Toro Z147 Z Master, With 44" SFS Side Discharge Mower Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
Bedienungsanleitung
Deutsch (D)
Nr. 3323–872
Kompaktserie
Rasenmäher mit seitlichem Grasauswurf Z147
mit 112cm Deck
Modell-Nr. 74270–200000001 & darüber
The Toro Company – 1999
All Rights Reserved
Einleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für ein Toro-Produkt
entschieden haben.
Wir bei Toro möchten, daß Sie mit Ihrem neuen
Produkt vollständig zufrieden sind. Zu Hilfe bei der
Wartung, Original-Ersatzteilen oder anderen
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Toro-Vertragshändler.
Wenn Sie sich an Ihren Vertragshändler oder an das
Werk wenden, sollten Sie immer das jeweilige
Modell und die Seriennummer griffbereit haben.
Diese Angaben erleichtern es dem Händler oder dem
Kundendienst genaue Angaben über Ihr bestimmtes
Produkt machen zu können. Sie finden den Aufkleber
mit der Modell- und Seriennummer an einer
speziellen Stelle auf Ihrem Gerät, wie unten auf der
Abbildung dargestellt.
1
m-3648
1. Aufkleber
mit der Modell- und Seriennummer
Notieren Sie sich hier die Modell- und
Seriennummern Ihres Produkts.
Modell-Nr.:
Serien-Nr.:
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch,
damit Sie Ihr Produkt korrekt bedienen und warten
können. Die Anleitung hilft bei der Vermeidung von
Verletzungen und Schäden am Produkt. Obwohl wir
sichere Produkte konstruieren, herstellen und
vertreiben, sind Sie selbst für die richtige und sichere
Verwendung des Produktes verantwortlich. Sie sind
auch verantwortlich für die Anweisung der Personen,
denen Sie erlauben, das Produkt zu benutzen.
Dieses Handbuch enthält Toro Warnhinweise, die auf
mögliche Gefahren hinweisen, sowie besondere
Sicherheitshinweise, um Sie und andere vor
Körperverletzung bzw. Tod zu bewahren:GEFAHR,
WARNUNG, und VORSICHT sind Signalwörter, die
die schwere der Gefahr bezeichnen. Lassen Sie jedoch
ungeachtet der Gefahrenstufe immer äußerste Vorsicht
walten.
GEFAHR kennzeichnet eine extreme Gefahr, die
schwerwiegende V
erletzungen oder Tod hervorruft,
wenn die empfohlenen V
orsichtsmaßnahmen nicht
befolgt werden.
WARNUNG kennzeichnet ein Risiko, das
schwerwiegende V
erletzungen oder Tod verursachen
kann, wenn die empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen
nicht befolgt werden.
VORSICHT kennzeichnet ein Risiko, das kleinere
Verletzungen hervorrufen kann, wenn die
empfohlenen Vorsichtsmaßnahmen nicht befolgt
werden.
Zwei weitere Begriffe dienen ebenfalls zur
Kennzeichnung wichtiger Informationen. “Wichtig”
lenkt die Aufmerksamkeit auf besondere
maschinentechnische Informationen, und “Beachte”
hebt allgemeine, beachtenswerte Informationen
hervor.
Die linke und rechte Seite der Maschine beziehen sich
auf die Sicht des Bedieners von der normalen
Bedienungsposition aus.
1
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheit 3.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis für
Aufsitz-Sichelmäher 3. . . . . . . . . . . . . . . .
Sichere Betriebspraxis 3. . . . . . . . . . . . . . . .
Schalldruckpegel 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schalleistungspegel 6. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vibrationsniveau 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gefällediagramm 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symbolerklärung 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Benzin und Öl 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empfehlungen zum Benzin 13. . . . . . . . . . . .
Verwendung von Kraftstoffstabilisator 14. . .
Auffüllen des Kraftstofftanks 15. . . . . . . . . . .
Kontrolle des Motorölstands
15. . . . . . . . . . .
Montage 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lose Teile 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation der Antriebsräder 17. . . . . . . . . .
Reifendruck 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation der Sitzhaltestange 17. . . . . . . . .
