Redexim Double Disc Overseeder 2230 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Gebrauchsleitung und
Teilekatalog
Overseeder
Model: 1430-1830-2230
Seriennummer:
Übersetzung der ursprünglichen
Betriebsanleitung
Kwekerijweg 8
3709JA Zeist
The Netherlands
T: (31)306933227
F: (31)306933228
www.redexim.com
ACHTUNG:
IM HINBLICK AUF DEN SICHEREN BETRIEB DER MASCHINE UND DIE BESTEN
ERGEBNISSE IST ES ÜBERAUS WICHTIG, DIESE BETRIEBSANLEITUNG VOR DEM
BETRIEB DES OVERSEEDERS SORGFÄLTIG ZU LESEN.
1705 German 922.120.300 DU
2
VORWORT
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Overseeders. Im Hinblick auf den sicheren und
dauerhaften Betrieb dieses Overseeders ist es notwendig, diese Gebrauchsanleitung zu lesen
(lesen zu lassen) und zu verstehen.
Ohne umfassende Kenntnis des Inhalts ist es nicht möglich, mit dieser Maschine zu arbeiten.
Der Overseeder ist keine selbständig arbeitende Maschine. Der Benutzer ist verantwortlich für die
Anwendung des geeigneten Traktors. Außerdem ist es Aufgabe des Benutzers, die Kombination
Traktor/Overseeders auf Sicherheitsaspekte wie Schallpegel, Betriebsanweisungen und
Risikoanalyse hin zu überprüfen.
Der Overseeder ist ausschließlich auf Grasflächen oder in Bereichen, wo Gras wachsen kann, zu
verwenden.
Auf der nächsten Seite werden zuerst die allgemeinen Sicherheitsvorschriften behandelt. Jeder
Benutzer hat diese Vorschriften zu kennen und anzuwenden. Anschließend ist eine
Registrierungskarte dargestellt, die an uns zurückzusenden ist, damit später eventuelle
Reklamationen bearbeitet werden können.
In dieser Betriebsanleitung werden zahlreiche Anweisungen gegeben, die fortlaufend nummeriert
sind. Die angegebene Reihenfolge ist einzuhalten. Falls ein (Sternchen) vermerkt ist, verweist
dies auf die Sicherheitsvorschriften. Falls ein verwendet wird, verweist dies auf einen Tipp
und/oder einen Hinweis.
Die Informationen und technischen Spezifikationen entsprechen den zum Zeitpunkt der
Drucklegung aktuellsten Angaben. Entwurfsspezifikationen können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Dieses Dokument ist eine Übersetzung der ursprünglichen Betriebsanleitung.
Die ursprüngliche Betriebsanleitung (in niederländischer Sprache) ist auf Anfrage erhältlich.
GARANTIEBESTIMMUNGEN
DIESER OVERSEEDER WIRD MIT EINER GARANTIE ZUM SCHUTZ VOR MATERIALFEHLERN
GELIEFERT.
DIESE GARANTIE GILT FÜR EINE FRIST VON 12 MONATEN AB KAUFDATUM.
OVERSEEDER-GARANTIEN UNTERLIEGEN DEN „GENERAL CONDITIONS FOR SUPPLY OF PLANT
AND MACHINERY FOR EXPORT, NUMBER 188“, DIE UNTER DER SCHIRMHERRSCHAFT DES UN-
WIRTSCHAFTSAUSSCHUSSES FÜR EUROPA (UNECE) VERÖFFENTLICHT WURDEN.
REGISTRIERUNGSKARTE
Zu Ihrer eigenen Information füllen Sie bitte die nachstehende Tabelle aus:
Seriennummer der
Maschine
Fachhändler
Kaufdatum
Anmerkungen
3
! SICHERHEITSVORSCHRIFTEN !
Abb. 1
Der Overseeder wurde im Hinblick auf einen sicheren Gebrauch
entworfen. Die Sicherheit ist nur dann gewährleistet, wenn die in
dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitsvorschriften
ausnahmslos eingehalten werden.
Lesen und verstehen (Abb. 1) Vor der Inbetriebnahme des
Overseeders muss die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen
und verstanden worden sein.
Wenn die Maschine nicht entsprechend der Anleitung verwendet
wird, kann dies in Verletzungen und/oder Schäden am
Overseeder resultieren.
(1) Der Overseeder ist ausschließlich auf die Bearbeitung von Grasflächen oder von
Gebieten, in denen Gras wachsen kann, ausgelegt.
Jegliche sonstige Verwendung gilt als unsachgemäß. Für Schäden, die auf
unsachgemäßem Gebrauch zurückzuführen sind, übernimmt der Hersteller keinerlei
Haftung. Alle dabei auftretenden Risiken gehen ausschließlich zu Lasten des
Betreibers.
Zum sachgemäßen Gebrauch zählt auch die Einhaltung der vom Hersteller
vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und Reparaturanweisungen.
Vor Inbetriebnahme des Overseeders ist das Gebiet, das bearbeitet werden soll, zu
überprüfen.
Bewegliche Hindernisse sind zu entfernen und Unregelmäßigkeiten zu vermeiden.
(2) Der Overseeder wurde entsprechend dem aktuellen Stand der Technik gebaut; für
einen sicheren Betrieb ist zu sorgen.
Wenn die Maschine von unqualifiziertem Personal verwendet, gewartet oder repariert
wird, besteht Verletzungsgefahr sowohl für den Benutzer als auch für Dritte. Das ist zu
vermeiden!
Der Overseeder ist immer zusammen mit dem hierfür geeigneten Traktor, wie in den
technischen Daten beschrieben, zu verwenden.
(3) Alle Personen, die vom Eigentümer mit der Bedienung, der Wartung oder der Reparatur
des Overseeders beauftragt werden, müssen die Gebrauchsanleitung und
insbesondere das Kapitel Sicherheitsvorschriften gelesen und vollkommen
verstanden haben.
Der Benutzer ist für eine sichere Traktor/Overseeder Kombination verantwortlich.
Diese Kombination ist auf Lärmentwicklung, Sicherheit, Risiken und Gebrauchswert
hin zu überprüfen. Zudem sind Anweisungen für den Betrieb zu erstellen.
(4) Der Benutzer ist dazu verpflichtet, vor Inbetriebnahme des Overseeders die Maschine
auf sichtbare Schäden und Mängel hin zu überprüfen.
Änderungen an dem Overseeder (inklusive der Funktionsweise), welche die Sicherheit
gefährden, sind unverzüglich rückgängig zu machen.
Änderungen oder Ergänzungen am Overseeder (ausgenommen solche, die vom
Hersteller genehmigt wurden), sind aus sicherheitstechnischen Gründen prinzipiell
untersagt.
4
Falls Änderungen am Overseeder vorgenommen wurden, verfällt die heutige CE-
Kennzeichnung und hat derjenige, der diese Änderungen angebracht hat, selbst für
eine neue CE-Kennzeichnung zu sorgen.
Vor jeder Inbetriebnahme des Overseeders sind die Schraub-, Mutter- und
Teileverbindungen auf festen Sitz hin zu überprüfen.
Falls vorhanden, sind Hydraulikschläuche regelmäßig zu überprüfen und bei
Beschädigungen oder bei Alterungserscheinungen auszutauschen. Die
Ersatzschläuche müssen den technischen Anforderungen des Herstellers gerecht
werden.
Falls vorhanden, ist der Druck vor Beginn von Arbeiten an der Maschine vollständig aus
der Hydraulikanlage abzulassen.
Wenn Sicherheitsabdeckungen und Sicherheitsaufkleber fehlen, darf der Overseeder
NICHT benutzt werden.
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN UNTER DEN OVERSEEDER KRIECHEN !!
Gegebenenfalls den Overseeder kippen.
NIEMALS bei laufendem Motor vom Traktor steigen.
Bei Wartung, Einstellung und Reparaturen muss der Overseeder blockiert werden,
damit er nicht sackt/wegfährt/wegschiebt.
Bei Wartungs-, Einstellungs- und Reparaturarbeiten ist immer der Traktormotor
auszuschalten, der Traktorschlüssel abzuziehen und der PTO (Zapfwellenantrieb)
abzukuppeln (Abb.2)
Abb.2
Für Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile für den
Overseeder
wegen der Sicherheit für Maschine und Benutzer verwenden.
Einstellungs- und Reparaturarbeiten am Overseeder sind ausschließlich von befugten
technisch qualifizierten Fachkräften durchzuführen.
Es ist eine Reparaturübersicht zu erstellen.
(5) Neben den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sind auch die allgemein
gültigen Sicherheits- und Arbeitsschutz-Vorschriften zu beachten und einzuhalten.
Bei Benutzung auf öffentlichen Straßen gilt die Straßenverkehrsordnung.
Der Transport von Personen ist untersagt!
Der Overseeder ist nicht bei Dunkelheit, bei heftigem Regen/Sturm oder an Hängen mit
einem Gefälle von mehr als 20 Grad zu benutzen.
5
(6) Vor Beginn der Arbeiten müssen alle Personen, die den Overseeder benutzen werden,
mit sämtlichen Funktionen und Bedienelementen vertraut sein.
Den Overseeder vorschriftsmäßig an das Zugfahrzeug kuppeln. (Verletzungsgefahr!)
Vor der Abfahrt ist sicherzustellen, dass sowohl in der Nähe als auch in der Ferne gute
Sicht gegeben ist.
An beiden Seiten des Overseeders sind an der Seitenrampe und an der hinteren
Abdeckung (Abb. 6) Sicherheitsaufkleber (Abb. 3, 4, 5) mit gleichlautender Bedeutung
vorhanden. Diese Sicherheitsaufkleber müssen immer gut sichtbar und lesbar sein und
im Falle einer Beschädigung ersetzt werden.
Während des Betriebs dürfen sich KEINE Personen im Gefahrenbereich des
Overseeders aufhalten, weil dort Verletzungsgefahr durch rotierende Teile besteht
(Abb. 3).
Abb. 3
Abb. 4
Mindestens 4 m Abstand halten! (Abb. 4)
Beachten Sie die zulässige Hubkapazität des Zugfahrzeugs.
Geeignete Kleidung tragen. Sicherheitsschuhe mit Stahlkappe und lange Hose trage,
langes Haar hochbinden und keine losen Kleidungsstücke tragen.
(7) Position der Sicherheitsaufkleber. (Abb. 5)
Abb. 5
6
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Redexim BV
Utrechtseweg 127
3702 AC Zeist, Niederlande
erklären vollständig unter eigener Verantwortung, dass das Produkt
OVERSEEDER, MODELL MIT DER AUF DER MASCHINE UND IN DIESER
BETRIEBSANLEITUNG ANGEGEBENEN MASCHINENNUMMER,
auf die sich diese Erklärung bezieht, den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie
2006/42/EG entspricht.
Zeist, 1-6-2015
A.C. Bos
Manager Operations & Logistics
Redexim Holland
7
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT 2
GARANTIEBESTIMMUNGEN 2
REGISTRIERUNGSKARTE 2
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 3
EU-ERKLÄRUNG 6
1.0 TECHNISCHE DATEN 8
2.0 MASCHINE VON DER PALETTE NEHMEN 9
3.0 ALLGEMEINE TEILELISTE 10
4.0 AN DEN TRAKTOR ANKUPPELN 11
5.0 EINSTELLUNG SAATGUTDOSIERUNG 12
6.0 TRANSPORT DES OVERSEEDERS 13
7.0 DIE FAHRGESCHWINDIGKEIT 13
8.0 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
DES OVERSEEDERS 13
9.0 VERWENDUNG DES OVERSEEDERS 13
10.0 START-/STOPP-VERFAHREN 14
11.0 ABKOPPELN DES OVERSEEDERS 15
12.0 PROBLEMANALYSE 15
13.0 WARTUNG 17
14.0 EINSTELLUNG SAATGUTSPALTÖFFNUNG 18
14.1 EINSTELLUNG ABSTREIFER SAATGUTBEHÄLTER 18
14.2 ABDREHPROBE 19
14.3 OFFNEN UND SCHLIESSEN DER OBEN TEIL 20
15.0 OPTIONEN: WEIGHT KIT 21
16.0 OPTIONEN: BOGY KIT 22
8
1.0 TECHNISCHE DATEN
Modell 1430 1830 2230
Arbeitsbreite 1.38 m (54.3”) 1.80 m (70.9”)
2.22 m (87.4”)
Arbeitstiefe 5mm-20mm (0.19”-0.78”)
Sägeschwindigkeit
Max. 12 Km/h (7.5 mph)
Gewicht 1416Kg (3115 lbs) 1750Kg (3850 lbs) 2076 Kg (4567 lbs)
Saatreihenabstand 30 mm (1.2”)
Zahl der Schnittelemente 47 61 75
Empfohlener Traktor 40 PK mit minimalem
Tragfähigkeit an die
Kugeln des 1460 Kg
(3230 lbs)
50 PK mit minimalem
Tragfähigkeit an die
Kugeln des 1800 Kg
(3970 lbs)
60 PK mit minimalem
Tragfähigkeit an die
Kugeln des 2140 Kg
(4718 lbs)
Saatgutbehälterinhalt 230ltr. (8.1cu. ft.) 300ltr. (10.6cu. ft.) 360ltr. (12.7cu. Ft.)
Maximale Kapazität
(Theoretisch bei
Höchstgeschwindigkeit;
±12 km/h (7.5 mph) und
einzelne Pass.)
16920 m
2
/h
(182125 ft2/h) 21960 m
2
/h
(236375 ft2/h) 27000 m
2
/h
(290626 ft2/h)
Sädichte auf 100 m
2
(1076.4 ft2) Normal Samen: 0.4 – 5.7 Kg (0.88 - 12.57 lbs)
(in 10 Schritten einstellbar)
Versandabmessungen L x W x H
1310 x 1724 x 1160
mm
51.6” x 67.9” x 45.7”
L x W x H
1310 x 2144 x 1160
mm
51.6” x 84.4” x 45.7”
L x W x H
1310 x 2564 x 1160
mm
51.6” x 100.9” x 45.7”
Dreipunktanschluss 3-punt CAT. 2
Schmierfett EP 2
Standardteile Befüllbare hintere Rolle mit Abstreifer.
5 Zahnradsätze für die Einstellung der Saatgutdichte.
Integrierter Saatgut-Abschwenkbehälter.
Handsteuerungshülse
Saatgutbehälter mit Sichtfenster.
Geländefolgendes Särad
Unabhängiges Gelände gemäß Schnittelementen.
Stellfüße für Abstellung.
Option Bogy kit
Gewicht-kit
Gewicht kit:
Front
Center
rear
44 Kg (97 lbs)
148 Kg (326 lbs)
352 Kg (774 lbs)
79 Kg (174 lbs)
193 Kg (425 lbs)
563 Kg (1239 lbs)
114 Kg ( lbs)
238 Kg (524 lbs)
733 Kg (1612 lbs)
9
2.0 MASCHINE VON DER PALETTE NEHMEN
Abb. 6
Beim Entfernen der Palette und der horizontalen Aufstellung der Maschine auf dem Boden sind die
folgenden Schritte durchzuführen (siehe Abb. 6):
NICHT UNTER DIE MASCHINE KRIECHEN !!
1. Schließen Sie ein Kabel an den Hebepunkten (2) auf beiden Seiten der Maschine und
an den oberen 3-Punkt (1) auf der Vorderseite.
Overseeder 1430 Stellen Sie sicher, dass das Kabel / Kran / Aufzug mindestens 2800
kg (6160 lbs) heben kann.
Overseeder 1830 Stellen Sie sicher, dass das Kabel / Kran / Aufzug mindestens
minimaal 3500 kg (7700 lbs heben kann.
Overseeder 2230 Stellen Sie sicher, dass das Kabel / Kran / Aufzug mindestens 4150
kg (9130 lbs) heben kann.
2. Heben Sie die Maschine etwa 100 mm (4 ") aus dem Boden.
3. Palette entfernen, indem diese über die untersten 3-Punkt-Stifte (3) geschoben wird.
4. Ziehen Sie die Palette unter der Maschine. Die Stellfüße (5) nach unten und diese mit
den mitgelieferten Sicherungsstiften sichern (4) .
5. Die Maschine langsam sinken lassen, bis sie den Boden berührt.
!! Achtung: Die Maschine kann gefährlich ins Rutschen kommen !!
10
3.0 AN DEN TRAKTOR ANKUPPELN
Kontrollverfahren ehe Sie mit dem Ankuppeln des Overseeder beginnen:
Überprüfen Sie den Overseeder auf sichtbare Beschädigungen und beheben Sie
diese, wenn ein sicheres Arbeiten mit der Maschine nicht mehr gewährleistet ist.
Alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz überprüfen.
Kontrollieren Sie, ob alle Sicherheitsaufkleber auf der Maschine vorhanden und
unbeschädigt sind.
Ohne darf die Maschine NIEMALS benutzt werden.
Abb. 7
Der Overseeder kann mit der Dreipunktbefestigung an den Traktor gekuppelt werden.
Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: (Abb. 7.)
1. Die Dreipunktstifte ( 1 und 2) entfernen.
2. Den Traktor vorsichtig rückwärts fahren, so dass die unteren Streben mit dem Rahmen
verbunden werden können.
!! Es ist sicherzustellen, dass der Traktor ordentlich blockiert ist und
sich nicht aus eigener Kraft bewegen kann !!
!! Den Traktor vor dem Verlassen immer ausschalten !!
3. Die unteren Streben mit den Stiften (2) an den 3-Punkt-Verbindungsblechen verbinden und
die Stifte mit den mitgelieferten Sicherungsstiften sichern.
4. Stellen Sie den Stabilisator des Traktors auf 100 mm seitlichen Schlag.
5. Die Oberstange (3) mit Stift (1) am Rahmen verbinden; Stift (1) mit dem mitgelieferten
Sicherungsstift sichern.
6. Verbinden Sie die Zapfwelle mit der Rutschkupplungsseite am Overseeder.
7. Drehen Sie den Oberlenker in oder aus der nur so lange, bis die Maschine einen
Winkel von 90 ° mit dem Substrat
!! Vergewissern Sie sich, dass alle Befestigungsstifte gesichert sind !!
8. Den Traktor starten und den Overseeder vom Boden anheben.
9. Setzen Sie die Stützbeine (5) in die Arbeitsposition.
11
4.0 ARBEITSTIEFE EINSTELLEN
Die Arbeitstiefe einstellbar durch Anpassen der gleitende Fuße die Saatgut-klingen. Lösen Sie die
Schrauben (1). Nun bewegen Sie die gleitenden Füßen (2) auf die gewünschte Tiefe von 5 bis 30
mm Arbeitstiefe. (Abb. 8)
Fig. 8
Fig. 9
!! Bitte beachten Sie, dass vorne und hinten Sie gleitende Fuß die gleiche Farbtiefe eingestellt
sind und Parallel.
Die hintere walze in der gewünschten tiefe sollte ebenfalls durchgeführt werden.
Gewünscht, kann auch die hintere walze floating eingebaut werden. Dann folgt die walze immer
ort und besitzt nur seine eigene masse, wenn der druck auf der unterseite.
Dies kann getan werden, stift und sicherungsstift (1) lösen. Die spindel (2) kann dann in der saat
kasten aufgehängt werden (3). (Fig. 9)
Die Maschine kann noch zusätzlich durch zusätzliches gewicht (siehe Kap. 15) oder mit
hilfe der befüllung der hinteren walze mit wasser gewogen.
Sollte Wasser eingefüllt sein, ist dies vor dem Einsetzen von Frost zu entfernen.
12
5.0 EINSTELLUNG SAATGUTDOSIERUNG
Die Saatgutdosierung ist am Overseeder
einstellbar mit Hilfe der Verwendung von
unterschiedlichen austauschbaren Zahnrädern.
Diese sorgen in unterschiedlichen
Kombinationen für eine breite Palette an
Einstellungsmöglichkeiten. (siehe Tab. 1)
Die Zahnräder sind gekennzeichnet mit einer
Nummer wie
angegeben in Tab. 1; aufgrund eines
Wechsels
der Zahnräder wie angegeben, ergibt sich die
erwünschte Dosierungseinstellung.
Die unterschiedlichen Zahnradkombinationen sind im Saatgutbehälter enthalten.
Abb. 10
Gear Option Bentgrass Kentucky Bluegrass Ryegrass
Bottom Top Kg/100m2 Lbs/1000ft2Kg/100m2 Lbs/1000ft2Kg/100m2 Lbs/1000ft2
25 95 0.20 0.40 0.20 0.40 0.30 0.60
40 80 0.40 0.80 0.35 0.70 0.55 1.10
45 75 0.45 0.80 0.40 0.80 0.65 1.30
52 68 0.60 1.20 0.50 1.00 0.85 1.75
58 62 0.70 1.40 0.60 1.20 1.00 2.00
62 58 0.80 1.60 0.75 1.50 1.20 2.45
68 52 1.00 2.00 0.90 1.80 1.40 2.80
75 45 1.30 2.60 1.10 2.20 1.90 3.85
80 40 1.50 3.00 1.40 2.80 2.20 4.45
95 25 2.80 5.70 2.60 5.30 4.15 8.40
Tab.1
Diese Dosierungen werden bestimmt durch eine Spaltbreite von 0,3mm zwischen Särolle und
Druckplatte. (Zur Einstellung siehe Kapitel 14.0)
Diese Dosierungen wie beschrieben in Kap. 1 können in der Praxis leicht abweichen aufgrund
anderer Bedingungen, unter denen gemessen/bearbeitet wird.
Um die richtige Sädosierung für das verwendete Saatgut genau zu bestimmen, empfiehlt es
sich, die Abdrehprobe durchzuführen (siehe Kap. 14.2).
13
6.0 TRANSPORT DES OVERSEEDERS
Der Benutzer trägt die Verantwortung für den Transport des Overseeders hinter dem Traktor über
öffentliche Straßen. Zu den Vorschriften sind die nationalen Gesetze zu prüfen. Auf offenen
Feldern, bei angehobener Maschine, darf die Fahrgeschwindigkeit wegen des Gewichtes des
Overseeders maximal 20 km/h (12,4 mph) betragen. Eine höhere Geschwindigkeit kann sowohl für
den Fahrer als auch für Umstehende gefährlich sein und sogar zu Maschinenschäden führen.
Stellen Sie sicher, dass die obere oben stange (3), siehe Abb. 7 montiert und auf
spannung wird gesetzt.
Wenn die Maschine vom Boden angehoben ist, müssen mindestens 20 % des
Traktorgewichtes auf der Vorderachse ruhen.
7.0 DIE FAHRGESCHWINDIGKEIT
Die Fahrgeschwindigkeit ist auf 12 km/h (7.5mph) begrenzt.
Eine höhere Geschwindigkeit ist wegen übermäßigem Verschleiß und eventuell auftretende
Schäden durch beispielsweise Steine im Boden nicht zu empfehlen.
8.0 ALLGEMEINE ANMERKUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG DES
OVERSEEDERS
Nachstehend einige allgemeine Anmerkungen/Hinweise für die Verwendung des Overseeders.
Ein Feld kann 2 oder 3 Mal in unterschiedlichen Richtungen bearbeitet werden, um eine
höhere Sädichte zu erhalten und rautenförmig einzusäen.
Keine engen Kurven machen, vorzugsweise geradeaus fahren; Maschine und/oder
Boden könnten Schaden nehmen.
Wenn harte Gegenstände im Boden berührt werden, so kann eine
Scharte/Beschädigung an den Schnittelementen entstehen. Diese werden entweder
durch Feilen entfernt oder das Schnittelement wird ausgetauscht.
Wenn die Schnittelemente nass werden, kann Saatgut hängen bleiben und sich
zwischen den Schnittelementen ansammeln.
Sicherstellen, dass die Schnittelemente nicht nass werden oder die Bearbeitung auf
einen späteren Zeitpunkt verschieben.
NIEMALS mit dem Laufrad auf dem Boden rückwärts fahren.
Stellen Sie sicher, dass die gleitende Füße der beiden Messer Zeilen parallel zum
Boden sind
9.0 VERWENDUNG DES OVERSEEDERS
Bevor der Overseeder an einem bestimmten Ort eingesetzt werden kann, ist Folgendes zu prüfen:
1. Liegen lose Gegenstände auf dem Feld? Diese sind zuerst zu entfernen.
2. Sind Hänge mit Gefällen vorhanden? Das maximale Gefälle für die Verwendung der
Maschine beträgt 20 Grad.
Es ist immer von oben nach unten zu arbeiten.
3. Liegen harte Objekte im Boden? Falls ja, den Overseeder bei niedriger Geschwindigkeit
einsetzen und die Arbeitstiefe anpassen.
4. Besteht eine Gefahr durch herumfliegende Objekte wie z. B. Golfbälle, welche die
Aufmerksamkeit des Fahrers ablenken? Falls ja, kann der Overseeder NICHT
verwendet werden.
5. Besteht die Gefahr wegzusacken, auszurutschen? Falls ja, ist die Bearbeitung zu einem
anderen Zeitpunkt durchzuführen.
14
6. Wenn der Boden gefroren oder sehr nass ist, empfiehlt es sich, die Arbeiten
aufzuschieben, bis bessere Witterungsbedingungen herrschen.
10.0 START-/STOPP-VERFAHREN
Bevor mit dem Weitersäen begonnen werden kann, empfiehlt es sich, die Maschine auf folgende
Punkte hin zu überprüfen:
* Während der Überprüfung sollte die Maschine/Traktor Kombination völlig blockiert sein und
gesichert gegen Wegfahren/Wegrutschen/Absinken. Der Traktormotor sollte ausgeschaltet sein.
Die Sä-Elemente auf Beschädigungen hin überprüfen und ggf. reparieren.
Überprüfen, ob die Zufuhr zu den Sä-Elementen nicht verstopft ist (Schächte, Trichter
u.ä.)
Überprüfen, ob die Maschine nass oder feucht ist, hauptsächlich bei der Sä-Einrichtung.
Das Säbild durch einmalige Umdrehung des Laufrades überprüfen (entgegen dem
Uhrzeigersinn).
Überprüfen, ob der Antrieb reibungslos läuft.
DURCHSÄEN BEGINNEN.
Das Startverfahren ist SEHR wichtig. Wenn dieses Verfahren nicht wie unten beschrieben
durchgeführt wird, kann dies zu schweren Schäden an der Maschine führen. Dabei ist
folgendermaßen vorzugehen:
1. Saatgut in den Saatgutbehälter einfüllen.
2. Die gewünschte Saatgutdosierung mit Hilfe der Wechselräder einstellen (siehe Kap.
5.0)
3. Zu der Stelle fahren, an der die Bearbeitung stattfinden soll.
4. Beginnen mit einer Fahrgeschwindigkeit von ca. 3 km/h (1.9mph)
5. Die Maschine während der Fahrt behutsam absenken, bis die Sä-Elemente in den
Boden schneiden.
6. Ggf. mit den Messerscheiben im Boden anhalten, um die Arbeitstiefe zu verstellen
(siehe Kap. 4.0)
Während der Verstellung sollte die Maschine/Traktor Kombination völlig gesichert sein
gegen Wegfahren/ Wegrutschen/ Wegsinken. Der Traktormotor sollte ausgeschaltet sein.
7. Beschleunigen, bis die richtige Geschwindigkeit erreicht wurde.
DURCHSÄEN BEENDEN
1. Die Fahrgeschwindigkeit auf ca. 3 km/h (1.9mph) reduzieren
2. Die Maschine fahrend aus dem Boden anheben.
3. Danach an einer anderen Stelle den Vorgang wie beschrieben erneut beginnen.
Es ist unbedingt notwendig, das oben genannte verfahren einzuhalten. Wenn die
maschine im stillstand im boden angebracht wird, können ernste schäden an der maschine
verursacht werden.
Die maschine während der bearbeitung fahrend BEHUTSAM auf den boden absenken.
NIEMALS mit dem laufrad auf dem boden rückwärts fahren.
15
11.0 OVERSEEDER ABKOPPELN
Die Maschine kann auf folgende Weise vom Traktor abgekuppelt werden:
1. Zeile der Overseeder an einen stabilen Ort mit einer stabilen, Ebenen Fläche
!! Die maschine auf einen festen, ebenen untergrund stellen und dafür sorgen,
dass sie stabil steht und nicht wegrutschen kann !!
!! Schalten Sie den traktor vor der abkehr !!
!! Den traktormotor ausschalten, wenn um die maschine herumgelaufen wird
und die traktor/maschinen kombination gegen wegfahren/weggleiten
blockieren !!
2. Die Stellfüße nach unten (siehe Abb. 6 Pos. 1) schwenken und diese mit den
mitgelieferten Sicherungsstiften sichern.
3. Die Maschine langsam absenken, bis sie den Boden berührt.
4. Die Oberstange lösen und abnehmen.
5. Die Unterarme des Traktors vom Overseeder entfernen.
Beim Abstellen empfiehlt es sich, die Schnittelemente den Boden nicht berühren zu
lassen, um Schäden zu vermeiden.
12.0 PROBLEMANALYSE
Störung Mögliche Ursache Lösung
Sä-Schneiden sind schlecht
geformt.
Säscheiben abgenutzt.
Schlechter Boden.
Lager der Säscheiben
sind abgenutzt.
Zuviel Filz in der oberen
Feldschicht.
Oberstange falsch abgestellt.
Säscheiben drehen nicht /
stecken
Säscheiben austauschen.
Arbeitstiefe verringern.
Boden lüften/beregnen
wenn zu trocken und die
Bearbeitung zu einem späteren
Zeitpunkt wiederholen.
Lager austauschen.
Filz entfernen.
Gewicht der Maschine erhöhen.
Haltestange richtig einstellen.
Lösen sie die säscheiben.
Sä-Schneiden nicht
geschlossen.
Schlitze zu weit.
Untergrund zu hart.
Hinten walze nicht auf dem
substrat
Arbeitstiefe verringern.
Boden lüften/beregnen
und die Bearbeitung zu einem
späteren Zeitpunkt wiederholen.
Floating, sehe kapitel 4
Saatgut liegt nicht im
Säschnitt. Säscheiben abgenutzt.
Falsche Arbeitstiefe.
Säscheiben austauschen.
Die Maschine auf richtige
Arbeitstiefe einstellen.
16
Särohre/Schächte sind
verstopft / verschmutzt.
Zu nasse Bedingungen.
Verstopfung beseitigen / reinigen.
Betrieb ausschalten.
Störung Mögliche Ursache Lösung
Saatgut fällt unbeabsichtigt
aus dem Saatgutbehälter. Saatgutspalte zu weit.
Abstand zwischen Abstreifer
Särolle zu groß.
Leck Seite Einstellplatte
Saatgutspalte.
Saatgutspalt erneut einstellen.
Abstreifer näher an der Särolle
einstellen.
Abkleben / abdichten.
Maschine kommt nicht auf
Tiefe.
Traktoranspannung zu
gering.
Untergrund zu hart.
Oberstange falsch abgestellt.
Zuviel Filz in der oberen
Feldschicht.
Zu geringes Gewicht.
Zugarme in höherer Öffnung
anbringen.
Lüften/Beregnen.
Oberstange richtig einstellen.
Filz entfernen.
Gewicht anbringen.
17
13.0 WARTUNG
Zeitpunkt Kontrollpunkt /
Schmierpunkt Methode
Vor jeder Inbetriebnahme Maschine auf lose
Schrauben/Muttern überprüfen
Vorhandensein und Lesbarkeit
von Sicherheitsaufklebern. (Abb.
5)
Lockere
Schrauben/Muttern mit
dem richtigen Drehmoment
anziehen
Falls beschädigt,
austauschen
Nach jeder Inbetriebnahme Reinigen der Maschine Reinigen der Maschine nur
mit Luft. Verwende Sie
keiner Wasser
Nach den ersten 20
Betriebsstunden
(neu oder repariert)
Die Rollenlager der hinteren
Rolle schmieren.
Maschine auf lose
Schrauben/Muttern überprüfen
Antriebsketten schmieren.
EP2-Schmierfett
verwenden
Lockere
Schrauben/Muttern mit
dem richtigen
Drehmoment anziehen.
Kettenspray benutzen.
Nach jeweils 100
Betriebsstunden Die Rollenlager der hinteren
Rolle schmieren.
Maschine auf lose
Schrauben/Muttern überprüfen
Antriebsketten schmieren.
Die Spannung der
Antriebsketten überprüfen.
Die Särolle auf
Verschmutzung/Beschädigunge
n hin überprüfen.
Die Saatgutspaltöffnung
überprüfen.
Die Saatgutdosierung
überprüfen.
Särohre/Säschächte
überprüfen.
Die Sä-Elemente auf
Beschädigungen hin
überprüfen.
EP2-Schmierfett
verwenden
Lockere
Schrauben/Muttern mit
dem richtigen Drehmoment
anziehen
Kettenspray benutzen.
Die Spanner der
Antriebsketten spannen.
Särolle reinigen und ggf.
austauschen.
Saatgutspalt ggf.
einstellen.
Abdrehprobe durchführen.
Ggf. reinigen.
Reparieren und ggf.
austauschen.
18
14.0 EINSTELLUNG SAATGUTSPALTÖFFNUNG
Abb. 11
Wenn die Saatgutmenge nicht korrekt ist wie in der Tabelle angegeben, so kann es ein, dass die
Saatgutspaltöffnung nachgestellt werden muss.
Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: (Siehe Abb. 11)
1. Alle Gegenmuttern (3) lösen
2. Bolzen (4) so einstellen, dass ein Fühlermaß von 0,3mm (0.01") gerade zwischen Rolle (1)
und Einstellplatte (2) geschoben werden kann.
3. Alle Bolzen (4) überprüfen und die Spaltöffnung zwischen Rolle (1) und Einstellplatte (2)
über die gesamte Maschinenbreite auf 0,3mm (0.01") kalibrieren.
4. Rolle (1) eine halbe Umdrehung drehen und die Spaltöffnung messen.
Diesen falls erforderlich auf 0,3mm (0.01") einstellen durch Ein- oder Ausdrehen von
Bolzen (4).
5. Gegenmuttern (3) wieder anziehen.
Die Spaltöffnung sollte über der gesamten Breite der Rolle gleich sein.
Die Spaltöffnung sollte das selbe Maß haben wie das des kleinsten Saatgutteilchens;
standardmäßig ist diese Öffnung auf 0,3 mm (0.01“) eingestellt.
14.1 EINSTELLUNG ABSTREIFER SAATGUTBEHÄLTER
Wenn der Saatgutbehälter unbeabsichtigt Saatgut verliert, ist es möglich, dass der Abstreifer
falsch eingestellt ist.
Zur Einstellung des Abstreifers ist wie folgt vorzugehen (seihe Abb. 11)
1. Bolzen und Schrauben (6) lösen
2. Abstreifer (5) nach oben oder nach unten verschieben, bis die richtige Einstellung
erreicht wurde.
3. Alle Schrauben und Muttern (6) wieder festziehen.
Der Abstand zwischen Rolle (1) und Abstreifer (5) ist standardmäßig auf 0,8 mm
(0.03“)eingestellt und sollte über der gesamten Breite der Rolle gleich eingestellt sein.
19
14.2 ABDREHPROBE
Wenn die Sä-Anlage neu kalibriert werden soll für einen bestimmten Saatguttyp oder wenn sie auf
einwandfreien Betrieb überprüft werden soll im Hinblick auf die Saatguttabelle (siehe Kap. 5.0 Tab.
1), ist die Abdrehprobe durchzuführen.
Dabei ist folgendermaßen vorzugehen: (Siehe Abb. 12).
Abb. 12
1. Die Maschine sicher auf einem flachen Untergrund auf den Stellfüßen abstellen.
Die Maschine auf einen festen, ebenen Untergrund stellen und dafür sorgen, dass
sie stabil steht und nicht wegrutschen kann.
2. Zunächst überprüfen, ob die Saatgutspaltöffnung richtig eingestellt wurde (siehe
Kap.14.0).
3. Das zu kalibrierenden Saatgut in den Saatgutbehälter (4) füllen und gleichmäßig im
Behälter verteilen.
4. Abdrehbehälter 1 entfernen
5. Stifte 2 auf beiden Maschinen Seiten der Maschine entfernen.
6. Schachtbehälter (3) entfernen
7. Abdrehbehälter 1 unter den Saatgutbehälter (4) schieben
8. Das Rad (5) um 13 vollständige Umdrehungen drehen
9. Das aufgefangene Saatgut wiegen und mit 4.4 (1430) multiplizieren
Das aufgefangene Saatgut wiegen und mit 3.4 (1830) multiplizieren
Das aufgefangene Saatgut wiegen und mit 2.8 (2230) multiplizieren
Das Ergebnis ist das Saatgutgewicht, das pro (kg) 100m2 / (Lbs) 1000ft2 eingesät wird.
Das Ergebnis mit Tab. 1 (Kap. 5.0) vergleichen und eventuell noch eine Abdrehprobe
durchführen.
10. Wenn die Ergebnisse der Abdrehprobe nicht annähernd mit den zu kalibrierenden
Werten übereinstimmen, muss die Saatgutspaltöffnung überprüft und ggf. nachgestellt
werden. (siehe Kap. 14.0)
11. Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder montieren.
20
14.3 OFFNEN UND SCHLIESSEN DER OBEN TEIL
Für service-center oder ort der gewichte sollte der anzuchtkasten auf schlitten sein, gehen sie
folgendermaßen vor:
Fig. 13
1. Fahren sie das overseeder zu einem stabilen ort, mit einer stabilen ebenen oberfläche.
2. Verschieben sie die steckdose füße (1) nach unten und sichern sie sie mit den mitgelieferten
sicherungsstiften.
!! Achten sie darauf, dass die overseeder stabil auf der oberfläche und gegen verrutschen,
bevor heraustreten aus dem fahrer gesperrt !!
!! Schalten sie den traktor aus vor der abkehr !!
3. Entfernen sie die schutzabdeckungen (2), und danach die kette (3) und beide twister / funnelbak
(4), die jetzt sichtbar sind.
4. Entfernen sie die schutzplatten (5).
5. Entfernen sie die vier schrauben und muttern (6), die den säkasten (7) am unteren rahmen
befestigt.
6. Der a säkasten (7) ist nun frei und kann nach hinten abgezogen werden.
!! Ziehen sie der säkasten zu hart nach hinten, dies kann das gerät beschädigen !!
!! Hüten sie sich vor den händen und fingern, diese können zwischen den
beweglichen teilen verfangen !!
!! Lassen sie der säkasten nicht zu hart gegen den anschlag an laufen !!
Schließen Sie der säkasten wie folgt:
7. Drücken Sie der säkasten (7) nach vorn.
!! Schieben Sie den säkasten nicht zu hart nach vorne, dies kann das Gerät
beschädigen !!
!! Hüten sie sich vor den händen und fingern, diese können zwischen den
beweglichen teilen verfangen !!
!! Lassen sie der säkasten nicht zu hart gegen den anschlag an laufen !!
8. Montieren Sie die vier schrauben und muttern (6) wie der säkasten (7) am unteren rahmen fest
gesetzt wirden.
9. Montieren Sie die Schutzplatten (5).
10. Montieren Sie den twister / funnelbak (4) wieder in die maschine und montieren die kette (3).
11. Montieren Sie die schutzabdeckungen (2) auf der maschine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Redexim Double Disc Overseeder 2230 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch ist auch geeignet für