cobas 8100 BarCodelabeler

Roche cobas 8100 BarCodelabeler Benutzerhandbuch

  • Hallo! Ich bin ein KI-Chatbot, der speziell dafür ausgebildet wurde, Ihnen bei der Roche cobas 8100 BarCodelabeler Benutzerhandbuch zu helfen. Ich habe das Dokument gründlich gelesen und kann Ihnen helfen, die benötigten Informationen zu finden oder den Inhalt klar und einfach zu erklären. Zögern Sie nicht, Ihre Fragen zu stellen!
cobas® 8100 automated
workflow series
Benutzerhandbuch
Softwareversion 01-03
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 2
cobas® 8100 automated workflow series
Dokumentinformationen
Anmerkung zu dieser Ausgabe Dieses Benutzerhandbuch ist für Anwender der cobas® 8100 automated workflow
series bestimmt.
Die cobas® 8100 automated workflow series besteht aus dem Steuerungs-PC und
Workflow-Modulen, die zusammen ein automatisiertes System zur
Probenbearbeitung ergeben.
Es wurde mit großer Sorgfalt darauf geachtet, dass sämtliche in diesem Dokument
enthaltenen Informationen zum Zeitpunkt der Drucklegung korrekt sind. Die Roche
Diagnostics GmbH behält sich jedoch das Recht vor, notwendige Änderungen im
Zuge der technischen Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorzunehmen.
Verwendungszweck Die cobas® 8100 automated workflow series stellt eine Sammlung miteinander
verbundener Module zur Bearbeitung und zum Transport von Patientenproben dar.
Das System ist für die Zentrifugation von Patientenproben, das bedarfsweise Öffnen
und Verschließen von Probenröhrchen, das Anbringen von Barcode-Etiketten an
Sekundärröhrchen und die Erstellung von Aliquots von Primärproben vorgesehen.
Es kann Proben für die Online- und Offline-Analyse sortieren und Proben
vorübergehend lagern. Das System transportiert die einzelnen Proben zwischen den
Modulen und kann sie mittels CLAS 2-Komponenten auch an angeschlossene
Analysegeräte übergeben.
Die cobas® 8100 automated workflow series ist für die Verwendung mit
Analysegeräten vorgesehen, die Tests in den Bereichen Immunologie, klinische
Chemie, Gerinnung, Urinanalyse, Hämatologie und Serologie durchführen.
Vor Gebrauch des Systems müssen sich alle Anwender mit dem Inhalt dieses
Benutzerhandbuchs vertraut machen.
Jede Änderung am Gerät durch den Anwender führt zum Erlöschen der Garantie
und jeglicher Servicevereinbarungen.
Copyright © 2013 – 2014 Roche Diagnostics GmbH. Alle Rechte vorbehalten.
Marken Die folgenden Marken werden anerkannt.
COBAS, COBAS C, COBAS INTEGRA, ELECSYS und LIFE NEEDS ANSWERS sind
Marken von Roche.
Alle anderen Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Systemzulassungen Die cobas® 8100 automated workflow series erfüllt die Schutzanforderungen der
IVD-Richtlinie 98/79/EG.
Die Normenkonformität wird durch das nachstehende Zeichen bescheinigt:
Handbuchversion Softwareversion Überarbeitungsdatum Änderungen
1.0 01-02 August 2013
1.1 01-02 September 2013 Aktualisierung der Grafiken
Kleinere Änderungen
1.2 01-03 Dezember 2014 Aktualisierung der Software
Tabelle 1 Änderungsnachweis
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
3 Benutzerhandbuch · Version 1.2
Kontaktadressen
Hersteller des Geräts cobas®8100
automated workflow series
Bevollmächtigte Vertreter
Das Gerät cobas® 8100 automated workflow series entspricht
der IVD-Richtlinie 98/79/EG.
Hitachi High-Technologies Corporation
1-24-14 Nishi-Shinbashi Minato-ku, Tokio 105-8717
Japan
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Straße 116
68305 Mannheim, Deutschland
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 4
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 5
cobas® 8100 automated workflow series
Inhaltsverzeichnis
Dokumentinformationen 2
Kontaktadressen 3
Inhaltsverzeichnis 5
Die cobas® 8100 automated workflow series 7
Auffinden von Informationen 7
Informationen für Anwender 7
Konventionen in diesem Handbuch 8
Systembeschreibung
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Sicherheitsklassifikationen 15
Sicherheitshinweise 16
Sicherheitsübersicht 18
Sicherheitszeichen am Gerät 27
Entsorgung 31
2 Überblick über die Systemkomponenten
Überblick 35
Systemkonfiguration 40
Allgemeine technische Daten 41
Bestandteile des Gerätes 42
Proben- und Halterfluss 49
Probenröhrchen 52
Proben- und Halteridentifikation 54
Betriebsmodi 58
Überblick über die Alarme 59
3 Module
Überblick über die Probenstationen 63
Eingabestation 64
Aliquotierstation 80
Ausgabestation 89
RFM-Modul 100
4 Überblick über die Control Unit-Software
Einleitung 107
Der Steuerungs-PC 108
Überblick über die Control Unit-Software 109
Überblick über die Hauptfenster 112
Online-Hilfe 119
Bedienung
5 Sicherheitshinweise für die Bedienung
Allgemeine Informationen 131
Sicherheitshinweise für das gesamte System 132
Sicherheitshinweise für bestimmte Module 134
6 Tägliche Routine
Täglicher Arbeitsablauf 137
Vorbereitungen für das Hochfahren des
Systems 138
Systemstart 140
Handhabung von Proben, Probentrays und
Spitzen-Trays 147
Einsetzen von Proben 148
Überwachung der Probenbearbeitung 153
Überwachung und Steuerung des Systems 156
Suchen nach Proben 158
Auslagern von Proben 160
Fehlerproben 162
Entnehmen von Proben 166
Kontrollen und Inspektionen nach dem
Betrieb 171
Vollständiges Herunterfahren des Systems 172
Systemneustart 175
Abmelden, Herunterfahren und Beenden der
Control Unit-Software 183
7 Erweiterte Bedienung
Überblick über erweiterte Bedienfunktionen 187
Sichern und Wiederherstellen von
Parametern 188
Hinzufügen neuer Benutzer und Ändern
vorhandener Benutzer 190
Hinzufügen neuer Tests und Ändern
vorhandener Tests 191
Hinzufügen neuer Verarbeitungsgruppen und
Ändern vorhandener Verarbeitungsgruppen 192
Hinzufügen neuer Probenarten und Ändern
vorhandener Probenarten 193
Wechseln zwischen ACU-Profilen 194
Festlegen von ACU-Profilen 195
Einstellen von Alarmtönen und -Lichtern 197
8 Berichte
Übersicht der Berichte 201
Erstellen von Ergebnisberichten 203
Erstellen von Probenübersichtsberichten 204
Erstellen von Bearbeitungsergebnisberichten 205
Erstellen von Probenzahlberichten 206
Erstellen von Datenprotokollberichten 207
Wartung
9 Sicherheitsinformationen zur Wartung
Allgemeine Informationen 213
Sicherheitshinweise für das gesamte System 214
Roche Diagnostics
6 Benutzerhandbuch · Version 1.2
cobas® 8100 automated workflow series
10 Wartungsaktionen
Überblick 221
Wartungsplan 224
Wartung der Eingabestation 228
Wartung der Aliquotierstation 259
Wartung der Ausgabestation 293
Wartung des RFM-Moduls 306
Allgemeine Wartungsaktionen 314
Fehlerbehebung
11 Fehlerbehebung
Allgemeines zur Fehlerbehebung 323
Behebung von Alarmen 324
Beheben von Problemen mit dem System 327
Beheben von Problemen mit Modulen 337
12 Eingeschränkter Betrieb
Überblick über den eingeschränkten Betrieb 381
Modulmaskierung 381
Maskieren von Verarbeitungsgruppen und
Tests 387
Glossar
13 Glossar
Index
Index 397
Überarbeitungen
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 7
cobas® 8100 automated workflow series
Die cobas® 8100 automated workflow series
Die cobas® 8100 automated workflow series ist ein vollautomatisiertes System für das
Proben-Workflow-Management. Das System ermöglicht einen modularen und
flexiblen Ansatz zur Probenbearbeitung vor und nach der Online- und Offline-
Analyse. Das System ist für ein hohes Probenaufkommen optimiert und ermöglicht
die gleichzeitige und automatische Bearbeitung verschiedener Probenarten.
Die cobas® 8100 automated workflow series bietet die Möglichkeit zur Anbindung
verschiedener Online-Analysesysteme, wie der cobas® 6000 Analyzerserie, der
cobas® 8000 modular analyzer series, des STAGO STAR Evolution®, und von
Postanalytik-Systemen wie dem cobas® p 501 und cobas® p 701.
Auffinden von Informationen
Die folgenden Unterlagen erleichtern Ihnen das rasche Auffinden nützlicher
Informationen.
Benutzerhandbuch In diesem Handbuch werden die Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung des
Systems beschrieben. Ein Index am Ende des Handbuchs ermöglicht Ihnen das
schnelle Auffinden von Informationen. Ein Glossar enthält detaillierte Erklärungen
wichtiger Begriffe.
Q
Beachten Sie zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs unbedingt die Hinweise
im Benutzerhandbuch
o Wird das Gerät auf eine nicht im Benutzerhandbuch beschriebene Art und Weise
betrieben, werden die Schutzfunktionen des Gerätes möglicherweise beeinträchtigt.
o Bewahren Sie dieses Handbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es jederzeit
verfügbar ist.
Online-Hilfe Die Software der cobas® 8100 automated workflow series verfügt über eine Online-
Hilfe.
U
Weitere Informationen dazu finden Sie unter Online-Hilfe (S. 119).
Informationen für Anwender
Anwenderschulung Wenn Sie Fragen zum Kundentraining für das System haben oder weitere
Informationen dazu wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihren Roche-
Kundenbetreuer.
Servicevereinbarung Weitere Informationen zu einem Servicevertrag für das System erhalten Sie von
Ihrem Roche-Systembetreuer.
Bestellinformationen Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien für die cobas® 8100 automated workflow
series, wie Verschlüsse, Barcode-Etiketten und Pipettierspitzen, dürfen nur von
Roche Diagnostics bezogen werden. Geben Sie bei der Bestellung bitte stets die Roche
Diagnostics-Katalognummer und Bezeichnung des jeweiligen Artikels an. Eine
detaillierte Bestell-Liste erhalten Sie vom Servicemitarbeiter von Roche Diagnostics.
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
8 Benutzerhandbuch · Version 1.2
Konventionen in diesem Handbuch
Um das Auffinden und Verstehen von Informationen in diesem Handbuch zu
erleichtern, werden Symbole und Abkürzungen verwendet. Die in diesem Handbuch
verwendeten Formatierungskonventionen werden nachfolgend erläutert.
Symbole In diesem Benutzerhandbuch werden die folgenden Symbole verwendet.
Abkürzungen In diesem Benutzerhandbuch werden die folgenden Abkürzungen verwendet.
Symbol Bedeutung
Sicherheitswarnung
Q Tipp
P Beginn eines Verfahrens
S Letzter Schritt eines Vorgangs
o Listenelement
U Querverweis
f Pfad zum aktuellen Menü bzw. Fenster
Tabelle 2 In diesem Dokument verwendete Symbole
Abkürzung Definition
A
ACU ACU-Modul (Automatic Centrifuge Unit Module)
ANSI American National Standards Institute
AOB AOB-Modul (Add-on/Output Buffer Module)
AQM AQM-Modul (Aliquot Module)
ASCII American Standard Code for Information Interchange
B
BC Barcode
BCL BCL-Modul (Barcode Labeler/Tube Feeder Module)
C
CE Konformitätskennzeichnung für Europa
CL8 CLAS 2-Verbindungslinie zwischen dem Gerät und der universellen
Verbindungslinie (UCL)
CLAS 2 Clinical Laboratory Automation System 2
CSA Canadian Standards Association
CU Control Unit
D
DSP DSP-Modul (Destopper-Modul)
Tabelle 3 In diesem Dokument verwendete Abkürzungen
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 9
cobas® 8100 automated workflow series
E
EN Europäische Norm
entf. entfällt
I
IEC International Electrical Commission
IPB IPB-Modul (Input Buffer Module)
K
KIS Krankenhausinformationssystem
L
LED Leuchtdiode
LIS Laborinformationssystem
O
OBS OBS-Modul (Output Buffer/Sorter Module)
P
PC Personal Computer
R
RCL Reformatter-Verbindungslinie
RFID Radio Frequency Identification
RFM RFM-Modul (Reformatter Module)
RSF RSF-Modul (Restopper Flex Module)
S
STAT Short Turnaround Time
Ursprünglich eine Abkürzung für Statim, was umgehend oder
dringend bedeutet.
U
UCL Universelle Verbindungslinie
UL Underwriters Laboratories Inc.
W
WEEE Europäische Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Abkürzung Definition
Tabelle 3 In diesem Dokument verwendete Abkürzungen
cobas® 8100 automated workflow series
Roche Diagnostics
10 Benutzerhandbuch · Version 1.2
Systembeschreibung
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen .............................................................................................13
2 Überblick über die Systemkomponenten.........................................................................................33
3 Module ..............................................................................................................................................61
4 Überblick über die Control Unit-Software................................................................................... 105
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 13
cobas® 8100 automated workflow series 1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Inhaltsverzeichnis
Allgemeine Sicherheitsinformationen 1
Bevor Sie die Arbeit mit dem System beginnen, müssen Sie die Warnhinweise,
Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsbestimmungen in diesem Handbuch sowie
die Erläuterungen der Sicherheitszeichen am System verstanden haben.
In diesem Kapitel
Kapitel
1
Sicherheitsklassifikationen..................................................................................................15
Sicherheitshinweise..............................................................................................................16
Anwenderqualifikation .................................................................................................16
Sicherer und sachgemäßer Betrieb des Systems ........................................................16
Sonstige Sicherheitshinweise........................................................................................17
Sicherheitsübersicht.............................................................................................................18
Warnhinweise.................................................................................................................18
Elektrische Sicherheit..............................................................................................18
Biologisch gefährliche Materialien........................................................................19
Entzündliche Stoffe .................................................................................................20
Abfall .........................................................................................................................20
Vorsichtshinweise..........................................................................................................20
Mechanische Sicherheit ..........................................................................................21
Arbeitslösungen .......................................................................................................22
Unlösliche Partikel in Proben................................................................................22
Verdunstung von Proben .......................................................................................22
Ermüdung bei langen Arbeitszeiten .....................................................................22
Funktionsstörungen infolge elektromagnetischer Störfelder............................23
Verschütten/Auslaufen von Flüssigkeiten ...........................................................23
Gerät ..........................................................................................................................23
Hinweise..........................................................................................................................24
Bewegliche Teile.......................................................................................................24
Schutzschalter und Sicherungen............................................................................24
Verschütten/Auslaufen von Flüssigkeiten ...........................................................25
Software.....................................................................................................................25
Sicherheitszeichen am Gerät ..............................................................................................27
Anbringungsorte der Sicherheitszeichen am Gerät..................................................28
Entsorgung............................................................................................................................31
Roche Diagnostics
14 Benutzerhandbuch · Version 1.2
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen cobas® 8100 automated workflow series
Inhaltsverzeichnis
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 15
cobas® 8100 automated workflow series 1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Sicherheitsklassifikationen
Sicherheitsklassifikationen
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
gekennzeichnet sind.
Sicherheitshinweise und wichtige Bedienungshinweise sind gemäß der Norm
ANSI Z535.6 klassifiziert. Machen Sie sich bitte mit den folgenden Begriffen und
Symbolen vertraut.
Gefahrenzeichen
Das Gefahrenzeichen allein macht auf allgemeine Gefahren aufmerksam oder weist
den Leser auf Sicherheitsinformationen an anderer Stelle im Dokument hin.
Folgende Symbole und Warntexte werden für bestimmte Gefahrensituationen
verwendet.
WARNUNG
Warnung
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Vorsicht
r Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Hinweis
Weist auf eine Gefahrensituation hin, die bei Nichtbeachtung zu einer Beschädigung des
Systems führen kann.
U Weitere Informationen zu den verschiedenen Sicherheitszeichen finden Sie unter
Sicherheitszeichen am Gerät (S. 27).
Wichtige, aber nicht sicherheitsrelevante Informationen werden durch das folgende
Symbol gekennzeichnet.
Q
Tipp
Enthält Zusatzinformationen zur ordnungsgemäßen Handhabung oder nützliche Tipps.
Roche Diagnostics
16 Benutzerhandbuch · Version 1.2
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen cobas® 8100 automated workflow series
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise!
Bei Nichtbeachtung kann es zu leichten bis mittelschweren Verletzungen kommen. Jeder
Sicherheitshinweis ist wichtig.
Anwenderqualifikation
Als Anwender müssen Sie über gründliche Kenntnisse der einschlägigen
Sicherheitsvorschriften und Standards sowie der Informationen und
Arbeitsanleitungen im Benutzerhandbuch verfügen.
o Die Bedienung und Wartung des Gerätes ist Personen vorbehalten, die von Roche
Diagnostics entsprechend geschult wurden.
o Die Anleitungen im Benutzerhandbuch für die Bedienung und Wartung des
Systems müssen genau eingehalten werden.
o Wartungen, Installationen oder Servicemaßnahmen, die nicht im
Benutzerhandbuch beschrieben sind, dürfen ausschließlich von qualifizierten
Servicemitarbeitern von Roche Diagnostics vorgenommen werden.
o Befolgen Sie insbesondere bei der Arbeit mit biologisch gefährlichen Materialien
die Regeln zur guten Laborpraxis.
Sicherer und sachgemäßer Betrieb des Systems
Persönliche Schutzausrüstung o Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung; dazu gehören insbesondere eine
Schutzbrille mit Seitenschutz, ein flüssigkeitsabweisender Laborkittel und
Laborhandschuhe.
o Tragen Sie einen Gesichtsschutz, wenn Spritzgefahr besteht.
Installation Die Installation darf nur von geschulten, zertifizierten Servicemitarbeitern von Roche
Diagnostics vorgenommen werden. Der Anwender ist für die Bereitstellung der
erforderlichen Vorrichtungen verantwortlich.
Umgebungsbedingungen o Der Betrieb außerhalb der vorgegebenen Bedingungen kann zu falscher
Bearbeitung oder Funktionsstörungen des Systems führen.
U
Siehe Umgebungsbedingungen (S. 41).
o Verwenden Sie das System ausschließlich in geschlossenen Räumen und schützen
Sie es vor Hitze und hoher Luftfeuchtigkeit.
o Halten Sie die Lüftungsschlitze des Systems stets frei.
o Führen Sie die erforderlichen Wartungen in den vorgegebenen Intervallen durch,
um die Umgebungsbedingungen des Systems aufrechtzuerhalten.
o Bewahren Sie das Benutzerhandbuch an einem sicheren Ort auf, an dem es nicht
beschädigt wird und jederzeit verfügbar ist. Das Handbuch muss für die
Anwender leicht zugänglich sein.
Zulässiges Zubehör Verwenden Sie nur von Roche Diagnostics freigegebene Teile und
Gerätekomponenten. Die Verwendung nicht freigegebener Teile oder
Gerätekomponenten kann Funktionsstörungen des Systems verursachen und zum
Erlöschen der Garantie führen.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 17
cobas® 8100 automated workflow series 1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Sicherheitshinweise
Fremdsoftware Installieren Sie keine Fremdsoftware, die nicht freigegeben ist. Die Installation von
Software anderer Hersteller, die nicht von Roche Diagnostics freigegeben ist, kann zu
fehlerhaftem Verhalten des Systems führen.
Sonstige Sicherheitshinweise
Stromunterbrechung Ein Stromausfall oder ein kurzzeitiger Spannungsabfall kann das System beschädigen
oder einen Datenverlust zur Folge haben. Bei den nachfolgend aufgeführten Punkten
handelt es sich um Präventivmaßnahmen.
o Roche empfiehlt, das System nur mit einer unterbrechungsfreien
Stromversorgung zu betreiben.
o Schalten Sie den Strom nicht ab, während der Steuerungs-PC auf die Festplatte
oder auf angeschlossene externe Speichermedien zugreift. Um den zuverlässigen
Betrieb zu gewährleisten, befolgen Sie die in diesem Benutzerhandbuch
beschriebenen Abschaltverfahren.
Elektromagnetische Felder Geräte, die elektromagnetische Wellen ausstrahlen, können die Funktion des Systems
beeinträchtigen. Folgende Geräte dürfen nicht im selben Raum betrieben werden, in
dem das System installiert ist.
o Mobiltelefone
o Transceiver
o Schnurlose Telefone
o Sonstige elektrische Geräte, die elektromagnetische Felder erzeugen
System für längere Zeit nicht
in Betrieb
Wenn das System für längere Zeit nicht benutzt wird, muss der Netzschalter auf AUS
gestellt werden. Alle verbleibenden Proben müssen entnommen, verschlossen und
im Kühlschrank aufbewahrt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie vom technischen Service.
Aufstellung und Transport Versuchen Sie nicht, das System selbst aufzustellen oder zu transportieren.
überlassen Sie das Aufstellen und den Transport von Roche geschultem und
autorisiertem Personal.
U
Informationen zur Entsorgung des Systems finden Sie unter Entsorgung (S. 31).
Roche Diagnostics
18 Benutzerhandbuch · Version 1.2
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen cobas® 8100 automated workflow series
Sicherheitsübersicht
Sicherheitsübersicht
Die folgende Übersicht enthält die notwendigsten allgemeinen Warn- und
Vorsichtshinweise. Darüber hinaus können Sie spezifische Sicherheitsinformationen
zu Beginn der Teile „Bedienung“ und „Wartung“ finden.
Warnhinweise
WARNUNG
Liste der Warnhinweise
Die Nichtbeachtung von Warnhinweisen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen
führen.
r Lesen Sie vor dem Betrieb des Systems die Warnhinweise in dieser Übersicht
aufmerksam durch.
Elektrische Sicherheit
WARNUNG
Elektrischer Schlag durch elektronische Bauteile
Beim Entfernen der Abdeckungen elektronischer Geräte besteht das Risiko eines
elektrischen Schlags, da sich hinter der Abdeckung Teile mit hoher Spannung befinden.
r Führen Sie keinesfalls Arbeiten an elektronischen Bauteilen aus.
r Entfernen Sie ausschließlich die im Benutzerhandbuch angegebenen Abdeckungen
vom System.
r Installation, Service und Reparaturen des Systems dürfen nur von autorisierten und
qualifizierten Roche-Mitarbeitern durchgeführt werden.
r Beachten Sie die Sicherheitszeichen am Gerät (S. 27), insbesondere Elektrische
Sicherheit (S. 28).
WARNUNG
Stromunterbrechung
Bei einem kurzzeitigen Spannungsabfall durch Stromunterbrechung oder Gewitter kann es
zu Störungen in der Steuereinheit des Geräts oder zu einer Beschädigung der
Systemsoftware, der Anwendungssoftware oder der Daten kommen.
r Gehen Sie bei der Wiederherstellung einer unterbrochenen Stromversorgung mit
besonderer Vorsicht vor.
WARNUNG
Schutzschalter und Sicherungen
Wenn Fremdmaterial in Kontakt mit der Platine kommt, kann es zu einer Beschädigung der
integrierten Schaltkreise (IC) oder anderer Elemente der Platine kommen.
r Sollte ein Schutzschalter des Systems oder eine Sicherung ausfallen, darf das System
KEINESFALLS benutzt werden, ohne vorher den Servicemitarbeiter von Roche
Diagnostics zu informieren.
Roche Diagnostics
Benutzerhandbuch · Version 1.2 19
cobas® 8100 automated workflow series 1 Allgemeine Sicherheitsinformationen
Sicherheitsübersicht
Biologisch gefährliche Materialien
WARNUNG
Infektion durch Proben und zugehörige Materialien
Bei Kontakt mit Humanprobenmaterial kann es zu Infektionen kommen. Alle Materialien
und mechanischen Komponenten, mit denen Humanprobenmaterial bearbeitet wird, sind
potenziell infektiös.
r Befolgen Sie insbesondere bei der Arbeit mit biologisch gefährlichen Materialien
die Regeln zur guten Laborpraxis.
r Halten Sie die oberen Abdeckungen sowie die Fronttüren und -schubladen
geschlossen, solange das System in Betrieb ist.
r Schalten Sie das System stets in den richtigen, im entsprechenden Verfahren
angegebenen Betriebsmodus, bevor Sie Arbeiten bei geöffneter Abdeckung, Tür oder
Schublade, beispielsweise zur Reinigung oder Wartung, ausführen.
r Tragen Sie eine geeignete Schutzausrüstung; dazu gehören insbesondere eine
Schutzbrille mit Seitenschutz, ein flüssigkeitsabweisender Laborkittel und
Laborhandschuhe.
r Tragen Sie einen Gesichtsschutz, wenn Spritzgefahr besteht.
r Wischen Sie verschüttetes oder ausgelaufenes biologisch gefährliches Material sofort
auf und tragen Sie Desinfektionsmittel auf die betreffende Stelle auf.
r Spülen Sie bei direktem Kontakt mit Proben die Haut sofort mit Wasser und Seife ab
und tragen Sie ein Desinfektionsmittel auf. Suchen Sie einen Arzt auf.
WARNUNG
Biologisch gefährliche Materialien
Sämtliche Materialien für die In-vitro-Diagnose sowie alle Vorbehandlungssysteme und
Patientenproben, die auf diesem System verwendet werden, sind als potenziell biologisch
gefährlich zu behandeln.
r Benutzen Sie beim Umgang mit diesen Komponenten die laborübliche persönliche
Schutzausrüstung.
r Bei direktem Hautkontakt mit potenziell biologisch gefährlichen Materialien die Stelle
sofort mit Wasser abwaschen und ein Desinfektionsmittel auftragen. Suchen Sie einen
Arzt auf.
r Es kann zu einer Beschädigung der Laborhandschuhe kommen. Bei Arbeiten im
Inneren des Gerätes ist daher äußerste Vorsicht geboten.
WARNUNG
Proben
r Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Proben, die biologisch gefährlich sein
könnten.
r Wenn Probenflüssigkeit am Gerät ausläuft oder verschüttet wird, tragen Sie eine
geeignete Schutzausrüstung, insbesondere Laborkittel, Einweg-Laborhandschuhe und
Schutzbrille, und wischen Sie die Probenflüssigkeit sofort auf.
r Achten Sie darauf, dass die Proben keine Gerinnsel, Staub oder andere unlösliche
Bestandteile enthalten. Andernfalls können die Messwerte verfälscht werden.
Roche Diagnostics
20 Benutzerhandbuch · Version 1.2
1 Allgemeine Sicherheitsinformationen cobas® 8100 automated workflow series
Sicherheitsübersicht
WARNUNG
RSF-Verschlüsse
Die folgenden Anweisungen gelten für alle Verschlüsse, einschließlich Archiving Caps.
r Die Verschlüsse dienen nur zum Schutz vor Verdunstung.
r Die Dichtheit der Verschlüsse wird nicht garantiert.
r Verschlossene Röhrchen nur in aufrechter Position aufbewahren.
r Wenn verschlossene Röhrchen fallen oder unabsichtlich auf ihre Seiten gelegt werden,
entfernen Sie die Verschlüsse manuell, bevor Sie die Röhrchen auf das IPB-Modul
setzen.
r Verschlossene Röhrchen dürfen nicht eingefroren aufbewahrt werden.
r Verschlüsse nicht auf überfüllte Röhrchen drücken.
r Verschluss nicht in die Probenflüssigkeit drücken.
r Proben nicht mischen und benutzte Kappen nicht wiederverwenden.
Entzündliche Stoffe
WARNUNG
Reinigen mit Alkohol
Die Nutzung des Geräts in einer vom Hersteller nicht beschriebenen Art kann den durch
das Gerät gebotenen Schutz beeinträchtigen.
r Bringen Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten unter Verwendung von
Isopropylalkohol keine offenen Flammen in die Nähe dieser Flüssigkeiten, da es
andernfalls zu Verbrennungen von Personen kommen kann.
WARNUNG
Feuer- und explosionsgefährliche Stoffe
Bei Verwendung entzündlicher Stoffe am oder in der Nähe des Gerätes kann es zu einem
Brand oder einer Explosion kommen.
r Führen Sie keine Arbeiten an elektrischen Bauteilen aus.
r Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem und qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
Abfall
WARNUNG
Umweltverschmutzung durch Flüssig- und Festabfall
Der Systemabfall ist potenziell infektiös.
r Entsorgen Sie den Abfall gemäß den örtlichen gesetzlichen Bestimmungen.
U Informationen zur Entsorgung des Systems finden Sie unter Entsorgung (S. 31).
Vorsichtshinweise
VORSICHT
Liste der Vorsichtshinweise
r Lesen Sie vor dem Betrieb die Vorsichtshinweise in dieser Übersicht aufmerksam
durch. Die Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen.
/