Installation der Bedienungshebel 18. . . . . . . .
Aktivierung der Batterie 19. . . . . . . . . . . . . .
Installation der Batterie 21. . . . . . . . . . . . . . .
Hydrauliksystem 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfetten der Lager 23. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontrolle des Mähdeckniveaus
23. . . . . . . . .
Kontrolle des seitlichen Auswurfkanals 23. .
Kontrolle des Motorölstands
23. . . . . . . . . . .
Betrieb 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zuerst kommt die Sicherheit 24. . . . . . . . . . .
Bedienungselemente 24. . . . . . . . . . . . . . . . .
Feststellbremse 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ein- und Ausbau der Ablenkbleche 25. . . . . .
Ein- und Ausbau der Auswurfkanalbleche 29. .
Starten und Stoppen des Motors 31. . . . . . . .
Betrieb des Mähwerks (PTO) 32. . . . . . . . . .
Seite
Das Sicherheitsverriegelungssystem
33. . . . .
Überprüfung des
Sicherheitsverriegelungssystems 33. . . . . . .
Vorwärts- und Rückwärtsfahrt 34. . . . . . . . . .
Stoppen der Maschine 35. . . . . . . . . . . . . . . .
Instrumente 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofftanks 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung der Schnitthöhe 36. . . . . . . . . . . .
Einstellung der Rasenschutzrollen 37. . . . . . .
Einstellen des Sitzes
38. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schieben der Maschine
39. . . . . . . . . . . . . . .
Seitenauswurf 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport der Maschine 40. . . . . . . . . . . . . . .
Aufladen der Maschine 41. . . . . . . . . . . . . . .
Tips zum Mähen von Gras 42. . . . . . . . . . . . .
Wartung 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wartungsintervalle 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schnittmesser 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Luftfilter 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung des Kühlsystems
50. . . . . . . . . . . .
Motoröl 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zündkerze 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstoffilter 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kraftstofftank 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schmieren 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einfetten der Lager 55. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hydrauliksystem 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reifendruck 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellung der Laufrad-Drehlager 59. . . . . .
Radnaben-Schlitzmutter 60. . . . . . . . . . . . . . .
Höhenausgleich des Mähwerks
60. . . . . . . . .
Einstellung der Schubhebel 62. . . . . . . . . . . .
Einstellung des Gashebels
62. . . . . . . . . . . . .
Reinigung unter dem Mähdeck 63. . . . . . . . .
Überprüfung der Riemen 63. . . . . . . . . . . . . .
Austausch des Mähdeckriemens
63. . . . . . . .
Inhalt
2
Austausch des Pumpenantriebsriemens 65.
. .
Austausch des Grasablenkblechs
65. . . . . . . .
Einstellung der Bedienungshebel 66. . . . . . . .
Einstellung der Feststellbremse 69. . . . . . . . .
Sicherung 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie 70. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abfallentsorgung 71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schaltplan 72. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Reinigung und Lagerung 73. . . . . . . . . . . . . .
Fehlerbehebung 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Sicherheit
Sichere
Betriebspraxis für
Aufsitz-Sichelmäher
Dieses Gerät erfüllt bzw. übertrifft die
europäischen Normen, die zum Zeitpunkt der
Herstellung in Kraft waren. Fehlerhafte
Bedienung oder Wartung durch den Anwender
oder Besitzer können jedoch zu Verletzungen
führen. Diese Sicherheitshinweise sollen dabei
helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren.
Achten Sie immer auf das Warnsymbol
! Es
bedeutet VORSICHT, WARNUNG oder
GEFAHR — Sicherheitshinweis. Wenn der
Hinweis nicht beachtet wird, kann es zu
Verletzungen oder Tod kommen.
Sichere
Betriebspraxis
Die folgenden Anweisungen sind der CEN-Norm
EN 836:1997 entnommen.
Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren und
Gegenstände aufschleudern. Zur Vermeidung von
schweren V
erletzungen oder Tod müssen immer alle
Sicherheitshinweise genau befolgt werden!
Bedienung
Lesen Sie sich die Anweisungen gründlich
durch. Machen Sie sich mit den
Bedienungselementen und der richtigen
Verwendung des Geräts vertraut.
