FB00201M4B - ver. 1 - 10/2015
Advertencias generales
• ¡ATENCIÓN! Instrucciones importantes para la
seguridad de las personas: ¡LEER DETENIDAMEN-
TE!
• La instalación, la programación, la puesta en
servicio y el mantenimiento deben ser efectuados
por personal cualificado y experto y ajustándose
plenamente a las normas vigentes.
• Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar
sobre la tarjeta electrónica.
• Guardar estas advertencias.
• Siempre cortar la alimentación eléctrica al efec-
tuar operaciones de limpieza o de mantenimiento.
• El producto debe destinarse exclusivamente al uso
para el cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier
uso diferente se debe considerar peligroso.
• El fabricante no podrá ser considerado responsa-
ble de eventuales daños causados por usos impro-
pios, erróneos o irracionales.
Descripción
Radiomando bidireccional para el control remoto de
las centrales de la serie Proxinet.
El radiomando comunica con las centrales por cable
mediante el receptor radio modelo PXWRX; para las
centrales PROXINETW el receptor ya está incorpo-
rado:
Lleva 4 pulsadores y LED indicador, 3 de los cuales
para activar el escenario y 1 para la desactivación.
Datos técnicos
Tipo PXWRC
Alimentación con 1 batería
de Litio de 3 (V) CR2032
Frecuencia (MHz) 868.65
Absorción máx. (mA) 25
Humedad relativa sin con-
densación (%) 25% - 75%
Duración de la batería
2 años con 10 ope-
raciones/días (a
20°C)
Alcance al aire libre (m) 100
EN 50131-3, Grado 2, Clase ambiental II
EMC 2014/30/UE, 2006/95CE
Aprendizaje
Las modalidades para aprender el radiomando son
dos:
• registrando el código serie ⓒ indicado en la tarje-
ta, utilizando el programa PxManager;
• para autoaprendizaje, mediante un teclado LCD,
en el Menú Técnico, mantener presionado durante
por lo menos 5 segundos la tecla , cuando soli-
citado.
m Requisitos necesarios: Centrales Proxinet
con firmware 1.0.18 y posteriores.
Funcionalidad
La instalación se puede activar mediante la activa-
ción de los 3 escenarios personalizados asociables
a los pulsadores 1/2/3 del radiomando.
Por defecto las asociaciones pulsador/escenario son
las siguientes:
pulsador 1 = escenario 1
pulsador 2 = escenario 2
pulsador 3 = escenario 3.
Si el escenario seleccionado prevé la activación de
una o de más áreas con un tiempo de salida diferen-
te de cero, es posible poner a cero las temporizacio-
nes presionando el pulsador durante por lo menos
5 segundos, después de activar el propio escenario.
Desactivación de la instalación. Presionando el pul-
sador se pueden desactivar las áreas asociadas
al radiomando (el LED 4 parpadea en color verde
durante 2 segundos).
La presión normal de los pulsadores tiene
que durar por lo menos 1 segundo.
Visualización del estado de la instalación, presionan-
do durante por lo menos 5 segundos el pulsador .
Los LED indicarán una de las situaciones siguientes:
LED Estado/Color Significado
❶+❹Encendidos/
rojo Escenario 1 activo
❷+❹Encendidos/
rojo Escenario 2 activo
❸+❹Encendidos/
rojo Escenario 3 activo
❹Encendido/
verde Instalación completa-
mente desactivada
❹Encendido/rojo
Instalación activada en
una modalidad diferente
de los escenarios aso-
ciados al radiomando
❹Intermitente/
rojo y verde el emisor no recibe
Nota: para más detalles acerca de los esce-
narios y las pertinentes áreas asociadas al emisor,
consúltese el manual de la central.
Como confirmación de mando recibido, por parte de
la central, se encenderá, con luz fija y durante unos
2 segundos, el LED correspondiente al pulsador
presionado.
Sustitución de la batería A B
Declaración . Came S.p.A. declara que este
dispositivo cumple con los requisitos esenciales y
con las demás disposiciones pertinentes estable-
cidos por la directiva R&TTE 99/05/CE. Original
a petición.
Desguace y eliminación. No tirar al medio am-
biente el embalaje ni el dispositivo llegado al final
de su vida útil, sino eliminarlos con arreglo a las
normas vigentes en el país donde se utiliza el
producto. Los componentes reciclables llevan el
símbolo y el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES PRESENTADOS EN
ESTE MANUAL SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN
EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO
AVISO.
LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON EN
MILÍMETROS.
ESPAÑOL
Algemene voorschriften
• OPGELET! Belangrijke aanwijzingen voor de vei-
ligheid van personen: AANDACHTIG LEZEN!
• De installatie, programmering, inwerkingstelling
en het onderhoud mogen uitsluitend door gekwa-
lificeerd en speciaal daarvoor opgeleid personeel
worden uitgevoerd, met inachtneming van de gel-
dende normen.
• Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u
de printplaat hanteert.
• Bewaar deze voorschriften.
• Schakel voor reinings- en onderhoudswerkzaam-
heden altijd de stroom uit.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor
de doeleinden waarvoor het expliciet is bestemd.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden be-
schouwd.
• De fabrikant kan niet aansprakelijk worden ge-
steld voor eventuele schade die is veroorzaakt door
oneigenlijk, verkeerd of onverstandig gebruik.
Beschrijving
Bidirectionele rf-bediening voor het beheer op af-
stand van Proxinet-centrales.
De rf-bediening communiceert met de bedrade
centrales via de rf-ontvanger model PXWRX. Voor
PROXINETW-centrales is de ontvanger al ingebouwd.
De bediening heeft 4 toetsen en signaleringsleds,
waarvan 3 voor het starten van het scenario en 1
voor de uitschakeling.
Technische gegevens
Type PXWRC
Voeding met 1 lithiumbatterij
van 3 (V) CR2032
Frequentie (MHz) 868.65
Max. stroomopname (mA) 25
Relatieve vochtigheid zonder
condens (%) 25% - 75%
Batterijduur 2 jaar bij 10 werkin-
gen/dag (bij 20°C)
Bereik in open ruimte (m) 100
EN 50131-3, graad 2, milieuklasse II
EMC 2014/30/UE, 2006/95/EG
Registratie
Er zijn twee wijzen om de rf-bediening te registreren:
• door de seriecode ⓒ die op de printplaat staat te
registreren met de software PxManager;
• door zelflering, met een lcd-keypad, in het techni-
sche menu: houd, wanneer hierom verzocht wordt,
minstens 5 seconden de toets ingedrukt.
m Systeemeisen: Proxinet-centrales met firm-
ware 1.0.18 en hoger.
Functies
Het systeem kan ingeschakeld worden door de 3
gepersonaliseerde scenario's te lanceren die aan de
toetsen 1/2/3 van de rf-bediening gekoppeld kunnen
worden.
De toets/scenario-koppelingen zijn standaard de
volgende:
toets 1 = scenario 1
toets 2 = scenario 2
toets 3 = scenario 3.
Als in het gekozen scenario één of meerdere zones
worden ingeschakeld met een andere uitlooptijd dan
nul, dan kunnen de timings op nul gesteld worden
door na de lancering van het scenario minstens 5
seconden op de toets te drukken.
Het systeem uitschakelen. Door op de toets te
drukken kunnen de zones die aan de rf-bediening
gekoppeld zijn uitgeschakeld worden (de LED 4 knip-
pert 2 seconden groen).
De toetsen moeten normaal gesproken min-
stens 1 seconde worden ingedrukt.
De systeemstatus wordt weergegeven als u min-
stens 5 seconden op de toets drukt. De leds zullen
een van de volgende situaties aangeven:
LED Status/Kleur Betekenis
❶+❹Aan/rood Scenario 1 actief
❷+❹Aan/rood Scenario 2 actief
❸+❹Aan/rood Scenario 3 actief
❹Aan/groen Systeem volledig
uitgeschakeld
❹Aan/rood
Systeem ingeschakeld
in een modus die ver-
schilt van de scenario's
gekoppeld aan de rf-be-
diening
❹Knippert/rood
en groen de zender ontvangt niet
NB: raadpleeg de handleiding van de cen-
trale voor meer informatie over scenario's en zones
gekoppeld aan de zender.
Als bevestiging van de centrale dat de instructie is
ontvangen, zal de led behorend bij de ingedrukte
toets ongeveer 2 seconden branden.
De batterij vervangen A B
Verklaring . Came S.p.A. verklaart hierbij dat
de apparatuur voldoet aan de essentiële vereisten
en andere ter zake doende voorschriften van de
richtlijn R&TTE 99/05/EG. Origineel verkrijgba-
ar op verzoek.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het
milieu niet: verwerk de verpakking en het appa-
raat aan het einde van zijn levensduur volgens de
geldende normen in het land waarin het product is
gebruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het
symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS
EN INFORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER
VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN
GEWIJZIGD.
DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIME-
TERS.
NEDERLANDS
Advertências gerais
• ATENÇÃO! Importantes instruções para a segu-
rança das pessoas: LEIA ATENTAMENTE!
• A instalação, a programação, a colocação em
funcionamento e a manutenção devem ser feitas
por pessoal qualificado e especializado, de acordo
com as normas técnicas e legislação vigente.
• Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de
intervenção na placa eletrónica.
• Conserve estas instruções.
• Desligue sempre a alimentação elétrica durante
as operações de limpeza ou de manutenção.
• O produto deve ser destinado somente para o
uso ao qual foi expressamente concebido. Todo e
qualquer outro tipo de uso deve ser considerado
perigoso.
• O fabricante em todo modo não pode ser consi-
derado responsável por eventuais danos derivados
de usos impróprios, erróneos e sem razão.
Descrição
Comando por rádio bi-direcionál para o controlo re-
moto das centrais série Proxinet.
O comando por rádio comunica com as centrais por
fio através do receptor de rádio modelo PXWRX; para
centrais PROXINETW o receptor está já integrado.
Possui 4 teclas e leds de assinalação dos quais 3
para iniciar o cenário e 1 para desligar.
Dados técnicos
Tipo PXWRC
Alimentação por 1 bateria a
Lítio a 3 (V) CR2032
Frequência (MHz) 868.65
Absorção máx. (mA) 25
Humidade relativa sem con-
densação (%) 25% - 75%
Durabilidade da bateria
2 anos para 10
operações por dia (a
20°C)
Alcance em espaços aber-
tos (m) 100
EN 50131-3, Grau 2, Classe ambiental II
EMC 2014/30/UE, 2006/95CE
Aquisição
Duas modalidades para a aquisição do comando
por rádio:
• a gravar o código serial ⓒ indicado na placa atra-
vés do software PxManager;
• para auto-memorização, mediante um teclado
LCD, do Menu Técnico, mantenha premido por 5
segundos a tecla , quando requerido.
m Requisitos necessários: Centrais Proxinet
com firmware 1.0.18 e seguintes.
Funcionalidade
A ligação da instalação pode ser feita por meio do
lançamento dos 3 cenários personalizados associá-
veis às teclas 1/2/3 do comando de rádio.
As associações entre teclas e cenários predefinidas
são as seguintes:
tecla 1 = cenário 1
tecla 2 = cenário 2
tecla 3 = cenário 3
Se o cenário escolhido prevê a ligação de uma ou
mais áreas com tempo de saída diferente de zero, é
possível zerar as temporizações a premer a tecla
para 5 segundos, depois do lançamento do próprio
cenário.
Desligamento da instalação Ao premer a tecla é
possível desligar as áreas associadas ao comando
de rádio (o LED 4 lampejará verde por 2 segundos).
A pressão normal das teclas deve ser de no
mínimo 1 segundo.
Visualização do estado da instalação, a premer por
5 segundos a tecla . Os LEDs indicarão uma das
seguintes condições:
LED Estado / Cor Significado
❶+❹Acesos /
vermelho Cenário 1 activo
❷+❹Acesos /
vermelho Cenário 2 activo
❸+❹Acesos /
vermelho Cenário 3 activo
❹Aceso / verde Instalação totalmente
desactivada
❹Aceso /
vermelho
Sistema ligado na mo-
dalidade diferente dos
cenários associados ao
comando de rádio.
❹Lampejante
/ vermelho e
verde
o transmissor não
recebe
NOTA: para detalhes sobre cenários e rela-
tivas áreas associadas ao transmissor, consulte o
manual da central.
Como confirmação, por parte da central, de coman-
do recebido, ocorrerá a acensão do led correspon-
dente a tecla premida em modo fixo por cerca de
2 segundos.
Substuição da bateria A B
Declaração . Came S.p.A. declara que este
dispositivo respeita os requisitos essenciais e ou-
tras disposições pertinentes estabelecidas pela
Diretiva R&TTE 99/05/CE. Original disponível
sob encomenda..
Eliminação e desmantelamento. Não deixe no
ambiente a embalagem e o dispositivo no final do
seu ciclo de vida, mas os elimine segundo as nor-
mas vigentes no país em que o produto é utilizado.
Os componentes recicláveis apresentam símbolo e
sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADOS NESTE MA-
NUAL DEVEM SER CONSIDERADOS SUSCEPTÍVEIS DE
ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO
DE PRÉVIO AVISO.
SE NÃO ESTIVER DIVERSAMENTE INDICADO, AS MEDIDAS
SÃO EM MILÍMETROS.
PORTUGUÊS