FA00469M4B - ver. 1 - 01/2017
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de las per-
sonas: ¡LEER DETENIDAMENTE! • La instalación, la progra-
mación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser
efectuados por personal cualificado y experto y ajustándose
plenamente a las normas vigentes. • Utilizar ropa y calzados
antiestáticos al actuar sobre la tarjeta electrónica • Guardar
estas advertencias. • Siempre cortar la alimentación eléctri-
ca al efectuar operaciones de limpieza o de mantenimiento.
• Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para
el cual ha sido expresamente diseñado. Cualquier uso dife-
rente se debe considerar peligroso. • El fabricante no podrá
ser considerado responsable de eventuales daños causados
por usos impropios, erróneos o irracionales.
Descripción
El dispositivo permite al usuario teclear el código y activar/de-
sactivar el sistema antirrobo.
El teclado incluye 4 Led de estado (tres verdes y uno rojo), 16
teclas retroiluminadas de color verde y un zumbador interno para
las indicaciones sonoras y permite teclear 1.110.000 combina-
ciones.
Datos técnicos
Alimentación [Vcc] 12÷15
Corriente absorbida máx. [mA]
Temperatura de funcionamiento [°C] -10÷40
Conformidad a la normativa: EN 50131-3, Grado 2 - Clase
ambiental II
Funciones
Bornes
+ – Alimentación 12÷15 Vcc
A B línea BUS
JUMPER y TAMPER
Si fuese necesario equipar el dispositivo con Tamper antiapertura
y antimanipulación, conectar a los contactos “TAMPER” un con-
mutador que desempeñe dicha tarea y quitar el puente “JUM-
PER” para habilitar el conmutador.
Programación
- En el menú [TECLADO] de la central, dentro del ajuste [TIPO
TECLADO], es necesario configurar [PXKIx LED]. Por defecto la
dirección 01 es atribuida a un teclado LCD; a teclados LED se les
pueden atribuir las direcciones de 02 a 16.
- Tienen que estar habilitadas las áreas correspondientes.
- Tienen que estar asociados los tres primeros escenarios.
Direccionamiento del teclado
- Para entrar en el menú del teclado hay que presionar y mante-
ner presionado por más de 5 segundos; un pitido confirma
la operación. La dirección del teclado se muestra mediante la
combinación de Leds con arreglo a la tabla siguiente:
LED
Dirección
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
No atribuible
2
3
4
w
〇 = Apagado | ● = En-
cendido
Dirección por defecto
Es posible modificar la dirección solo durante los 4 primeros mi-
nutos de encendido del teclado. Transcurrido dicho tiempo se
muestra de todas maneras la dirección, pero con un beep de
error el teclado indica cualquier intento de cambiar la dirección.
Modificación de la dirección
Teclear la nueva dirección y pulsar para confirmar.
Ejemplo: para la dirección 3 pulsar ; o bien pulsar
.
Un beep y los parpadeos de los 4 LEDs mostrarán la nueva com-
binación.
Habilitación/deshabilitación del zumbador local
- Presionar y mantener presionado durante más de 5 se-
gundos hasta que un pitido confirma la operación. Para habilitar/
deshabilitar el zumbador local pulsar . Cada vez que se entra
en el menú [Dirección] o [Zumbador] se reactiva el zumbador.
Para salir rápidamente del menú del teclado pulsar . Si du-
rante más de 20 segundos no se opera sobre el teclado se sale
automáticamente del menú.
INTERFAZ USUARIO
Desactivación
Para desactivar la instalación teclear el código de Usuario; des-
pués del beep de confirmación pulsar .
Activación
Si en la central no está habilitado el encendido rápido teclear el
código de Usuario en el teclado. Pulsando se enciende el Led
1 y se activa la predisposición para el escenario 1 asociado al
teclado; pulsando se enciende el Led 2 y se activa la predis-
posición para el escenario 2 asociado al teclado.
Pulsando se enciende el Led 3 y se activa la predisposición
para el escenario 3 asociado al teclado.
Después de haber seleccionado el escenario que se desea acti-
var pulsar . La central pone en marcha el tiempo de salida. Si
las entradas no están abiertas, es suficiente pulsar de nuevo
para forzar a cero el tiempo de salida.
Silenciamiento de la alarma
Teclear el código de usuario. Un pitido de confirmación indica
que el código es correcto.
Indicaciones luminosas
LED ESTADO INDICACIONES
1 (verde) ●El escenario asociado resulta estar acti-
vado o en fase de activación.
2 (verde) 〇El escenario asociado resulta no estar
activado.
3 (verde) ◉
Durante la fase de activación o con la
instalación activada, uno o más accesos
pertenecientes a dicho escenario resulta
que están abiertos.
4 (rojo)
●Por lo menos un área asociada a uno de
los tres escenarios, resulta estar activada.
〇Todas las áreas asociadas a los 3 esce-
narios resultan estar desactivadas.
◉La central está en alarma o memoria de
alarma.
〇 = Apagado | ● = Encendido | ◉ = Intermitente
Con la instalación desactivada, si hay accesos abiertos de áreas
asociadas al teclado, los tres LED verdes parpadearán.
Instalación
C
÷
K
Montar el teclado en una caja para empotrar normalizada de tres
módulos con algunas placas en comercio. La caja para empotrar
se tiene que instalar a ras de la pared y a una altura adecuada
para el usuario.
NOTA.
- Las marcas Playbus, Playbus Young y System son propiedad
de GEWISS S.p.A;
- Las marcas Axolute, Light, Luna y Living International son pro-
piedad de BTICINO S.p.A;
- Las marcas Plana, Idea, Idea Rondò y Eikon son propiedad de
VIMAR S.p.A;
- Las marcas Vela y Cross son propiedad de LEGRAND S.p.A;
- Las marcas Banquise y Sistema 45 son propiedad de AVE
S.p.A;
- La marca Elos es propiedad de ABB S.p.A.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio ambien-
te el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se
utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el símbolo y
el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL SON
SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO SIN OBLIGA-
CIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICACIÓN CONTRARIA, SON
EN MILÍMETROS.
ESPAÑOL
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança das pessoas:
LEIA ATENTAMENTE! • A instalação, a programação, a colo-
cação em funcionamento e a manutenção devem ser feitas
por pessoal qualificado e especializado, de acordo com as
normas técnicas e legislação vigente. • Use roupas e cal-
çados anti-estáticos em caso de intervenção na placa ele-
trónica. • Conserve estas instruções. • Desligue sempre a
alimentação elétrica durante as operações de limpeza ou de
manutenção. • O produto deve ser destinado somente para
o uso ao qual foi expressamente concebido. Todo e qualquer
outro tipo de uso deve ser considerado perigoso. • O fabri-
cante em todo modo não pode ser considerado responsável
por eventuais danos derivados de usos impróprios, erróneos
e sem razão.
Descrição
O dispositivo permite que o utilizador digite o código e ligue/
desligue o sistema anti-roubo.
O teclado possui 4 leds de estado (três verdes e um vermelho),
16 teclas retro-iluminados separadamente em cor verde e um
buzzer interno para as assinalações sonoras e permite a digitali-
zação de 1.110.000 combinações.
Dados técnicos
Corrente máx. absorvida [mA] 50
Temperatura de funcionamento [°C]
Conformidade às normas técnicas: EN 50131-3, Grau 2 - Clas-
Funções
Terminais
+ – Alimentação 12÷15 Vcc
A B linha BUS
JUMPER e TAMPER
Caso seja preciso dotar o dispositivo de tamper anti-abertura e
adulteração, ligue nos contactos “TAMPER” um switch com esta
função e retire a ponte “JUMPER” para habilitar o switch.
Programação
- No menu [TECLADO] da central, na configuração interna [TIPO
DE TECLADO], é necessário configurar [PXKIx LED]. O endereço
01 é predefinido a um teclado LCD; para teclados LED podem ser
atribuídos os endereços de 02 a 16.
- Devem ser habilitadas as áreas correspondentes.
- Devem ser associadas os primeiros três cenários.
Endereçamento do teclado
- Para entrar no menu do teclado, prema e mantenha pressiona-
do por mais de 5 segundos o botão ; um beep confirmará a
operação. O endereço do teclado é apresentado pela combina-
ção dos leds de acordo com a tabela:
LED
Endereço
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
Não atribuível
2
3
4
w
〇 = Apagado | ● = Aceso
Endereço predefinido
Somente nos 4 primeiros minutos de acensão do teclado é pos-
sível alterar o endereço. Depois deste tempo é apresentado o
endereço em todo modo, mas o teclado indicará com um beep
de erro, qualquer tentativa de troca de endereço.
Alteração do endereço
Digite o novo endereço e prema o botão para confirmar.
Exemplo: para o endereço 3 prema ; ou prema
.
Um beep e os lampejos dos 4 Leds apresentarão a nova com-
binação.
Habilitação/desabilitação do buzzer local
- Prema e mantenha pressionado o botão por mais de 5
segundos, até que um beep confirme a operação. Para habilitar/
desabilitar o buzzer local prema o botão . Toda vez, entrando
no menu [Endereço] ou [Buzzer] il buzzer é reativado.
Para sair rapidamente do menu teclado prema o botão .
Caso não se use o teclado por mais de 20 segundos, o teclado
sai automaticamente do menu.
INTERFACE DO UTILIZADOR
Desligar
Para desligar a instalação, digite o código Utilizador; depois do
beep de confirmação, prema o botão .
Ligação
Se na central não é habilitada a acensão rápida digite o código
Utilizador na tasteira. Ao premer o botão ter-se-á a ilumina-
ção do LED 1 e a preparação para o início do cenário 1 associado
ao teclado; ao premer o botão ter-se-á a iluminação do LED 2
e a preparação para o início do cenário 2 associado ao teclado.
Ao premer o botão ter-se-á a iluminação do LED 3 e a prepa-
ração para o início do cenário 3 associado ao teclado.
Depois de ter selecionado o cenário a ser iniciado, prema o bo-
tão . A central iniciará o tempo de saída. Se as entradas não
são abertas, basta premer novamente o botão para forçar o
tempo de saída a zero.
Interrupção do alarme
Digite o código do utilizador. Um beep de confirmação indicará
que o código é correto.
Sinalizações luminosas
LED ESTADO INDICAÇÕES
1 (verde) ●O cenário associado apresenta-se ligado
ou em fase de ligação.
2 (verde) 〇O cenário associado apresenta-se não
ligado.
3 (verde) ◉
Durante a fase de ligação ou com sis-
tema ligado, um ou mais entradas que
pertençam a este cenário apresentam-se
abertas.
4
(vermelho)
●Ao menos uma área associada a um dos
três cenários, apresenta-se ligada.
〇Todas as áreas associadas aos 3 cená-
rios apresentam-se desligadas.
◉A central é um alarme ou memória de
alarme.
〇 = Apagado | ● = Aceso | ◉ = Intermitente
Com o sistema desligado, em caso de entradas abertas de áreas
associadas ao teclado, os três LEDs verdes iluminam-se de for-
ma intermitente.
Instalação
C
÷
K
Monte o teclado numa caixa de embutir unificada com três mó-
dulos com algumas placas em comércio. A caixa de embutir
deve ser instalada rente à parede e a uma altura apropriada.
NOTA.
- As marcas Playbus, Playbus Young e System são de proprieda-
de de GEWISS S.p.A;
- As marcas Axolute, Light, Luna e Living são de propriedade de
BTICINO S.p.A;
- As marcas Plana, Idea, Idea Rondò ed Eikon são de propriedade
de VIMAR S.p.A;
- As marcas Vela e Cross são de propriedade de LEGRAND S.p.A;
- As marcas Banquise e Sistema 45 são de propriedade de AVE
S.p.A;
- A marca Elos é de propriedade de ABB S.p.A.
O produto está em conformidade com as diretivas de referência em
vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no ambiente a em-
balagem e o dispositivo após seu ciclo de vida, mas os elimine de
acordo com as normas vigentes no país em que o produto é utili-
zado. Os componentes recicláveis apresentam símbolo e sigla do
material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM SER
CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO E
SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS DIVERSAMENTE, AS
MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
PORTUGUÊS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van perso-
nen: AANDACHTIG LEZEN! • De installatie, programmering,
inwerkingstelling en het onderhoud mogen uitsluitend door
gekwalificeerd en speciaal daarvoor opgeleid personeel wor-
den uitgevoerd, met inachtneming van de geldende normen. •
Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de printplaat
hanteert. • Bewaar deze voorschriften. • Schakel voor reini-
gings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de stroom uit. •
Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het expliciet is bestemd. Elk ander gebruik moet
als gevaarlijk worden beschouwd. • De fabrikant kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die is
veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd of onverstandig ge-
bruik.
Beschrijving
Met dit apparaat kan de gebruiker de code intoetsen en het in-
braakbeveiligingssysteem in- en uitschakelen.
De keypad heeft 4 statusleds (drie groene en één rode), 16
toetsen, elk met groene achtergrondverlichting, en een interne
zoemer voor akoestische signaleringen. Er kunnen 1.110.000
combinaties worden ingetoetst.
Technische gegevens
Type PXKIN-PXKIB
Max. opgenomen stroom [mA]
Beschermingsgraad [IP] 30
Conformiteit met wetgeving: EN 50131-3, graad 2 - milieu-
Functies
Aansluitklemmen
+ – Voeding 12÷15 Vcc
A B BUS-lijn
JUMPER en TAMPER
Indien het nodig is om het apparaat van een tamper te voorzien
om het tegen openen en knoeien te beveiligen, sluit dan aan de
“TAMPER”-contacten een schakelaar aan die die functie uitvoert
en verwijder de brug “JUMPER” om de schakelaar te activeren.
Programmering
- In het menu [KEYPAD] van de centrale, in de instelling [KEY-
PAD TYPE], moet [PXKIx LED] ingesteld worden. Het adres 01
wordt standaard toegewezen aan een lcd-keypad. Voor led-key-
pads kunnen de adressen 02 tot 16 worden toegewezen.
- De bijbehorende zones moeten geactiveerd worden.
- De eerste drie scenario's moeten gekoppeld worden.
Adressering van de keypad
- Om in het menu van de keypad te komen houdt u de knop
langer dan 5 seconden ingedrukt. Dit wordt bevestigd door een
bieptoon. Het adres van de keypad wordt weergegeven door de
combinatie van de leds, volgens deze tabel:
LED
Adres
123456789
10 11 12 13
14 15 16
1
Niet toewijsbaar
2
3
4
w
〇 = Uit | ● = Aan
Defaultadres
Het is alleen in de eerste 4 minuten na de inschakeling van de
keypad mogelijk om het adres te wijzigen. Hierna wordt het adres
sowieso weergegeven, maar de keypad zal telkens als u probeert
het adres te wijzigen een bieptoon laten horen om aan te geven
dat dit niet lukt.
Adres wijzigen
Toets het nieuwe adres in en druk op de knop om te be-
vestigen.
Bijvoorbeeld: voor het adres 3 drukt u op ; of op
.
Een bieptoon en het knipperen van de 4 leds geven de nieuwe
combinatie weer.
De lokale zoemer activeren/deactiveren
- Houd de knop langer dan 5 seconden ingedrukt tot een
bieptoon deze handeling bevestigt. Om de lokale zoemer te ac-
tiveren/deactiveren drukt u op de knop . Telkens als u in het
menu [Address] of [Buzzer] komt, wordt de zoemer opnieuw
geactiveerd.
Om snel het keypadmenu te verlaten drukt u op de knop . Als
de keypad langer dan 20 seconden niet bediend wordt, wordt het
menu automatisch verlaten.
GEBRUIKERSINTERFACE
Uitschakeling
Om het systeem uit te schakelen toetst u de gebruikerscode in.
Na de bevestigende bieptoon drukt u op de knop .
Inschakeling
Als de snelle inschakeling niet in de centrale is geactiveerd,
toetst u de gebruikerscode op de keypad in. Als u op de knop
drukt, gaat de LED 1 aan en wordt de start van het scenario
1, dat aan de keypad is gekoppeld, voorbereid. Als u op de knop
drukt, gaat de LED 2 aan en wordt de start van het scenario
2, dat aan de keypad is gekoppeld, voorbereid.
Als u op de knop drukt, gaat de LED 3 aan en wordt de start
van het scenario 3, dat aan de keypad is gekoppeld, voorbereid.
Als u het scenario heeft geselecteerd dat u wilt starten, drukt
u op de knop . De centrale zal de uitlooptijd starten. Als de
ingangen niet open zijn, hoeft u alleen opnieuw op de knop te
drukken om de uitlooptijd naar nul te forceren.
Een alarm uitzetten
Toets de gebruikerscode in. Een bieptoon geeft aan dat de code
correct is.
Lichtsignaleringen
LED STATUS BETEKENIS
1 (groen) ●Het gekoppelde scenario is of wordt in-
geschakeld.
2 (groen) 〇Het gekoppelde scenario is niet inge-
schakeld.
3 (groen) ◉
Tijdens de inschakeling of als het syste-
em is ingeschakeld, zijn één of meerdere
ingangen die bij dit scenario horen, open.
4 (rood)
●
Minstens één zone die aan één van de
drie scenario's is gekoppeld, is ingescha-
keld.
〇Alle zones die aan de 3 scenario's zijn
gekoppeld, zijn uitgeschakeld.
◉De centrale is in alarm of er is nog een
alarm in het geheugen.
〇 = Uit | ● = Aan | ◉ = Knippert
Als het systeem uitgeschakeld is en er open ingangen zijn van
zones die aan de keypad zijn gekoppeld, dan zullen de drie groe-
ne leds knipperen.
Installatie
C
÷
K
Monteer de keypad in een standaardinbouwdoos voor drie mo-
dules met enkele gewone afdekramen. De inbouwdoos moet vlak
met de wand geïnstalleerd worden en op een hoogte die geschikt
is voor de gebruiker.
OPMERKING:
- De merken Playbus, Playbus Young en System zijn eigendom
van GEWISS S.p.A;
- De merken Axolute, Light, Luna en Living International zijn ei-
gendom van BTICINO S.p.A;
- De merken Plana, Idea, Idea Rondò en Eikon zijn eigendom
van VIMAR S.p.A;
- De merken Vela en Cross zijn eigendom van LEGRAND S.p.A;
- De merken Banquise en Sistema 45 zijn eigendom van AVE
S.p.A;
- Het merk Elos is eigendom van ABB S.p.A.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk de ver-
pakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur volgens de gel-
dende normen in het land waarin het product is gebruikt. Op de recyclebare
onderdelen staan het symbool en de code van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN INFORMATIE
KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING TOT WAARSCHUWING
VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD,
IN MILLIMETERS.
NEDERLANDS