Niemals Kindern oder Personen, die mit dieser
Anleitung nicht vertraut sind, erlauben, den
Rasenmäher zu bedienen. Das Alter der
Bedienungsperson kann vom Gesetz
eingeschränkt sein.
Niemals mähen, wenn sich in der Nähe
Menschen - insbesondere Kinder - oder
Haustiere aufhalten.
Nicht vergessen, daß der Anwender für Unfälle
bzw. Schäden verantwortlich ist, die andere
Personen oder deren Eigentum betreffen.
Keine Passagiere mitnehmen.
Alle Bedienungspersonen sollten eine
professionelle Anleitung erhalten. Dabei sollte
folgendes hervorgehoben werden:
die Wichtigkeit von Vorsicht und
Konzentration bei der Arbeit mit
Aufsitzmähern;
die Kontrolle über einen Aufsitzmäher, der
an einem Hang rutscht, läßt sich nicht durch
Betätigung der Bremse wiedergewinnen.
Die Hauptgründe für Kontrollverlust sind:
unzureichender Griff der Räder;
zu hohe Geschwindigkeit;
unangebrachtes Bremsen;
der Maschinentyp ist für seine Aufgabe
nicht geeignet;
falsche Vorstellung von den
Auswirkungen der
Bodenbeschaffenheit, insbesondere an
Hängen;
falsche Befestigung und Verteilung der
Last.
Vorbereitung
Beim Mähen immer festes Schuhwerk und lange
Hosen tragen. Das Gerät nicht barfuß oder mit
offenen Sandalen betreiben.
Gründlich den Bereich untersuchen, in dem das
Gerät eingesetzt werden soll, und alle
Gegenstände entfernen, die vom Gerät
aufgeworfen werden könnten.
Sicherheit
4
WARNUNG – Benzin ist leicht entflammbar.
Kraftstoff in Behältern aufbewahren, die
speziell für diesen Zweck konstruiert
werden.
Das Gerät nur im Freien betanken und beim
Tanken nicht rauchen.
Vor dem Motorstart Kraftstoff nachfüllen.
Niemals den Tankdeckel entfernen oder
Benzin einfüllen, während der Motor läuft
oder wenn der Motor heiß ist.
Wenn Benzin verschüttet wurde, darf nicht
versucht werden, den Motor zu starten. Die
Maschine vom verschütteten Benzin
wegschieben und Flammen und Funken
vermeiden, bis sich die Benzindämpfe
verflüchtigt haben.
Alle Tankdeckel und Kraftstoff-
behälterdeckel sicher wieder anbringen.
Defekte Schalldämpfer austauschen.
Vor dem Einsatz immer kontrollieren, ob
Messerbalken, Messerbalkenschrauben und
Mähwerk nicht abgenutzt oder beschädigt sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messerbalken und
Schrauben satzweise austauschen, um die
Auswuchtung beizubehalten.
Bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern
daran denken, daß ein rotierendes Schnittmesser
die Rotation anderer Schnittmesser verursachen
kann.
Betrieb
Den Motor nicht in begrenzten Räumen laufen
lassen, wo sich gefährliche Kohlenmonoxid-
dämpfe ansammeln können.
Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
Bevor versucht wird, den Motor zu starten, alle
Vorrichtungen auskuppeln und in Neutralstellung
schalten.
Maximale Steigungen:
5_ beim Mähen seitlich am Hang;
10_ beim Mähen hangaufwärts;
15_ beim Mähen hangabwärts.
Es gibt keinen “sicheren” Hang. Die Fahrt an
grasbedeckten Hängen erfordert besondere
Vorsicht. Zum Schutz vor Umkippen der
Maschine:
beim Fahren hangaufwärts oder
hangabwärts nicht plötzlich stoppen oder
starten;
die Kupplung langsam eingreifen lassen
und immer einen Gang eingelegt lassen,
insbesondere hangabwärts;
die Geschwindigkeit sollte an Hängen und
in engen Kurven niedrig gehalten werden;
auf Höcker und Mulden und andere
versteckte Gefahren achten;
niemals quer zum Hang mähen;
Beim Ziehen von Lasten oder beim Einsatz
schwerer Geräte vorsichtig sein.
Nur zugelassene Schlepperzug-
vorrichtungen verwenden.
Die Lasten soweit einschränken, daß sie
sicher kontrolliert werden können.
Keine scharfen Kurven fahren. Beim
Rückwärtsfahren vorsichtig sein.
Gegengewichte oder Radgewichte
verwenden, wenn im Anleitungshandbuch
darauf hingewiesen wird.
Beim Überqueren von Straßen und in der Nähe
von Straßen auf den Verkehr achten.
Die Schnittmesser stoppen, bevor grasfreie
Flächen überquert werden.
Sicherheit
5
Beim Einsatz von Zusatzvorrichtungen den
Materialauswurf niemals auf Menschen richten
und während der Arbeit keine Personen in der
Nähe der Maschine zulassen.
Die Maschine niemals mit beschädigten
Schutzblechen oder ohne angebrachte
Sicherheitsvorrichtungen einsetzen.
Nicht die Reglereinstellungen des Motors
verändern oder den Motor überdrehen. Wenn der
Motor bei zu hohen Drehzahlen läuft, wird die
Verletzungsgefahr erhöht.
Bevor der Fahrersitz verlassen wird:
das Mähwerk auskuppeln und die
Zusatzvorrichtungen absenken;
in Neutralstellung schalten und die
Feststellbremse anziehen;
den Motor abstellen und den Schlüssel
abziehen.
Den Antrieb für die Zusatzvorrichtungen
auskuppeln, den Motor stoppen und das/die
Zündkabel abziehen oder den Zündschlüssel
abziehen,
bevor Behinderungen oder Verstopfungen
beseitigt werden;
bevor der Rasenmäher kontrolliert, gereinigt
oder repariert wird;
nachdem die Maschine auf einen
Fremdkörper gestoßen ist. Den Rasenmäher
auf Schäden untersuchen und die
notwendigen Reparaturen durchführen,
bevor er erneut gestartet und eingesetzt
wird;
wenn die Maschine beginnt, ungewöhnlich
stark zu vibrieren (sofort kontrollieren).
Den Antrieb zu den Zusatzvorrichtungen
auskuppeln, wenn die Maschine transportiert
wird oder nicht im Einsatz ist.
Den Motor stoppen und den Antrieb zu den
Zusatzvorrichtungen auskuppeln,
bevor die Maschine nachgetankt wird;
bevor der Grasauffangkorb abgenommen
wird;
bevor Höheneinstellungen vorgenommen
werden, die sich nicht von der
Bedienungsposition aus durchführen lassen.
Die Gaseinstellung reduzieren, wenn der Motor
ausläuft, und – falls der Motor mit einem
Absperrhahn ausgestattet ist – nach Beendigung
der Mäharbeiten den Kraftstoff abstellen.
Wartung und Lagerung
Alle Muttern und Schrauben müssen fest
angezogen sein, damit das Gerät in sicherem
Betriebszustand bleibt.
Das Gerät niemals mit Benzin im Tank innerhalb
von Gebäuden abstellen, wo Benzindämpfe
offene Flammen oder Funken erreichen können.
Den Motor abkühlen lassen, bevor er in
Gebäuden aufbewahrt wird.
Um das Brandrisiko zu verringern, Motor,
Schalldämpfer, Batteriefach und
Benzintankbereich von Gras, Laub und
übermäßig viel Fett freihalten.
Den Grasauffangkorb häufig auf Verschleiß
untersuchen.
Abgenutzte oder beschädigte Teile der Sicherheit
halber austauschen.
Wenn der Kraftstoff aus dem T
ank abgelassen
werden muß, sollte das im Freien geschehen.
Bei Maschinen mit mehreren Schnittmessern
daran denken, daß ein rotierendes Schnittmesser
die Rotation anderer Schnittmesser verursachen
kann.
Sicherheit
6
Wenn die Maschine geparkt, abgestellt oder
unbeaufsichtigt bleiben soll, die Mähvorrichtung
absenken, wenn keine mechanische Sperre
verwendet wird.
Schalldruckpegel
Der äquivalente A-bewertete Dauerschallpegel für
dieses Gerät - am Ohr des Bedieners - beträgt
87 dB(A), unter Zugrundelegung von Messungen an
baugleichen Geräten gemäß Richtlinie 84/538/EEC.
Schalleistungspegel
Der Schalleistungspegelwert dieses Geräts beträgt
100 Lwa, unter Zugrundelegung von Messungen an
baugleichen Geräten nach den Verfahren der
Richtlinie 84/538/EEC in der jeweils gültigen
Fassung.
Vibrationsniveau
Auf Hände und Arme hat dieses Gerät ein
Vibrationsniveau von 3,9 m/s
2
und auf den ganzen
Körper ein Vibrationsniveau von 0,1 m/s
2
. Diese
Angaben basieren auf Messungen baugleicher Geräte
gemäß EN 1033 und EN 1032.
Sicherheit
7
Gefällediagramm
Alle Sicherheitshinweise auf den Seiten 3 – 11 lesen.
°
ENTLANG DER PASSENDEN LINIE FALTEN
DIESE KANTE AUF EIN SENKRECHTES OBJEKT AUSRICHTEN
(BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFAHL USW.)
°
°
BEISPIEL: DEN HANG MIT
DER GEFALTETEN
KANTE VERGLEICHEN
Sicherheit
8
Sicherheit
9
Symbolerklärung
Warnsymbol
Bedienungsanleitung durchlesen
Zu W
artungsverfahren das
technische Handbuch
konsultieren
V
or W
artungs- oder
Reparatur-arbeiten Motor
abstellen & Schlüssel abziehen
W
arndreieck – das Symbol
im Dreieck macht auf eine
Gefahr aufmerksam
Ätzende Flüssigkeiten,
V
erätzungsgefahr für
RHRHrFinger und Hände
V
orsicht, V
ergiftungsgefahr
Schutzbrille vorgeschrieben
Gehörschutz vorgeschrieben
Erste Hilfe, mit W
asser spülen
Feuer
, offene Flammen &
Rauchen verboten
Feuer oder offene
Flamme
Explosion
Kinder von der Batterie
fern halten
Bleibatterien nicht zum
Hausmüll geben
Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten
Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten
Sicherheitsabstand zur
Maschine einhalten
Kinder in sicherem
Abstand von der
Maschine halten
Umgehungsventil
offen, Maschine
kann geschoben
werden
Umgehungsventil
geschlossen,
Maschine kann
gefahren werden
Sicherheit
10
Symbolerklärung
(mm)
15
o
Sicherheitsschilde nicht
öffnen oder entfernen,
während der Motor läuft
Weggeschleuderte bzw.
hochfliegende Gegenstände
— Gefahr für den ganzen
Körper
Weggeschleuderte bzw.
hochfliegende Gegenstände —
Gefahr für den ganzen Körper
Schutzbleche an ihrem Platz
lassen
Verletzungsgefahr für Zehen
& Finger
, rotierender
Messerbalken
V
erletzungsgefahr für
Finger & Hände,
Riemenantrieb
Heiße T
eile -
Verbrennungsgefahr für
Finger und Hände
Messerbalkenschrauben
müssen mit 1
15–149 N.m
fest
g
ezo
g
en werden
Verletzungsgefahr
bei Rückwärtsfahrt
Keine Passagiere mitnehmen
Verletzungsgefahr
bei V
orwärtsfahrt
Umkippen der Maschine
über 15 Grad
Nicht über 15 Grad
seitlich am Hang
mähen
Hangabwärts nicht an
Hängen über 10 Grad mähen
Hangaufwärts nicht an
Hängen über 15 Grad mähen
Messerbalken,
Höheneinstellung
Sicherheit
11
Symbolerklärung
Schnell
Langsam
Abnehmend/zunehmend
Motorstopp
Motor
Choke
Reifendruck
V
or V
erlassen der Maschine
Motor abstellen & Schlüssel
abziehen
Zum Anziehen der
Feststellbremse Hebel nach
hinten ziehen
Motorstart
Motor läuft
Beim Abstellen am Hang
Räder verkeilen und
Feststellbremse anziehen
Feststellbremse
Batterie
Schmierstelle
Mähwerk
Einkuppeln
Auskuppeln
V
erstrichene Betriebsstunden
Kraftstoffhahn geschlossen
Kraftstoffhahn zum rechten
Tank offen
Kraftstoffhahn zum linken Tank offen
Hydraulikölstand
Bewegung der Maschine
12
Benzin und Öl
Empfehlungen
zum Benzin
Verwenden Sie BLEIFREIES Normalbenzin, das
für Kraftfahrzeuge geeignet ist (mit mindestens
85 Oktan). Wenn kein bleifreies Benzin verfügbar ist,
kann notfalls auch verbleites Benzin verwendet
werden.
Wichtig: Niemals Methanol, methanolhaltiges
Benzin oder Benzin mit mehr als
10% Äthanolanteil verwenden, da
sonst das Kraftstoffsystem
beschädigt werden könnte. Öl nicht
mit Benzin mischen.
MÖGLICHE GEF
AHRENQUELLEN
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin
extrem leicht entflammbar und
hochexplosiv.
WAS P
ASSIEREN KANN
Feuer oder Explosionen durch Benzin
können Personen verletzen und
Sachschäden verursachen.
SO VERMEIDEN SIE DIESE GEF
AHR
Den Kraftstofftank im Freien auf einer
offenen Fläche füllen, wenn der Motor kalt
ist. Verschütteten Kraftstoff aufwischen.
Den Kraftstofftank nicht ganz auffüllen.
Solange Benzin in den Tank füllen, bis der
Flüssigkeitsstand 6 bis 13 mm (1/4 bis 1/2”)
unter der Unterseite des Einfüllstutzens
liegt. Dieser Freiraum im Tank ermöglicht
dem Kraftstoff, sich auszudehnen.
Wenn mit Benzin hantiert wird, nicht
rauchen und von offenen Flammen und
Funken, die Benzindämpfe entzünden
könnten, fern bleiben.
Benzin nur in einem zugelassenen Behälter
für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Niemals mehr als einen Monatsvorrat an
Benzin kaufen.
Benzin und Öl
13
MÖGLICHE GEF
AHRENQUELLEN
Unter bestimmten Bedingungen ist Benzin
extrem leicht entflammbar und
hochexplosiv.
WAS P
ASSIEREN KANN
Feuer oder Explosionen durch Benzin
können Personen verletzen und
Sachschäden verursachen.
SO VERMEIDEN SIE DIESE GEF
AHR
Benzinbehälter vor dem Auffüllen immer
vom Fahrzeug entfernt auf den Boden
stellen.
Benzinbehälter nicht in einem Fahrzeug
oder auf einer Ladefläche auffüllen, weil
Teppiche im Fahrzeug oder
Plastikverkleidungen auf Ladeflächen den
Behälter isolier
en und den Abbau von
statischen Ladungen verlangsamen können.
Soweit durchführbar, Geräte mit
Benzinmotor vom Lastwagen bzw.
Anhänger herunter- nehmen und mit den
Rädern auf dem Boden auftanken.
Falls das nicht möglich ist, sollten die
betroffenen Geräte auf der Ladefläche bzw.
dem Anhänger von einem tragbaren
Behälter aus betankt werden, nicht von
einer Zapfsäule.
Wenn von einer Zapfsäule aus getankt
werden muß, den Einfüllstutzen immer in
Kontakt mit dem Rand des Kraftstofftanks
bzw. der Behälteröffnung halten, bis der
Tankvorgang abgeschlossen ist.
POTENTIELLE GEF
AHR
Benzin, das verschluckt wird, ist äußerst
schädlich und kann zum Tode führen.
Versuchstiere, die lange Zeit
Benzindämpfen ausgesetzt waren, sind von
Krebs befallen worden.
WAS P
ASSIEREN KANN
Wenn nicht vorsichtig gearbeitet wird,
kann es zu schweren Verletzungen oder
Erkrankungen kommen
WIE DIE GEF
AHR VERMIEDEN WIRD
Einatmen von Benzindämpfen über längere
Zeit vermeiden.
Das Gesicht von der Zapfpistole und vom
Benzintank bzw. von der
Stabilisatorbehälteröffnung abwenden.
Benzin von Augen und Haut fern halten.
Verwendung
von
Kraftstoffstabilisator
Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der
Maschine bringt folgende Vorteile:
Das Benzin bleibt während der Lagerung bis
90 Tage frisch. Für längere Lagerungszeiten wird
empfohlen, den Kraftstoff aus dem Tank
abzulassen.
Der Motor wird gereinigt, während er läuft.
Im Kraftstoffsystem werden Ablagerungen
verhindert, die Startschwierigkeiten verursachen
können.
Wichtig: Keine Zusätze verwenden, die
Methanol oder Äthanol enthalten.
Die richtige Menge Benzinstabilisator zum Benzin
geben.
Benzin und Öl
14
Hinweis:Kraftstoffstabilisator hat die beste
Wirkung, wenn er mit frischem Benzin
gemischt wird. Um die Möglichkeit
von Ablagerungen im Kraftstoffsystem
zu verringern, sollte immer Stabilisator
verwendet werden.
Auffüllen
des Kraftstofftanks
1. Den Motor abstellen und die Feststellbremse
anziehen.
2. Die Bereiche um die Tankdeckel herum reinigen
und die Deckel abnehmen. Beide Tanks mit
bleifreiem Normalbenzin auffüllen, bis das
Benzin 6 bis 13 mm (1/4–1/2”) unter der
Unterseite des Einfüllstutzens steht. Dieser Platz
im Tank ermöglicht dem Benzin, sich
auszudehnen. Die Kraftstofftanks nicht
vollständig auffüllen.
3. Die Kraftstofftankdeckel fest wieder anbringen.
V
erschüttetes Benzin aufwischen.
Kontrolle
des Motorölstands
Vor dem Anlassen des Motors und vor der
Inbetriebnahme des Geräts erst den Ölstand im
Kurbelgehäuse prüfen. Siehe “Prüfen des Ölstands”,
Seite 50.
15
Montage
Lose
T
eile
Hinweis:Mit Hilfe der folgenden Tabelle
überprüfen, ob alle Teile geliefert
worden sind.
BEZEICHNUNG ST. VERWENDUNG
Hinterräder 2
Installation der Räder an der Zugmaschine
Haltestange
Schraube 5/16–18 x 1” (26 mm)
Sicherungsmutter 5/16”
1
1
1
Installation der Sitzhaltestange
Bedienungshebel – rechts
Bedienungshebel – links
Schraube 3/8–1 x 1” (26 mm)
Federscheibe 3/8”
1
1
4
4
Installation der Bedienungshebel
Schlüssel
Bedienungsanleitung
Motor-Bedienungsanleitung
Teilekatalog
Garantiekarte
2
1
1
1
1
V
or Inbetriebnahme der Maschine lesen
Ausfüllen und an T
oro zurückschicken
Montage
16
Installation
der Antriebsräder
1. Den
Rasenmäher auspacken.
1.
Die Radschrauben bzw
. Muttern von den
Hinterradnaben entfernen.
2. Die Öffnungen ausrichten. Die Antriebsräder mit
dem Ventilschaft zur Außenseite der
Zugmaschine anbringen.
3. Die Räder mit den mitgelieferten Schrauben
bzw. Muttern sichern. Mit 95ft–lbs (128 NSM)
anziehen.
Reifendruck
Den Luftdruck in den Vorder- und Hinterreifen
kontrollieren (Abb. 1).
Druck: 13 psi (90 kPa)
1
m–1872
Abbildung 1
1. Ventilschaft
Installation
der Sitzhaltestange
4. Den Sitz hochkippen. Die 8 mm (5/16”)
Sicherungsmutter von der Schraube entfernen,
mit der die Sitzhaltestange am Sitzrahmen
befestigt ist (Abb. 2).
5. Die Haltestange vom Sitz entfernen und das
“L”-förmige Ende der Stange in das Loch direkt
über den Befestigungsteilen der linken
Hydraulikpumpe stecken (Abb. 2).
6. Die Sitzhaltestange auf der Außenseite des
Montageansatzes des Sitzrahmens positionieren
und mit 5/16–18 x 1” (26 mm) Schraube und
5/16” (8mm) Sicherungsmutter (Abb. 2)
befestigen.
7. Fest anziehen. Dann wieder soweit lösen, daß
sich die Stange frei drehen kann.
3
1
m–3750
2
Abbildung 2
1. L-Ende
der Haltestange
2.
Sicherungsmutter 5/16”
3.
Schraube 5/16–18 x 1”
(26 mm)
Montage
17
Installation
der
Bedienungshebel
1. Die (4) 3/8–16 x 1” (26 mm) Schrauben und (4)
3/8” Federscheiben entfernen, mit denen die
Bedienungshebel zum V
ersand an den
Steuerarmschäften befestigt wurden (Abb. 3).
2. Die Hebel (mit der Montageplatte nach hinten)
auf der Außenseite des Steuerarmschafts
positionieren und mit (4) 3/8–16 x 1” (26 mm)
Schrauben und (4) 3/8” Federscheiben befestigen
(Abb. 3).
3. Den Hebel so positionieren, daß die Schrauben
in der Mitte der Schlitze an der
Hebel-Montageplatte sitzen. Die Schrauben fest
anziehen.
4. Die vordere/hintere Position der Hebel in
Neutralposition aufeinander ausrichten. Die
Hebel vor- bzw. zurückschieben/kippen, bis sie
in einer Linie liegen (Abb. 3).
m–3751
1
2
3
Abbildung 3
1. Montageplatte
2. Schraube
3/8–18 x 1”
(26 mm)
3.
Federscheibe 3/8”
5. Wenn die Enden der Hebel in Fahrposition
gegeneinanderschlagen (Abb. 4) (Hebel soweit
wie möglich hereingedreht), die Hebel zur
Einstellung nach außen auf Neutralsperren-
position schieben und vorsichtig nach außen
biegen. Die Hebel wieder zurück auf
Fahrposition schieben und kontrollieren. Den
Vorgang nach Bedarf wiederholen.
Abbildung 4
Montage
18
Aktivierung
der Batterie
Es muß Füllsäure mit einer Dichte von 1,260 im
Fachhandel gekauft werden.
1. Die Batterie aus der Maschine nehmen.
Wichtig: Darauf achten, daß das lange
Entlüftungsrohr nicht beschädigt
wird, wenn das Batteriegefäß
entfernt wird.
MÖGLICHE GEF
AHRENQUELLEN
Batteriefüllsäure enthält Schwefelsäure, ein
tödliches Gift, das außerdem schwere
Verätzungen verursacht.
WAS P
ASSIEREN KANN
Wenn versehentlich Füllsäure getrunken
wird, kann Tod die Folge sein. Säure auf
der Haut führt zu Verätzungen.
SO VERMEIDEN SIE DIESE GEF
AHR
Füllsäure nicht trinken und Kontakt mit
Haut, Augen und Kleidung vermeiden.
Zum Schutz von Augen und Händen eine
Schutzbrille und Gummihandschuhe
tragen.
Beim Auffüllen der Batterie muß immer
sauber
es W
asser zum Spülen der Haut zur
Verfügung stehen.
Alle Anweisungen befolgen und alle
Sicherheitshinweise auf dem
Füllsäurebehälter beachten.
2. Die Verschlußdeckel von der Batterie abnehmen.
Langsam Füllsäure in jede Zelle gießen, bis die
Flüssigkeit bis zum unteren Teil der Röhre reicht
(Abb. 5).
1
2
3
m–1262
Abbildung 5
1. Verschlußdeckel
2. Füllsäure
3. Unterer
T
eil der Röhre
3. Bei abgenommenen Deckeln ein 3 bis 4
A-Batterieladegerät an die Batterieklemmen
anschließen (Abb. 6). Die Batterie 4 Stunden
lang bei 4 A oder weniger laden (12 V).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Toro Z147 Z Master, With 44" SFS Side Discharge Mower Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch