag- en mid-
den-frequente elektrotherapie" en "ultrageluidtherapie",
resp. bestelnummer 1480.761 en 1482.761.
Let bij het gebruik van de Endomed 982 en Sonopuls
992 met name op het volgende:
1. U dient zich op de hoogte te stellen van de contra-
indicaties (zie pagina 12)
2. Het apparaat mag niet gebruikt worden in de
nabijheid (d.w.z. op minder dan 2 meter afstand)
van een kortegolf- of microgolfapparaat.
3. De patiënt dient te allen tijde in het zicht van de
behandelaar te zijn.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor de gevolgen
van het gebruik van het apparaat anders dan be-
schreven in deze bedieningshandleiding.
Installatie
Zet het apparaat niet in de buurt van een
warmtebron zoals een radiator.
Voorkom blootstelling aan direct zonlicht, veel
stof, vocht, trillingen en stoten.
Dit apparaat mag niet gebruikt worden in zogeheten
"natte ruimten" (hydrotherapieruimten).
Het gebruik van draagbare telefoons in de
nabijheid van het apparaat wordt afgeraden.
Het apparaat moet zodanig opgesteld worden
dat er geen vloeistof in terecht kan komen.
Mocht er vloeistof in de behuizing terechtkomen, trek
dan de stekker uit de contactdoos en laat het appa-
raat door een geautoriseerde deskundige controleren.
Aansluiten en toebehoren
De netaansluiting moet voldoen aan de plaat-
selijke eisen voor medische ruimten.
Controleer eerst of de netspanning en netfre-
quentie, vermeld op het typeplaatje, overeen-
komen met die van het lichtnet.
De 220-240 V uitvoering is voor landen met een
netspanning van 220, 230 of 240 volt. De 115 V
uitvoering is voor landen met een netspanning
van 110 of 120 volt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op
een contactdoos met randaarde.
Gebruik alleen het netsnoer dat bij het apparaat
is geleverd.
OPMERKINGEN VOORAF
8
Nederlands
Elektrolytische effecten
Bij stroomvormen met een gelijkstroomcomponent
treedt er onder de elektroden elektrolyse op. Om
de elektrolytische produkten die onder de elektro-
den ontstaan zoveel mogelijk te absorberen en de
effecten hiervan te beperken adviseren wij de bij-
geleverde sponsjes te gebruiken. Zorg ervoor dat
zij voldoende nat gemaakt zijn met water en plaats
de dubbele laag van de spons tussen de plaatelekt-
rode en de patiënt.
Elektromagnetische interferentie
Het gelijktijdig aansluiten van een patiënt op de
Endomed 982 en/of Sonopuls 992 en HF-chirurgi-
sche apparatuur kan brandwonden ter plaatse van
de stimulerende elektroden veroorzaken. Het gelijk-
tijdig aansluiten is daarom niet toegestaan.
Bij gebruik in de onmiddellijke nabijheid (d.w.z. op
2 meter afstand of minder) van in gebruik zijnde korte-
golf- of microgolfapparatuur kan instabiliteit in het
afgegeven signaal van de Endomed 982 en Sonopuls
992 ontstaan.
Om elektromagnetische beïnvloeding te voorkomen,
adviseren wij de Endomed 982 en Sonopuls 992 en
de kortegolf-/microgolfapparatuur elk op een ver-
schillende groep van het lichtnet aan te sluiten.
Zorg ervoor dat het netsnoer van het kortegolf-/micro-
golfapparaat niet in de nabijheid van de Endomed
982 en Sonopuls 992 of van de patiënt komt.
Bij blijvende storing, veroorzaakt door elektromag-
netische interferentie, contact opnemen met uw le-
verancier.
Produktaansprakelijkheid
In veel landen is inmiddels een wet op de produkt-
aansprakelijkheid van kracht, waarbij ondermeer
geldt dat de fabrikant, ná 10 jaar nadat een produkt
in omloop is gebracht, niet meer aansprakelijk ge-
steld kan worden voor de gevolgen van eventuele
gebreken aan het produkt.
Internationale veiligheidsnorm IEC 60601-
1
De apparaten voldoen aan de richtlijnen van de in-
ternationale veiligheidsnorm voor elektromedische
apparatuur IEC 60601-1(algemene standaard), IEC
60601-2-5 (standaard voor ultrageluidtherapie-
apparatuur / alleen Sonopuls 992) en IEC 60601-2-
10 (standaard voor electrotherapie-apparatuur).
PERSONAL COMPUTER AANSLUITING
Het apparaat is voorzien van een optisch geïsoleerde
RS232-aansluiting, die het mogelijk maakt om een
IBM compatible PC aan te sluiten. De PC dient voor-
zien te zijn van een CE-keurmerk om onderlinge beïn-
vloeding te voorkomen. Voor de PC is software be-
schikbaar waarmee het mogelijk is om LCD-scherm-
inhoud (b.v. I/t-curves) op de PC op te slaan of te
printen op de aan de PC aangesloten printer. Deze
software draait onder Windows 3.1X en Windows 95
en is optioneel verkrijgbaar.
Door de koppeling van de PC met uw Endomed
982 of Sonopuls 992, is de PC een onderdeel ge-
worden van een medisch behandelsysteem, zodat
de IEC 60601 veiligheidsnorm van toepassing is op
de gehele combinatie. De IEC 60601 veiligheidsnorm
eist dat de aardlekstroom bij onderbreking van de
aardleiding de waarde van 0,5 mA niet mag
overschijden. Aangezien voor een "niet-medische" PC
minder strenge veiligheidseisen gelden (aardlekst-
room moet kleiner zijn dan 3,5 mA), dient u de vol-
gende maatregelen te nemen om de combinatie toch
aan de IEC 60601 te laten voldoen:
of de PC en monitor minstens 2 meter van de patiënt
verwijderd opstellen, zodat de patiënt de PC en
monitor niet kan aanraken;
of een IEC 60601 goedgekeurde monitor kopen.
Deze monitor mag dicht bij de patiënt staan. De
PC zelf dient echter op 2 meter afstand van de
patiënt geplaatst te worden;
of een scheidingstrafo in de netvoeding van de PC
en monitor laten aanbrengen door een erkend
installateur.
9
Nederlands
Afhankelijk van de gewenste dieptewerking en de
actualiteit van de aandoening wordt gekozen voor
een combinatie met een wisselstroom of een gelijk-
gerichte stroom. Er zijn zeven stroomvormen te com-
bineren met ultrageluid:
IF-2p : Bipolaire interferentie
Bi-asymm : Asymmetrisch bifasische pulsstroom
(TENS)
Bi-symm : Symmetrisch bifasische pulsstroom
(TENS)
Ultra-Reiz : 2-5 stroom volgens Träbert
Gi : Middenfrequent onderbroken gelijk-
stroom
MF : Diadynamische Monophasé Fixe freq.
50 Hz
DF : Diadynamische Diphasé Fixe freq. 100
Hz
CV/CC
Alle te combineren stroomvormen zijn zowel met
Constant Voltage (CV) als Constant Current (CC)
uitgangskarakteristiek te gebruiken. De standaard-
instelling is CV.
Cluster: interferentie
De cluster interferentie biedt bipolaire interferentie
en tetrapolaire interferentie met of zonder vector.
Draaggolffrequentie
Deze parameter is instelbaar tussen 2 - 10 kHz.
Afhankelijk van het type zenuwvezel (motorisch/
sensorisch) kan voor een lage of hoge draaggolf-
frequentie worden gekozen. Veel gebruikt zijn 2,5
kHz bij spiertraining en 4 kHz bij pijndemping. De
standaardinstelling is 4 kHz.
Prikkelfrequentie (AMF)
De prikkelfrequentie kan worden ingesteld tussen 0
en 200 Hz. De keuze van de instelling is afhankelijk
van de aard, het stadium, de ernst en de lokalisatie
van de aandoening. De standaardinstelling is 50 Hz.
Frequentiemodulatie (spectrum)
Deze parameter is instelbaar tussen 0 en 200 Hz en
dient ter voorkoming van adaptatie.
Doorloopprogramma’s
Er zijn drie doorloopprogramma’s voor frequentie-
modulatie: 1/1s, 6/6s en 1/30/1/30s. Een "stochas-
tisch" doorloopprogramma zorgt voor een nog be-
tere voorkoming van adaptatie (stochastisch bete-
kent dat het doorloopprogramma de frequentie op
een willekeurige wijze verandert).
DE THERAPIECLUSTERS: MOGELIJKHEDEN IN EEN NOTENDOP
Wij maken u erop attent dat alle tekst-
gedeeltes die betrekking hebben op ultra-
geluid, niet van toepassing zijn op de
Endomed 982.
Algemeen
Met behulp van de sectie "Bediening" zult u snel ver-
trouwd raken met de vele mogelijkheden van het
apparaat. Om vooraf een indruk van deze mogelijk-
heden te krijgen behandelen we in het kort de
therapieclusters en de meest belangrijke parameters.
Cluster: Ultrageluid
Om de Sonopuls 992 alleen als ultrageluid apparaat
te laten functioneren kiest u dit cluster. Op het scherm
kunt u de parameters instellen.
Frequentie
De Sonopuls 992 heeft twee waarden voor de ultra-
geluid frequentie: 1 en 3 MHz.
De 3 MHz geluidsgolven hebben een relatief hoge
absorptie in weefsel en daardoor een geringere
dieptewerking dan de 1 MHz golven. Door wijziging
van deze parameter kunt u dus oppervlakkige of juist
dieper gelegen weefselstructuren behandelen.
Ultrageluid-vorm
Zowel continu als pulserend ultrageluid kan worden
toegepast. Het pulseren van de geluidsbundel heeft
als voordeel dat de thermische gewaarwording wordt
onderdrukt. Hierdoor wordt het mogelijk een hogere
intensiteit in te stellen dan bij continu ultrageluid.
Pulsfrequentie
De pulsfrequentie kan worden ingesteld op drie ver-
schillende waarden. Naast de reeds bekende frequen-
tie van 100 Hz zijn ook 16 en 48 Hz toegevoegd.
Deze twee laatste frequenties activeren het calcium-
systeem en hebben daarmee een positieve invloed
op weefselherstel.
Pulsduur
Per geselekteerde pulsfrequentie is de pulsduur in
drie stappen te variëren. Hiermee is de zgn. duty
cycle (= gemiddeld effectief vermogen of verhou-
ding pulsduur:pulspauze) te wijzigen, afhankelijk van
de actualiteit van de te behandelen aandoening.
Cluster: Combinatietherapie
Na selektie van dit cluster is het mogelijk via aan-
sluiting A of B en stroomkanaal 1 combinatietherapie
toe te passen.
10
Nederlands
Doorloopprogramma’s
Er zijn drie doorloopprogramma’s voor frequentie-
modulatie: 1/1s, 6/6s en 1/30/1/30s. Een "stochas-
tisch" doorloopprogramma zorgt voor een nog be-
tere voorkoming van adaptatie (stochastisch bete-
kent dat het doorloopprogramma de frequentie op
een willekeurige wijze verandert).
Cluster: spierversterken
Deze vorm van spierstimulatie kan alleen worden toe-
gepast indien er sprake is van een intact perifeer
zenuwstelsel.
Binnen deze cluster zijn 3 stroomvormen beschik-
baar:
If-2p : Bipolaire interferentiestroom (ampli-
tude gemoduleerde wisselstroom);
R-Stim : "Russian stimulation" (onderbroken
middenfrequente wisselstroom);
Bi-symm : Symmetrisch bifasische pulsstroom
(TENS)
Zwelpatroon (cyclus)
Van de zwelpatronen kunnen zweltijd, houdtijd, slink-
tijd en pauzetijd worden ingesteld. Bovendien kun-
nen de zwelpatronen over twee kanalen, gelijktijdig
(synchrone stimulatie) of in de tijd verschoven
(asynchrone stimulatie), worden afgegeven voor trai-
ning van agonist en antagonist.
Amplitude
De voor de spiertraining benodigde amplitude kan
worden bepaald met een constante stroom. Daarna
wordt het zwelpatroon geactiveerd.
Cluster: diadynamisch
Diadynamische stromen zijn met name geschikt voor
behandeling van pijnklachten in kleine gewrichten
(bijv. vingergewrichten en polsgewricht). Bij
reflexdystrofie (M. Sudeck) evenals bij oppervlakkige
hyperalgesieën, geven diadynamische stromen bij
segmentale applicatie een uitstekend resultaat.
Stroomvormen
Er kan worden gekozen uit MF, DF, LP, CP en CPid.
Bovendien kunnen combinaties worden gemaakt van
MF of DF met de andere stroomvormen binnen één
behandeling.
Automatisch ompolen
Er kan worden gekozen voor automatische veran-
dering van polariteit halverwege de behandeling.
Tijdens het ompolen zwelt de stroom uit waarna zij
met gewijzigde polariteit weer inzwelt tot 80% van
de oorspronkelijk ingestelde waarde.
Vector
Met de instelbare vector, bij vierpolige interferentie,
kunt u het effectieve stroomdeel (100% modulatie)
handmatig positioneren. De vector wordt ook gra-
fisch weergegeven.
Cluster: TENS
TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation)
is het toepassen van elektroden op de huid met het
doel dikvezelige afferente zenuwvezels te stimuleren,
hetgeen tot vermindering van pijn moet leiden. TENS-
stromen zijn bovendien inzetbaar op het gebied van
de wondgenezing.
De beschikbare TENS-stroomvormen zijn:
Bi-symm : Symmetrische bifasische puls-
stroom, geen DC component;
Bi-asymm : Asymmetrisch bifasische puls-
stroom, geen DC component;
Mono-rec : Monofasische rechthoekpulsstroom,
met DC component;
Alt-rec : Alternerende rechthoekpulsstroom,
geen DC component.
Faseduur
De faseduur is instelbaar tussen 20 en 200 µs (sym-
metrisch tot 400 µs). Met een korte faseduur is het
mogelijk de dikke vezels selectief te stimuleren. De
standaardinstelling is 100 µs. De voor wondgenezing
te gebruiken alternerende rechthoekpuls-stroom (Alt-
rec) heeft een instelbereik van 200 µs - 1,5 ms, en
een standaardinstelling van 1 ms.
Frequentie
De frequentie is instelbaar tussen 1 en 200 Hz.
Frequenties tussen 50 en 100 Hz worden het meest
gebruikt. De standaardinstelling is 80 Hz.
De alternerende rechthoekpuls is instelbaar tot 100
Hz.
Burstfrequentie
Burst-TENS is vooral geschikt voor het behandelen
van dieper liggende pijnlijke gebieden (myofasciale
pijn) en chronische pijn. Burstfrequentie is instelbaar
tussen 1 en 10 Hz. De meest gebruikte burstfrequentie
is 2 Hz. Het LCD-scherm geeft aan of de gekozen
pulsfrequentie en burstfrequentie voldoende pulsen
per burst (4 - 10) opleveren.
Frequentiemodulatie (spectrum)
Deze parameter is instelbaar tussen 0 en 200 Hz en
dient ter voorkoming van adaptatie.
De alternerende rechthoekpuls is instelbaar tot 50
Hz.
11
Nederlands
Rheobase
Op een snelle wijze wordt de rheobase bepaald. Het
is hierbij niet nodig de gehele I/t-curve op te nemen.
Chronaxie
De chronaxie kan eveneens worden bepaald zonder
dat daarvoor de gehele I/t-curve moet worden op-
genomen.
Spierprikkelen
Voor spierprikkelen kan binnen deze cluster een
keuze worden gemaakt uit:
Mono-rec : monofasische rechthoekpulsstroom
Mono-tri : monofasische driehoekpulsstroom
Faseduur
De faseduur is instelbaar tussen 50 µs en 500 ms
(mono-tri vanaf 100 µs). De standaardinstelling is 0.10
ms.
Fase-interval
Deze parameter is instelbaar tussen 5 ms en 5000
ms. De fase-interval wordt automatisch minimaal 2
maal zo groot gehouden als de faseduur.
De standaardinstelling van de fase-interval is 500 ms.
Prikkelfrequentie
De prikkelfrequentie wordt op het scherm weerge-
geven en is een functie van de gekozen faseduur en
fase-interval.
Menu voor twee kanalen
Binnen dit menu is het mogelijk om op kanaal 2 een
andere stroomvorm in te stellen dan op kanaal 1.
In een gebied van primaire hyperalgesie wordt vaak
een wisselstroom gebruikt om de grote hoeveelheid
nocisensoriek te remmen. In een gebied van secun-
daire hyperalgesie is over het algemeen een gepo-
lariseerde stroom nodig om het weefsel gering te
traumatiseren. Door de twee gescheiden kanalen is
gelijktijdige behandeling nu mogelijk.
N.B. Gelijkgerichte stromen kunnen alleen via ka-
naal 1 toegepast worden.
Sequentiële behandelingen
U heeft de mogelijkheid om een aantal behandel-
fases achter elkaar te schakelen tot één sequentiële
behandeling. De afzonderlijke behandelfases moe-
ten vooraf in de juiste volgorde op een geheugen-
kaart opgeslagen zijn.
Cluster: Ultra-Reiz
In deze cluster bevindt zich de 2-5 stroom volgens
Träbert. Deze laagfrequente stroom heeft een vaste
faseduur en fase-interval (2 respectievelijk 5 ms).
De 2-5 stroom kent een opmerkelijke pijndempende
werking die zeer snel optreedt en enige uren aan-
houdt (Erst effect).
Cluster: Galvanisatie/ iontoforese
Er kan een keuze worden gemaakt uit (galvanische)
gelijkstroom (G) en middenfrequent onderbroken
gelijkstroom (Gi). De laatstgenoemde stroomvorm
wordt milder ervaren.
Dosering
In veel gevallen wordt volstaan met het instellen van
de amplitude (mA) en de behandeltijd (minuten). Op
het scherm wordt de eenheid "mA x min" weergege-
ven. Deze eenheid voor dosering wordt vaak gehan-
teerd bij iontoforesetherapie.
Optie
In plaats van dosering in de eenheid "mA x min" wordt
ook wel de hoeveelheid in te brengen stof in milli-
gram (mg) als dosis opgegeven.
Om de maximaal haalbare hoeveelheid in te bren-
gen stof (in milligram) te berekenen kan via een voor-
keuzemenu (zie sectie "bediening") een extra facili-
teit opgeroepen worden: "berekening dosis".
Door het invullen van de molaire massa "M" en de
valentie "n" van de in te brengen stof, wordt automa-
tisch de ingebrachte massa in de eenheid "mg" uit-
gerekend bij een zekere behandeltijd en amplitude,
volgens de formule:
Door het wijzigen van de behandeltijd of de stroom
kan de juiste dosering in mg worden ingesteld.
Cluster: I/t-curve/spierprikkelen
Er zijn drie manieren om binnen deze cluster een-
voudig een aantal waarden te bepalen:
I/t-curve
De opgenomen I/t-curve wordt op het scherm weer-
gegeven. Een opgenomen I/t-curve kan op een
geheugenkaart worden opgeslagen. Uit de I/t-curve
volgt automatisch een rheobase en chronaxie-
waarde.
Er is een speciale afstandsbediening ontwikkeld voor
het opnemen van I/t-curven. Deze wordt gebruikt als
pulsgever en regelaar voor de amplitude.
n 9,6 . 10
Formule: m= x 4
I . t . M 1
12
Nederlands
C. Spierstimulatie:
voor herstellen van het bewegingsgevoel;
bij atrofie;
van de interne en externe sphincters bij de
behandeling van incontinentia urinae;
bij revalidatie;
bij spierversterking (sport);
bij neurologische aandoeningen.
D. Iontoforese.
E. Wondgenezing:
huiddefecten t.g.v. doorbloedingsstoornissen;
• post-operatief.
Contra-indicaties (elektrotherapie)
• koorts;
• tumoren;
• tuberculose;
plaatselijke ontstekingsprocessen;
• trombose;
• zwangerschap;
• pacemaker;
• metaalimplantaten.
Indicaties (combinatietherapie)
myofasciale triggerpoints;
referred sensation;
opstarten neurogene ontsteking.
Contra-indicaties (combinatietherapie)
idem als ultrageluid en stroom.
Zie ook de optioneel te verkrijgen therapieboeken.
Indicaties (UG)
aandoening van gewrichten, bot- en spier-weefsel;
reumatoïde arthritis in niet actief stadium;
aandoening van perifere zenuwen;
aandoening van bloedcirculatie;
aandoening van interne organen;
aandoening van de huid, littekenweefsel;
contractuur van Dupuytren;
open wonden, decubitus, posttraumatisch.
Absolute specifieke contra-indicaties (UG)
• ogen;
• hart;
• zwangerschap;
• epifysairschijven;
• hersenweefsel;
• testikels.
Relatieve specifieke contra-indicaties (UG)
status na laminectomie;
• sensibiliteitsverlies;
• endoprotesen;
• tumoren;
posttraumatische gevolgen;
tromboflebites en varices;
septische ontstekingen;
diabetes mellitus.
Indicaties (elektrotherapie)
Diagnostiek, elektropalpatie voor:
• pijnpunten;
trigger points;
hyperesthetische gebieden;
motorische prikkelpunten;
• I/t-curve
Therapeutisch handelen:
A. Pijndemping door stimulatie van:
• pijnpunten;
trigger points;
hyperesthetische gebieden.
B. Behandelingen van aandoeningen waarbij een
vegetatieve disbalans op de voorgrond staat,
onder andere bij:
het schouder/hand syndroom;
M. Raynaud;
M. Buerger;
Sudeckse dystrofie;
neurologische aandoeningen;
• myalgieën.
INDICATIES EN CONTRA-INDICATIES
13
Nederlands
[16] Amplituderegelaar kanaal 1
Eindloze regelaar voor het instellen van de patiënten-
stroom in kanaal 1.
[17] Amplituderegelaar kanaal 2
Eindloze regelaar voor het instellen van de patiënten-
stroom in kanaal 2.
[18] Selektietoets afstandsbediening
Toets voor het selekteren en activeren van een
afstandsbediening. De amplituderegelaar(s) van ap-
paraat en afstandsbediening zijn, na selektie, beide
actief.
[19] lndicatie LED afstandsbediening
Dit LED licht op als een afstandsbediening is aange-
sloten en geselekteerd.
[20] Indicatie LED kanaal 1
Dit LED licht op zodra in kanaal 1 een stroom is in-
gesteld. Een knipperend LED duidt op slecht of geen
elektrisch contact (hoge elektrode weerstand, de-
fecte kabel of open circuit).
[21] lndicatie LED kanaal 2
Dit LED licht op zodra in kanaal 2 een stroom is in-
gesteld. Een knipperend LED duidt op slecht of geen
elektrisch contact (hoge elektrode weerstand, de-
fecte kabel of open circuit).
[22] Indicatie LED aansluiting B
Dit LED licht op als op kanaal B een behandelkop is
aangesloten en geselekteerd.
[23] Indicatie LED aansluiting A
Dit LED licht op als op kanaal A een behandelkop is
aangesloten en geselekteerd.
[24] Aansluiting A (UG)
Aansluitpunt voor een grote of kleine Multifrequent 1
en 3 MHz ultrageluid-behandelkop.
[25] Aansluiting B (UG)
Aansluitpunt voor een grote of kleine Multifrequent 1
en 3 MHz ultrageluid-behandelkop.
Het aansluiten van andere dan de voorge-
schreven Enraf-Nonius behandelkoppen kan
de veiligheid van de patiënten de goede wer-
king van de Sonopuls 992 nadelig beïnvloeden en is
derhalve niet toegestaan.
[26] Aansluiting afstandsbediening
Het aansluiten van andere dan de voorgeschre-
ven Enraf-Nonius afstandsbedieningen kan de
veiligheid van de patiënt en de goede wer-
king van het apparaat nadelig beïnvloeden en is der-
halve niet toegestaan.
APPARAAT (zie uitvouwblad vooraan)
[1] Typesticker
Hier vindt u apparaat gegevens zoals type- en serie-
nummer en aansluitgegevens zoals netspanning en
opgenomen stroom.
[2] Potentiaalvereffeningspunt
Voor gebruik in ruimten waar een potentiaal-
vereffeningskabel is voorgeschreven kunnen een der-
gelijke kabel en plug worden geleverd.
[3] Netschakelaar, net-entree en zekeringen
Met deze schakelaar wordt het apparaat aan-/uitge-
zet. Het netsnoer wordt hier aangesloten en hier be-
vinden zich twee zekeringen.
[4] Draagbeugel, uitschuifbaar
[5] Verlicht LCD scherm
[6] Vergrendeling LCD scherm
[7] Geheugenkaartentree
Deze geheugenkaartentree is alleen geschikt voor
de voorgeschreven geheugenkaarten.
[8] Uitwerpslede geheugenkaart
BEDIENINGSPANEEL
[9] Accepttoets
Toets voor het bevestigen van een keuze en/of acti-
veren van het volgende scherm.
[10] Terugtoets
Toets voor het ongedaan maken van een keuze en/
of activeren van het vorige scherm.
[11] Programmatoets opslaan
Toets voor het opslaan van een apparaat-instelling
(programma) op de programmeerbare geheugen-
kaart.
[12] Programmatoets oproepen
Toets voor het oproepen van een programma van
een geheugenkaart.
[13] Cursor up/down toets
Toets voor het verplaatsen van de cursor op het
scherm.
[14] Contrasttoets
Toets voor het instellen van het contrast van het LCD
scherm.
[15] Centrale regelaar
Regelaar voor het instellen van parameters.
BEDIENINGSORGANEN
14
Nederlands
[27] Aansluiting kanaal 1
Aansluiting voor de bijgeleverde patiëntenkabel. Op
deze aansluiting kan ook een Vacotron 560 voor
applicatie met vacuümelektroden worden aangeslo-
ten.
[28] Aansluiting kanaal 2
Aansluiting voor de bijgeleverde patiëntenkabel. Op
deze aansluiting kan ook een Vacotron 560 voor
applicatie met vacuümelektroden worden aangeslo-
ten. Maak voor combinaties alleen gebruik van
Enraf-Nonius apparaten van het type BF.
De geringe lekstromen van deze apparaten
waarborgen een absoluut veilige therapie.
MULTIFREQUENT BEHANDELKOP
[29] Contactcontrole indicatie
Van de geselekteerde behandelkop licht de contact-
controle indicatiering op. Bij voldoende akoestisch
contact gaat de ring uit en wordt ultrageluid-
vermogen afgegeven.
IN GEBRUIK NEMEN
Plaatsen kophouder
Bevestig de bijgeleverde kophouder aan de bodem-
plaat van het apparaat.
In de bodemplaat zijn drie
bevestigingspunten aange-
bracht voor een kophouder.
Bevestig de houder door
deze vanaf de zijkant van het
apparaat onder een beves-
tigingspunt te schuiven.
Let er op dat de houder "vastklikt" aan de bodem-
plaat.
Aansluiten netsnoer
Sluit het bijgeleverde netsnoer aan op de netentree
[3].
Sluit het netsnoer aan op een wandcontactdoos met
randaarde.
Openen LCD scherm
Ontgrendel de twee vergrendelingen [6].
Klap het scherm op in de gewenste positie.
Aanschakelen en zelftest
Schakel het apparaat aan met de netschakelaar [3].
Bij het inschakelen voert het apparaat een zelftest
uit. Controleer of:
alle LED’s kortstondig oplichten;
aan het eind van de test een pieptoon hoorbaar
is.
Aansluiten toebehoren
Sluit de bijgeleverde patiëntenkabels aan op
aansluiting [27] voor kanaal 1 en aansluiting [28]
voor kanaal 2.
Sluit de bijgeleverde multi-frequent behandelkop
aan op aansluiting [24] of [25].
Sluit (eventueel) één van de optionele afstands-
bedieningen aan op aansluiting [26]. Selekteer
de afstandsbediening met de toets [18].
Plaatsen geheugenkaart
Plaats eventueel een geheugenkaart in de entree[7].
Let op de aanwijzingen op de kaart.
Duw de kaart tot de eindaanslag in het apparaat,
hiervoor mag enige kracht gebruikt worden.
15
Nederlands
De behandelkop, een precisie-instrument
Een behandelkop is een precisie-instrument. Veel
aandacht is besteed aan ontwikkeling en produktie
teneinde zo goed mogelijke bundeleigenschap-pen
te krijgen. Ruw gebruik (stoten, vallen) dient daarom
te worden vermeden. Het kan de bundeleigen-schap-
pen nadelig beïnvloeden en tot gevolg hebben dat
de kop defect raakt.
De behandelkop als kathode
Het behandeloppervlak van een aangesloten ultra-
geluidbehandelkop is altijd verbonden met de ne-
gatieve elektrode (kathode) van de stroomkanalen.
Combinatietherapie:
Verwijder de negatieve elektrode (zwarte plug) van
de elektrodekabel.
De stroom loopt tussen de positieve elektrode (rode
plug) en de behandelkop.
Elektrotherapie:
Voorkom dat het behandeloppervlak van een ultra-
geluidbehandelkop op enige wijze in aanraking komt
met de stroomkring (patiënt).
Plaats een aangesloten behandelkop steeds in de
bijgeleverde houder.
De contactstof
Voor een efficiënte energie-overdracht van ultrageluid
is het nodig een contactvloeistof te gebruiken tus-
sen de behandelkop en het lichaam. Lucht reflec-
teert het ultrageluid vrijwel totaal. Voor de overdracht
van ultrageluid kan het beste een gel worden ge-
bruikt.
Gebruik bij voorkeur Enraf-Nonius Contact-gel; hier-
mee komen de goede eigenschappen van de
behandelkoppen volledig tot hun recht.
De gel moet op de te behandelen plaats op het
lichaam worden aangebracht en daarna met de
behandelkop worden uitgestreken.
Breng de gel nooit aan op de behandelkop. De
behandelkop ziet dit als contact en zal ultrageluid-
vermogen willen afgeven, wat de behandelkop kan
beschadigen.
Als het lichaamsoppervlak erg onregelmatig is en
het moeilijk is een goed contact te krijgen tussen
behandelkop en lichaam, of wanneer rechtstreeks
contact -bijvoorbeeld door pijn- niet mogelijk is, kan
er gekozen worden voor behandeling onder water
(subaquale methode). Het water dient zoveel mo-
gelijk ontgast te zijn (door koken) om afzetting van
luchtbelletjes op de behandelkop en het lichaam te
voorkomen.
Variaties in intensiteit
De Sonopuls 992 bezit een regelcircuit dat er voor
zorgt dat de ultrageluidintensiteit in het weefsel (=
de golfbeweging van de zgn. "micro-massage") zo-
veel mogelijk constant gehouden wordt.
In een drietal situaties treedt daarom een afwijking
op in de intensiteit zoals weergegeven op het display
van de Sonopuls:
Situatie 1: Onvolledig contactoppervlak
Als de behandelkop slechts gedeeltelijk contact
maakt met het lichaamsoppervlak, wordt de inge-
stelde intensiteit automatisch enigszins teruggeregeld
om te voorkomen dat via het kleine oppervlak te
veel energie in het lichaam wordt gebracht.
Indien minder dan 80% van het oppervlak van de
behandelkop contact maakt met de patiënt wordt
de intensiteit onderbroken (= contactcontrole). Het
display begint dan te knipperen en ook de behandel-
tijd wordt onderbroken.
Situatie 2: Verschillen in weefseldichtheid
De Enraf-Nonius behandelkoppen worden tijdens de
fabrikage (overeenkomstig de IEC-normen) afge-
stemd op energieafgifte in water. Lichaamsweefsel
reageert echter anders op ultrageluid dan water; het
is moeilijker in trilling te brengen. Bovendien reage-
ren ook de verschillende weefselstructuren in het
lichaam (vetweefsel, spieren, bot-structuren) ieder op
een verschillende manier op ultrageluid. Bij een be-
paalde intensiteitsinstelling past de Sonopuls 992
automatisch de geleverde energie aan om dezelfde
golfbeweging van de micro-massage (in de verschil-
lende weefsels) te handhaven.
Tijdens de behandeling geeft het display een indi-
catie van deze intensiteitsvariatie.
Situatie 3: Reflectie
Met name op bot-structuren wordt ultrageluid gere-
flecteerd. Deze reflecties leiden tot een verhoogde
intensiteit èn een verheviging van de micromassage.
De verhoogde intensiteit wordt begrensd op maxi-
maal 20% van de ingestelde waarde.
Een maximum beveiliging zorgt er tevens voor dat
de in de IEC norm vastgestelde grens van 3 W/cm2
niet wordt overschreden.
Het verschil tussen de ingestelde en de werkelijke
intensiteit wordt bij de Sonopuls 992 rechtsonder
op het LCD-scherm weergeven (zie fig hierna).
De digitale waarde en de voorste kolom vertegen-
woordigen de variërende werkelijke waarde.
De achterste kolom geeft de ingestelde waarde weer.
OPMERKINGEN M.B.T. BEDIENING
16
Nederlands
GEHEUGENKAARTEN
Bij toepassing en gebruik van de kaarten dient u de
volgende punten in acht te nemen:
Gebruik alleen de voorgeschreven typen
geheugenkaarten (zie hieronder).
Voorkom blootstelling aan direkt zonlicht, veel
stof, trillingen en stoten.
Voorkom buigen van de kaart.
Zorg er voor dat de kaart te allen tijde droog
blijft.
Plak geen stickers op de kaart.
Let bij plaatsen van de kaart in het apparaat op
de aangegeven richting (pijl).
Plaats geen geheugenkaart tijdens een behan-
deling.
Duw de kaart tot de eindaanslag in het apparaat.
Hiervoor mag enige kracht gebruikt worden.
Verwijder de kaart alleen door de uitwerpslede in
te duwen.
Indien de geheugenkaart een batterij bevat zullen
de Endomed 982 en Sonopuls 992 melden
wanneer deze vervangen moet worden. Volg in
dat geval de instructies op het scherm en/of de
bij de kaart geleverde documentatie.
Voorgeschreven geheugenkaarten:
Programmeerbare geheugenkaarten: volgens JEIDA V
4.0, type SRAM, geheugencapaciteit minimaal 64 kB.
Voorgeprogrammeerde geheugenkaarten: uitsluitend
Enraf-cards.
Constant vermogen
Via het voorkeuzemenu is het mogelijk de variaties
in intensiteit te onderdrukken. De Sonopuls 992 le-
vert in dat geval constant (niet-fluctuerend) vermo-
gen aan de behandelkop. De contactcontrole blijft
in dat geval normaal functioneren.
17
Nederlands
ONDERHOUD DOOR DE GEBRUIKER
Apparaat/LCD-display
Schakel eerst het apparaat uit en verwijder de netstekker
uit de wandcontactdoos. Het apparaat en het LCD-display
kunnen gerei-ningd worden met een spaarzaam bevoch-
tigde doek. Gebruik hiervoor een zachte doek, lauw wa-
ter en eventueel een huishoudelijk schoonmaakmiddel
(geen schuurmiddel, geen alcoholop-lossing).
Behandelkoppen
AANWIJZINGEN BIJ STORINGEN
LED’s en/of display lichten niet op
Controleer het netsnoer en de netzekeringen.
Controleer de contrast-instelling van het LCD scherm.
Het vervangen van een zekering
In de net-entree bevinden zich twee netzekeringen.
Bij het uitnemen van de netkabel uit de net-entree
wordt de zekeringhouder bereikbaar. Open deze en
schuif de zekeringhouder uit. Vervang de defecte
zekering door één van hetzelfde type (T1.6H250V).
Duw de zekeringhouder er weer in en sluit het net-
snoer weer aan.
Foutmelding "error code: ..." op het display
Het apparaat heeft bij de zelftest een fout gevon-
den. Verwijder een eventueel aangesloten toebeho-
ren en zet het apparaat opnieuw aan. Neem contact
op met uw leverancier als de melding weer verschijnt.
Het apparaat is vermoedelijk defect.
De contactcontrole werkt niet
Ga eerst na of de behandelkop geselekteerd staat.
Controleer de contactcontrole door de kop in een
bakje met water te houden. Het kan namelijk zijn
dat de contactcontrole wel werkt maar dat de ge-
bruikte contactgel niet voldoet. Als u meerdere
behandelkoppen heeft, kunt u proberen na te gaan
of het probleem in de gel, in de behandelkop of in
het apparaat zit.
Geen of onvoldoende uitgangsstroom
Controleer de patiëntenkabel op breuk of slecht
contact.
Zorg ervoor dat de sponsjes voldoende nat zijn.
Gebruik eventueel een zoutoplossing.
Reinig de elektroden.
Controleer de elektroden op slecht contact.
Verbroken contact in de CC-mode
Indien in de CC-mode het conctact verbroken wordt,
zal het apparaat dit met een pieptoon melden. Om
onaangename sensaties bij de patiënt te vermijden,
wanneer de behandelkop of elektrode weer op het
te behandelen oppervlak teruggeplaatst wordt, zal
de stroom uitzwellen tot 0. Om de behandeling te
vervolgen zult u de stroom opnieuw moeten instel-
len.
De behandelkoppen en hun kabels dienen geregeld ge-
controleerd te worden op beschadigingen, zoals haar-
scheurtjes, waardoor vloeistof zou kunnen binnendringen.
Reinig het contactoppervlak na iedere behandeling. Zorg
ervoor dat er geen contactstof op de behandelkop ach-
terblijft. Verder raden wij aan de kabel en de kop dagelijks
te reinigen met lauw water. De behandelkoppen mogen
gedesinfecteerd worden met een met 70% alcohol-
oplossing bevochtigde doek.
Elektroden en sponsjes
De rubberelektroden dienen gereinigd te worden met lauw
water. In geval van hardnekkig vuil en voor desinfecteren
van de rubberelektroden mag een 70% alcoholoplossing
gebruikt worden. De rubberelektroden kunnen hierbij af-
geven.
De sponsjes dienen na gebruik gewassen te worden in
warm water met een huishoudelijk schoonmaakmiddel.
Spoel ze daarna met water uit en laat ze dakpansgewijs
drogen. Beschadigde sponsjes dienen te worden ver-
vangen.
Het is mogelijk dat bij een lage hardheidsgraad van het
water de sponsjes onvoldoende geleiden waardoor de
gewenste stroomsterkte niet wordt bereikt. In deze geval-
len kunt u een zoutoplossing gebruiken. Dit verhoogt de
geleidbaarheid van het water. Wanneer de elektroden niet
gebruikt worden, dienen de sponsjes verwijderd te wor-
den. Dit verhoogt de levensduur van de elektroden en
sponsjes. Wij raden aan sponsjes en een set elektroden in
voorraad te houden.
Patiëntenkabel
Controleer de kabel geregeld op beschadigingen en
slechte contacten. Wij adviseren een patiëntenkabel in
voorraad te houden.
Einde levensduur apparaat en toebehoren
Uw Endomed, Sonopuls en toebehoren bevatten materi-
alen die hergebruikt kunnen worden en materialen die
schadelijk zijn voor het milieu. Bij het afvoeren, aan het
einde van de levensduur, kunnen gespecialiseerde bedrij-
ven deze artikelen demonteren om er de schadelijke ma-
terialen en de her te gebruiken materialen uit te halen.
Hiermee draagt u bij tot een beter milieu.
Informeer s.v.p. naar de plaatselijke regels voor het
afvoeren van apparatuur en toebehoren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Enraf-Nonius Endomed 982/Sonopuls 992 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch