Pioneer VMS-550 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
VMS-550
Wireless stereo speaker system / Enceinte acoustique stéréo sans  l / Sistema de altavoces estéreo inalámbrico / Drahtlose Stereo-Lautsprecheranlage /
Diffusore stereo wireless / Draadloos stereoluidsprekersysteem /    
Quick Start Guide / Guide rapide / Guía de inicio rápido / Kurzanleitung / Guida di avvio rapido / Snelstartgids /   
Please read through these operating Instructions so you will know how to operate your model properly. Be sure to read the accompanying Operating Instructions as well.
1RXVYRXVGHPDQGRQVGHOLUHVRLJQHXVHPHQWFHPRGHGƍHPSORLYRXVVHUH]DLQVLjPrPHGHIDLUHIRQFWLRQQHUOƍDSSDUHLOFRUUHFWHPHQW9HLOOH]jOLUHDXVVLOH0RGHGƍHPSORLIRXUQL
Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Asegúrese de leer también el manual de instrucciones que se acompaña.
EN
FR
ES
Connecting Up / Branchements / Conexiones
1
Listening to audio using only this unit's speakers /
Ecoute de sons uniquement par les haut-parleurs de
cet appareil / Audición del sonido empleando sola-
mente los altavoces de esta unidad
&RQQHFWWKHKHDGSKRQHRXWSXWMDFNRIWKH79$9FRPSRQHQWWRWKH
WUDQVPLWWHUVLQSXWFRUG5DFFRUGH]ODSULVHGHVRUWLHGHFDVTXHGX
WpOpYLVHXUFRPSRVDQWDXGLRYLVXHOSDUOHFRUGRQGƍHQWUpHGHOƍpPHWWHXU
&RQHFWHODWRPDGHVDOLGDGHDXULFXODUHVGHOWHOHYLVRUFRPSRQHQWH
audiovisual al cable de entrada del transmisor.
&RQQHFWDFRQYHUVLRQFRUGWRWKHWUDQVPLWWHUVLQSXWFRUGWKHQFRQQHFWWKHFRQYHUVLRQFRUGWRWKHOLQHRXWSXWMDFNVRIWKH79$9FRPSRQHQW%UDQFKH]XQFRUGRQGH
FRQYHUVLRQVXUOHFRUGRQGƍHQWUpHGHOƍpPHWWHXUSXLVEUDQFKH]OHFRUGRQGHFRQYHUVLRQVXUOHVSULVHVGHVRUWLHGHOLJQHGXWpOpYLVHXUFRPSRVDQWDXGLRYLVXHO&RQHFWH
XQFDEOHGHFRQYHUVLyQDOFDEOHGHHQWUDGDGHOWUDQVPLVRU\OXHJRFRQHFWHHOFDEOHGHFRQYHUVLyQDODVWRPDVGHVDOLGDGHOtQHDGHOWHOHYLVRUFRPSRQHQWHDXGLRYLVXDO
&RQQHFWWKH$&DGDSWHU%UDQFKHPHQWGHOĻDGDSWDWHXUVHFWHXU&RQHFWHHODGDSWDGRU&$
1
2 1
2
Confirm the type of electrical outlet and securely connect the appropriate adapter to the AC adapter body.
9pULILH]OHW\SHGHSULVHGHFRXUDQWpOHFWULTXHHWEUDQFKH]FRQYHQDEOHPHQWODILFKHDGpTXDWHVXUOHFRUSVGHOĻDGDSWDWHXU
secteur.
Confirme el tipo de toma de corriente y enchufe firmemente el adaptador apropiado al cuerpo del adaptador de CA.
Connect the supplied AC adaptor to DC IN jack on the transmitter. Plug the adaptor into the wall outlet.
%UDQFKH]OĻDGDSWDWHXUVHFWHXUIRXUQLVXUODSULVHDC INGHOĻpPHWWHXU%UDQFKH]OĻDGDSWDWHXUVXUXQHSULVHVHFWHXU
Conecte el adaptador de CA suministrado a la toma DC IN del transmisor. Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
:KHQFRQQHFWLQJDWHOHYLVLRQVHWEHVXUHWRFRQVXOWLWVRSHUDWLQJLQVWUXFWLRQV/RUVGXEUDQFKHPHQWGƍXQWpOpYLVHXUYHLOOH]jFRQVXOWHUVRQPRGHGƍHPSORL
&XDQGRGHVHHFRQHFWDUXQWHOHYLVRUFRQVXOWHVLQIDOWDVXPDQXDOGHLQVWUXFFLRQHV
Listening to audio using the speakers of both this unit and those of the TV/AV component
Ecoute de sons par les haut-parleurs de cet appareil et ceux du téléviseur/composant audiovisuel
Audición del sonido con los altavoces de esta unidad y con los del televisor/componente audiovisual
,IWKHWHOHYLVLRQVHWLVQRWHTXLSSHGZLWKOLQHRXWSXWMDFNVXVHWKHFRQQHFWLRQPHWKRGVH[SODLQHGLQWKHVHFWLRQ³/LVWHQLQJWRDXGLRXVLQJ
only this unit's speakers”6LOHWpOpYLVHXUQƍDSDVGHSULVHVGHVRUWLHGHOLJQHXWLOLVH]OHVPpWKRGHVGHFRQQH[LRQSUpVHQWpHVjODVHFWLRQ
³(FRXWHGHVRQVXQLTXHPHQWSDUOHVKDXWSDUOHXUVGHFHWDSSDUHLO6LHOWHOHYLVRUQRHVWiSURYLVWRGHWRPDVGHVDOLGDGHOtQHDHPSOHH
ORVPpWRGRVGHFRQH[LyQTXHVHH[SOLFDQHQODVHFFLyQ³$XGLFLyQGHOVRQLGRHPSOHDQGRVRODPHQWHORVDOWDYRFHVGHHVWDXQLGDG”.
AUDIO IN
AUDIO IN
White (L)
Red (R)
White / Blanc / Blanco
Red / Rouge / Rojo
Output
Sortie
Salida
Charging the batteries / Recharge des piles / Carga de las baterías
2
1. Inserting the batteries / Mise en place des piles / Inserción de las baterías
2. Place the speaker on top of the transmitter / Placez l’enceinte sur le dessus de l’émetteur / Ponga el altavoz encima del transmisor
1
2
3
1
Open the battery cover
Ouvrez le couvercle du logement
Abra la tapa de las baterías
2
Insert the batteries
Insérez les piles
Inserte las baterías
Close the battery cover
Refermez le couvercle du logement
Cierre la tapa de las baterías
3
1
2
1
Place the speaker on top of the transmitter
Placez l’enceinte sur le dessus de l’émetteur
Ponga el altavoz encima del transmisor
2
The CHARGE indicator will light, indicating that recharging has begun.
Le voyant CHARGE s’allume, indiquant que la recharge a commencé.
Se encenderá el indicador CHARGE para indicar que ha comenzado la recarga.
1
2
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
Ɣ:KHQWKHLQGLFDWRUJRHV
RXWUHFKDUJLQJLVFRPSOHWH
Ɣ/RUVTXHOHYR\DQWVƍpWHLQW
ODUHFKDUJHHVWWHUPLQpH
Ɣ/DUHFDUJDKDEUiILQDOL]DGR
FXDQGRVHDSDJXHHO
LQGLFDGRU
VOLUME
POWER
TUNE
D
VOICE BOOST
ON/OFF
VOLUME
POWERTUNED VOICE BOOST
ON/OFF
Red
Rouge
Rojo
ST
ANDBY/ON
EN FR ES DE
IT
NL
RU
DE IT NL RU
VOLU
ME
O
N
/
O
F
F
VOICE
B
O
OS
T
TUNED
PO
W
E
R
Operation / Fonctionnement / Operación
3
2. Adjust the volume / Ajustez le volume / Ajuste el volumen
3. Function / Fonction / Función
<WRX1030-A>
1. Power on / Mise sous tension / Conexión de la alimentación
1
2
3
2
1
Rotate the speaker’s POWER/VOLUME dial clockwise / Tournez la bague POWER/VOLUME de l’enceinte
dans le sens horaire / Gire hacia la derecha el control POWER/VOLUME de los altavoces
Turn on power to the television / Mettez le téléviseur sous tension /
Conecte la alimentación del televisor
The transmitter will enter operating mode. / L’émetteur passera en mode de fonctionnement. /
El transmisor se establecerá en el modo de funcionamiento.
3
4. Power off / Mise hors tension / Desconexión de la alimentación
1
2
3
2
1
After about four minutes, the transmitter will enter standby mode. / Après 4 minutes environ, l’émetteur se
placera en mode Attente. / Después de unos cuatro minutos, el transmisor se establecerá en el modo de espera.
Rotate the speaker's POWER/VOLUME dial fully counterclockwise
Tournez la bague POWER/VOLUME de l’enceinte à fond dans le sens antihoraire
Gire completamente hacia la izquierda el control POWER/VOLUME de los altavoces
Turn off the television's power / Coupez l’alimentation du téléviseur /
Desconecte la alimentación del televisor
3
VOLUME
POWER
ON/OFF
Rotate the POWER/VOLUME dial to adjust the sound level
Tournez la bague POWER/VOLUME pour ajuster le niveau sonore
Gire el control POWER/VOLUME para ajustar el nivel del sonido
When adjusting the frequency
Pour ajuster la fréquence
Para ajustar la frecuencia
When you wish to emphasize the hearing of
spoken dialogue / Si vous souhaitez améliorer
l’écoute des dialogues / Cuando desee
acentuar la audición del diálogo hablado
When the television's volume control is adjusted, the speaker's volume may
also change in response. In this case, adjust either the television's or the
speaker's sound volume to produce the desired level.
Lorsque la commande de volume du téléviseur est ajustée, il se peut que le
volume de l’enceinte change également. Dans ce cas, ajustez le volume
sonore soit sur le téléviseur soit sur l’enceinte pour obtenir le niveau souhaité.
Cuando se ajuste el control de volumen del televisor, es posible que también se
produzcan cambios en el volumen de los altavoces. En tales casos, ajuste sólo el
volumen del sonido del televisor o el de los altavoces para obtener el nivel deseado.
Always turn off the power after use. / Coupez toujours l’alimentation de l’appareil après son utilisation. / Desconecte
siempre la alimentación después de la utilización.
Recharge the unit when the lamp flashes. / Rechargez l’appareil lorsque la lampe clignote. /
Recargue la unidad cuando parpadee la luz.
VOLUME
POWER
TUN
E
D
VOICE BO
OST
ON/OF
F
ON
Sous tension
Encendido
OFF
Hors tension
Apagado
VOLUME
POWER
ON/OFF
S
T
ANDBY/
ON
STANDBY/ON
Green /
Vert / Verde
Green
Vert
Verde
VOLUME
POWER
TUNED
VOICE BOOST
ON/OFF
VOLUME
POWER
ON/OFF
S
T
ANDBY/ON
STANDBY/ON
Red /
Rouge / Rojo
VOLUME
POWERTUNED VOICE BOOST
ON/OFF
TUNED
VOICE BOOST
OFF
Hors tension
Apagado
Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bitte achten Sie darauf, auch die beiliegende Bedienungsanleitung zu lesen.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l'uso dell'apparecchio. Non mancare di leggere anche le Istruzioni per l'uso acclusa.
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Zorg dat u tevens de bijgeleverde Handleiding leest.
DE
ɉɨɥɧɨɫɬɶɸɩɪɨɱɬɢɬɟɧɚɫɬɨɹɳɢɟɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɱɬɨɛɵɡɧɚɬɶɤɚɤɩɪɚɜɢɥɶɧɨɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹɫɷɬɨɣɦɨɞɟɥɶɸɌɚɤɠɟɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɩɪɨɱɬɢɬɟɩɪɢɥɚɝɚɟɦɵɟ³ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ޵
RU
IT
NL
$QVFKOLHHQ&ROOHJDPHQWL$DQVOXLWLQJHQǽȜȒȟȜȓȒȖțȓțȖȓ
1
Wiedergabe nur über die Lautsprecher dieser Anlage / Riproduzione
audio solo attraverso i diffusori di questa unità / Het geluid alleen
YLDGHOXLGVSUHNHUVYDQGLWDSSDUDDWZHHUJHYHQǽȞȜȟșȡȦȖȐȎțȖȓ
ȕȐȡȘȎȠȜșȪȘȜȥȓȞȓȕȒȖțȎȚȖȘȖȒȎțțȜȑȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȎ
Schließen Sie das Eingangskabel des Gebers an die
Kopfhörer-Ausgangsbuchse des Fernsehgerätes/AV-Gerätes an.
Collegare la presa per cuffia del televisore o componente AV al
cavo di ingresso del trasmettitore.
Sluit het ingangssnoer van de zender aan op de
hoofdtelefoonuitgang van de TV/AV-apparatuur.
ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɜɯɨɞɧɨɣɲɧɭɪɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɤɜɵɯɨɞɧɨɦɭɪɚɡɴɟɦɭ
ɞɥɹɧɚɭɲɧɢɤɨɜɧɚɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟɢɥɢɚɭɞɢɨɜɢɞɟɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɟ
Verbinden Sie ein Wandlerkabel mit dem Eingangskabel des Gebers, und schließen Sie dann das Wandlerkabel an die Line-Ausgangsbuchsen
des Fernsehgerätes/AV-Gerätes an. / Collegare un cavo di conversione al cavo di ingresso del trasmettitore, quindi collegare il cavo di
conversione ai jack della linea di uscita dell'elemento TV/AV. / Sluit het omzetsnoer op het ingangssnoer van de zender aan en sluit het
RP]HWVQRHUGDDUQDRSGHOLMQXLWJDQJVDDQVOXLWLQJHQYDQGH79$9DSSDUDWXXUDDQɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɧɭɪɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤɤɜɯɨɞɧɨɦɭɲɧɭɪɭ
ɩɟɪɟɞɚɬɱɢɤɚɡɚɬɟɦɩɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟɲɧɭɪɩɟɪɟɯɨɞɧɢɤɤɪɚɡɴɟɦɚɦɥɢɧɟɣɧɨɝɨɜɵɯɨɞɚɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚɚɭɞɢɨɜɢɞɟɨɤɨɦɩɨɧɟɧɬɚ
$QVFKOLHHQGHV1HW]DGDSWHUV&ROOHJDUHO·DGDWWDWRUH&$6OXLWGHQHWVSDQQLQJVDGDSWHUDDQǽȜȒȟȜȓȒȖțȖȠȓȟȓȠȓȐȜȗȎȒȎȝȠȓȞȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
1
2 1
2
Überprüfen Sie die Ausführung der Netzsteckdose, und schließen Sie den geeigneten Adapter an den Netzadapter an.
Controllare il tipo di presa di corrente e collegare bene l'adattatore appropriato al corpo dell'adattatore di CA.
Controleer het type stopcontact en sluit de juiste verloopstekker op de netspanningsadapter aan.
ǽȞȜȐȓȞȪȠȓȠȖȝȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȞȜȕȓȠȘȖȖțȎȒȓȔțȜȝȜȒȟȜȓȒȖțȖȠȓȟȜȜȠȐȓȠȟȠȐȡȬȧȖȗȎȒȎȝȠȓȞȘȘȜȞȝȡȟȡȟȓȠȓȐȜȑȜȎȒȎȝȠȓȞȎȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎ
Schließen Sie den Gleichstromstecker des mitgelieferten Netzadapters an die DC IN-Buchse des Gebers an. Schließen Sie den Adapter an
eine Netzsteckdose an. / Collegare l'adattatore CA in dotazione alla presa DC IN del trasmettitore. Collegare l'adattatore ad una presa a
muro. / Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter op de DC INDDQVOXLWLQJYDQGH]HQGHUDDQǽȜȒȟȜȓȒȖțȖȠȓȝȞȖșȎȑȎȓȚȩȗȐȘȜȚȝșȓȘȠȓ
ȝȜȟȠȎȐȘȖȟȓȠȓȐȜȗȎȒȎȝȠȓȞȝȓȞȓȚȓțțȜȑȜȠȜȘȎȘȑțȓȕȒȡDC INțȎȝȓȞȓȒȎȠȥȖȘȓǰȟȠȎȐȪȠȓȐȖșȘȡȎȒȎȝȠȓȞȎȐȟȓȠȓȐȡȬȞȜȕȓȠȘȡ
Achten Sie beim Anschließen dieser Anlage an ein Fernsehgerät darauf, auch in dessen Bedienungsanleitung nachzuschlagen. / Quando si collega un televisore, assicurarsi di consultarne le istruzioni per l'uso. /
:DQQHHUHHQWHOHYLVLHZRUGWDDQJHVORWHQPRHWXHHUVWGHELMEHKRUHQGHKDQGOHLGLQJUDDGSOHJHQɉɪɢɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɢɤɬɟɥɟɜɢɡɨɪɭɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶɡɚɫɩɪɚɜɤɨɣɤɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɬɟɥɟɜɢɡɨɪɚ
Gleichzeitige Wiedergabe über die Lautsprecher dieser Anlage und die Lautsprecher des Fernsehgerätes/AV-Gerätes /
Riproduzione audio con sia i diffusori di questa unità che quelli del televisore o componente AV / Het geluid gelijktijdig
YLDGHOXLGVSUHNHUVYDQGLWDSSDUDDWHQGLHYDQGH79$9DSSDUDWXXUZHHUJHYHQǽȞȜȟșȡȦȖȐȎțȖȓȕȐȡȘȎ
ȜȒțȜȐȞȓȚȓțțȜȥȓȞȓȕȒȖțȎȚȖȘȖȒȎțțȜȑȜȡȟȠȞȜȗȟȠȐȎȖȒȖțȎȚȖȘȖȠȓșȓȐȖȕȜȞȎȖșȖȎȡȒȖȜȐȖȒȓȜȘȜȚȝȜțȓțȠȎ
Wenn das Fernsehgerät nicht mit Line-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, stellen Sie den Anschluss wie im Abschnitt „Wiedergabe nur über die
Lautsprecher dieser Anlage޵ beschrieben her. / Se il televisore non è dotato di jack della linea di uscita, utilizzare i metodi di connessione spiegati nella
VH]LRQH³5LSURGX]LRQHDXGLRVRORDWWUDYHUVRLGLIIXVRULGLTXHVWDXQLWj޵. / Als de televisie niet is voorzien van lijnuitgangsaansluitingen, gebruikt u de
DDQVOXLWPHWKRGHEHVFKUHYHQLQKHWJHGHHOWH³+HWJHOXLGDOOHHQYLDGHOXLGVSUHNHUVYDQGLWDSSDUDDWZHHUJHYHQ޵ȿɫɥɢɬɟɥɟɜɢɡɨɪɧɟɨɫɧɚɳɟɧɪɚɡɴɟɦɚɦɢ
ɥɢɧɟɣɧɨɝɨɜɵɯɨɞɚɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟɦɟɬɨɞɵɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹɨɩɢɫɚɧɧɵɟɜɪɚɡɞɟɥɟ³ɉɪɨɫɥɭɲɢɜɚɧɢɟɡɜɭɤɚɬɨɥɶɤɨɱɟɪɟɡɞɢɧɚɦɢɤɢɞɚɧɧɨɝɨɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ޵.
AUDIO IN
AUDIO IN
White (L)
Red (R)
:HL%LDQFR:LWȻɟɥɵɣ
5RW5RVVR5RRGɄɪɚɫɧɵɣ
Ausgang
Uscita
Uitgang
ȼɵɯɨɞ
AUDIO IN
$XIODGHQGHU$NNXV&DULFDPHQWRGHOOHEDWWHULH2SODGHQYDQGHEDWWHULMHQǽȜȒȕȎȞȭȒȘȎȏȎȠȎȞȓȓȘ
2
(LQOHJHQGHU$NNXV,QVHULPHQWRGHOOHEDWWHULH3ODDWVHQYDQGHEDWWHULMHQȁȟȠȎțȜȐȘȎȏȎȠȎȞȓȓȘ
2.
3ODW]LHUHQ6LHGHQ/DXWVSUHFKHUDXIGHP*HEHU3RVL]LRQDUHLOGLIIXVRUHVRSUDLOWUDVPHWWLWRUH3ODDWVGHOXLGVSUHNHUERYHQRSGH]HQGHUȁȟȠȎțȜȐȖȠȓȑȞȜȚȘȜȑȜȐȜȞȖȠȓșȪȟȐȓȞȣȡțȎȝȓȞȓȒȎȠȥȖȘ
1
2
3
1
Öffnen Sie den Akkufachdeckel / Aprire il coperchio del vano batterie / Open het batterijdeksel /
ǼȠȘȞȜȗȠȓȘȞȩȦȘȡȏȎȠȎȞȓȗțȜȑȜȜȠȟȓȘȎ
2
/HJHQ6LHGLH$NNXVHLQ,QVHULUHOHEDWWHULH3ODDWVGHEDWWHULMHQǰȟȠȎȐȪȠȓȏȎȠȎȞȓȗȘȖ
Schließen Sie den Akkufachdeckel / Chiudere il coperchio del vano batterie / Sluit het batterijdeksel /
ǵȎȘȞȜȗȠȓȘȞȩȦȘȡȏȎȠȎȞȓȗțȜȑȜȜȠȟȓȘȎ
3
1
2
1
Platzieren Sie den Lautsprecher auf dem Geber
Posizionare il diffusore sopra il trasmettitore
Plaats de luidspreker bovenop de zender
ȁȟȠȎțȜȐȖȠȓȑȞȜȚȘȜȑȜȐȜȞȖȠȓșȪȟȐȓȞȣȡțȎȝȓȞȓȒȎȠȥȖȘ
2
Die CHARGE-Anzeige leuchtet auf, um den Beginn des Ladevorgangs zu kennzeichnen.
ĔLQGLFDWRUHCHARGE si accenderà, per indicare che la ricarica è iniziata.
De CHARGE indicator licht op waarmee wordt aangegeven dat het opladen is begonnen.
ǶțȒȖȘȎȠȜȞCHARGEȕȎȑȜȞȖȠȟȭȡȘȎȕȩȐȎȭțȎȠȜȥȠȜȝȜȒȕȎȞȭȒȘȎțȎȥȎșȎȟȪ
1
2
AA SIZE
AA SIZE
AA SIZE
Ɣ:HQQGLH$Q]HLJHHUOLVFKW
LVWGHU/DGHYRUJDQJ
DEJHVFKORVVHQ
Ɣ
4XDQGROLQGLFDWRUHVLVSHJQH
ODULFDULFDqFRPSOHWD
Ɣ
:DQQHHUGHLQGLFDWRUXLWJDDW
LVKHWRSODGHQYROWRRLG
ƔɄɨɝɞɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɩɨɝɚɫɧɟɬ
ɩɨɞɡɚɪɹɞɤɚɛɭɞɟɬ
ɡɚɜɟɪɲɟɧɚ
VOLUME
POWER
TUNE
D
VO
ICE
BOOST
ON/OFF
VOLUME
POWERTUNED VOICE BOOST
ON/OFF
Rot
Rosso
Rood
Ʉɪɚɫɧɵɣ
S
T
ANDBY/ON
%HWULHE8VR%HGLHQLQJǾȎȏȜȠȎȟȡȟȠȞȜȗȟȠȐȜȚ
3
2.
6WHOOHQ6LHGLH/DXWVWlUNHHLQ5HJRODLOYROXPH6WHOKHWYROXPHLQǼȠȞȓȑȡșȖȞȡȗȠȓȡȞȜȐȓțȪȑȞȜȚȘȜȟȠȖ
)XQNWLRQHQ)XQ]LRQH)XQFWLHVȂȡțȘȤȖȖ
(LQVFKDOWHQ$FFHQVLRQH,QVFKDNHOHQǰȘșȬȥȖȠȓȝȖȠȎțȖȓ
1
2
3
2
1
Drehen Sie den POWER/VOLUME-Regler des Lautsprechers im Uhrzeigersinn / Ruotate la manopola
POWER/VOLUME del diffusore in senso orario / Draai de POWER/VOLUME regelaar van het luidspreker-
V\VWHHPQDDUUHFKWVǽȜȐȓȞțȖȠȓȞȓȑȡșȭȠȜȞPOWER/VOLUMEțȎȑȞȜȚȘȜȑȜȐȜȞȖȠȓșȓȝȜȥȎȟȜȐȜȗȟȠȞȓșȘȓ
Schalten Sie das Fernsehgerät ein / Accendere il televisore / Schakel de televisie in /
ǰȘșȬȥȖȠȓȝȖȠȎțȖȓȠȓșȓȐȖȕȜȞȎ
Der Geber schaltet sich ein. / Il trasmettitore entrerà in modalità di funzionamento. / Il trasmettitore entrerà in
PRGDOLWjGLIXQ]LRQDPHQWR'H]HQGHUNRPWLQGHJHEUXLNVVWDQGWHVWDDQǽȓȞȓȒȎȠȥȖȘȝȓȞȓȗȒȓȠȐȞȎȏȜȥȖȗȞȓȔȖȚ
3
$XVVFKDOWHQ6SHJQLPHQWR8LWVFKDNHOHQǰȩȘșȬȥȖȠȓȝȖȠȎțȖȓ
1
2
3
2
1
Etwa 4 Minuten später schaltet der Geber in den Bereitschaftszustand um. / Dopo circa quattro minuti, il
trasmettitore entrerà in modalità standby. / Na ongeveer vier minuten komt de zender in de stand-by toestand
WHVWDDQǽȞȖȏșȖȕȖȠȓșȪțȜȥȓȞȓȕȥȓȠȩȞȓȚȖțȡȠȩȝȓȞȓȒȎȠȥȖȘȝȓȞȓȗȒȓȠȐȞȓȔȖȚȜȔȖȒȎțȖȭ
Drehen Sie den POWER/VOLUME-Regler des Lautsprechers bis zum Anschlag im Gegenuhrzeigersinn
Ruotate la manopola POWER/VOLUME del diffusore completamente in senso antiorario
Draai de POWER/VOLUME regelaar van het luidsprekersysteem helemaal naar links
ǽȜȐȓȞțȖȠȓȞȓȑȡșȭȠȜȞPOWER/VOLUMEțȎȑȞȜȚȘȜȑȜȐȜȞȖȠȓșȓȝȜșțȜȟȠȪȬȝȞȜȠȖȐȥȎȟȜȐȜȗȟȠȞȓșȘȖ
Schalten Sie das Fernsehgerät aus / Spegnere l’alimentazione del televisore / Schakel de televisie uit /
ǰȩȘșȬȥȖȠȓȝȖȠȎțȖȓȠȓșȓȐȖȕȜȞȎ
3
VOLUME
POWER
ON/OFF
Drehen Sie den POWER/VOLUME-Regler, um die Lautstärke wunschgemäß einzustellen / Ruotate la
manopola POWER/VOLUME per regolare il livello del volume / Draai aan de POWER/VOLUME regelaar om het
YROXPHLQWHVWHOOHQǽȜȐȜȞȎȥȖȐȎȭȞȓȑȡșȭȠȜȞPOWER/VOLUMEȜȠȞȓȑȡșȖȞȡȗȠȓȡȞȜȐȓțȪȑȞȜȚȘȜȟȠȖȕȐȡȘȎ
Einstellen der Frequenz
Quando si regola la frequenza
Afstellen van de frequentie
ǸȜȑȒȎȠȞȓȏȡȓȠȟȭțȎȟȠȞȜȖȠȪȥȎȟȠȜȠȡ
Aktivieren der Sprachanhebungs-Funktion /
Quando si desidera enfatizzare l’ascolto dei
dialoghi parlati / Wanneer u de weergave van
GHVSUDDNZLOWYHUVWHUNHQǸȜȑȒȎȐȩȣȜȠȖȠȓ
ȡȟȖșȖȠȪȟșȩȦȖȚȜȟȠȪȞȎȕȑȜȐȜȞțȜȑȜȒȖȎșȜȑȎ
Wenn der Lautstärkeregler am Fernsehgerät eingestellt wird, kann sich der Lautstärkepegel des Lautsprechers
ebenfalls ändern. In einem solchen Fall stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel entweder am Fernsehgerät
oder am Lautsprecher ein. / Quando viene regolato il volume del televisore, anche il volume dell’altoparlante può
cambiare in risposta. In questo caso, regolare il volume del televisore o dell’altoparlante per ottenere il livello
desiderato. / Wanneer de volumeregelaar van de televisie wordt bediend, is het mogelijk dat het volume van het
luidsprekersysteem ook verandert. In dit geval stelt u het volume op de televisie of op het luidsprekersysteem in
RPGHJHZHQVWHJHOXLGVVWHUNWHWHYHUNULMJHQɉɪɢɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɟɭɪɨɜɧɹɝɪɨɦɤɨɫɬɢɫɩɨɦɨɳɶɸɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɧɚ
ɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟɭɪɨɜɟɧɶɝɪɨɦɤɨɫɬɢɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹɬɚɤɠɟɦɨɠɟɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɢɡɦɟɧɹɬɶɫɹȼɷɬɨɦɫɥɭɱɚɟ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟɭɪɨɜɟɧɶɝɪɨɦɤɨɫɬɢɡɜɭɤɚɧɚɬɟɥɟɜɢɡɨɪɟɢɥɢɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɞɨɠɟɥɚɟɦɨɝɨɭɪɨɜɧɹ
Achten Sie nach dem Gebrauch stets darauf, die Anlage auszuschalten. / Spegnere sempre l’alimentazione dopo l’uso. /
6FKDNHOQDJHEUXLNDOWLMGGHVWURRPXLWȼɫɟɝɞɚɜɵɤɥɸɱɚɣɬɟɩɢɬɚɧɢɟɩɨɫɥɟɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ
Wenn die Lampe blinkt, müssen die Akkus aufgeladen werden. / Ricaricare l’unità quando la spia lampeggia. /
/DDGKHWDSSDUDDWRSZDQQHHUKHWODPSMHNQLSSHUWɄɨɝɞɚɢɧɞɢɤɚɬɨɪɦɢɝɚɟɬɩɨɞɡɚɪɹɞɢɬɟɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
VOLUME
POWER
TUN
E
D
VOICE BO
OST
ON/OF
F
EIN
/
ON
/
AAN
/
ȼɄɅ
AUS
/
OFF
/
UIT
/
ȼɕɄɅ
VOLUME
POWER
ON/OFF
S
T
ANDBY/
ON
STANDBY/ON
Grün
/
Verde
/
Groen
/
Ɂɟɥɟɧɵɣ
Grün
/
Verde
/
Groen
/
Ɂɟɥɟɧɵɣ
VOLUME
POWER
TUNED
VOICE BOOST
ON/OFF
VOLUME
POWER
ON/OFF
S
T
ANDBY/ON
STANDBY/ON
Rot
/
Rosso
/
Rood
/
Ʉɪɚɫɧɵɣ
VOLUME
POWERTUNED VOICE BOOST
ON/OFF
TUNED
VOICE BOOST
AUS
/
OFF
/
UIT
ȼɕɄɅ
EN
FR
ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pioneer VMS-550 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch