Valberg VAL-INT02 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 20
GEBRAUCHSANLEITUNG 38
INSTRUCCIONES DE USO 56
Plaque induction
Inductie kookplaat
Induktionskochplatte
Placa de inducción
947579
04/2016
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
DE
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Importé par / Geïmporteerd door / Importiert durch / Importado por
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 1-4 1/4/2016 18:36
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 5-8 1/4/2016 18:36
3
FR
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
9
9
9
9
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
10
10
12
13
Avant la première utilisation
Utilisation
Indications de cuisson
Protections de sécurité
D
Nettoyage et
entretien
14
17
18
Nettoyage et entretien
Rangement
Dépannage
E
Mise au rebut
19 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 3 1/4/2016 18:37
21
NL
Nederlands
A
Alvorens het
apparaat
22 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
17
17
17
17
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
28
28
30
31
Voor ingebruikname
Gebruik
Kookaanwijzingen
Beveiligingen
D
Reiniging en
onderhoud
32
35
36
Reiniging en onderhoud
Opslag
Probleemoplossing
E
Verwijdering
37 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 21 1/4/2016 18:37
27
NL
Nederlands
Overzicht van het apparaat
B
Onderdelen
Kookzone
Select knop
POWER controlelampje
Up knop
TIMER controlelampje
Scherm
TEMP controlelampje
Down knop
HEATING controlelampje
Timer knop
Aan/Uit knop Lock knop
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen bestemd voor het
bereiden van maaltijden met gebruik
van gepast keukengerei.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Specificaties
Model: 947579
Voedingsspanning: 220-240 V~,
50/60 Hz
Stroomverbruik: 2000 W
Beschermingsklasse: Klasse II
Dit is de fiche van de huishoudelijke kook-
plaat overeenkomstig de Europese veror-
dening nr. 66/2014. De testmethode is in
overeenstemming met de voorschriften
van de norm EN 60350-2:2013.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 27 1/4/2016 18:37
29
NL
Nederlands
Plaats alleen keukengerei dat voor de
kookzone gepast is.
Gepast kookgerei: pannen of potten
van (roestvrij) staal, gietijzer of email
(diameter Ø 12 tot 22 cm).
Type en grootte van aanbevolen
kookgerei
Materiaal
Kookgerei met een bo-
dem van magnetisch
ijzer of roestvrij staal.
Vorm
Kookgerei met een plat-
te bodem.
Grootte
Kookgerei met een bo-
demdiameter tussen 12
en 22 cm.
Ongepast kookgerei: Onstabiel of een-
voudig te kantelen kookgerei. Pannen
of potten van keramiek, glas, alumi-
nium of magnetisch roestvrij staal (di-
ameter Ø kleiner dan 12 cm of groter
dan 26 cm).
Ongepast kookgerei
Materiaal
Kookgerei van kera-
miek, glas, aluminium,
koper
Vorm
Kookgerei met een
niet-platte (d.w.z.
ronde) bodem
Grootte
Kookgerei met een
bodemdiameter 12 of
22 cm.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
U hoort een geluidssignaal.
Alle controlelampjes knipperen
eenmaal.
Het apparaat gaat in stand-by.
Het apparaat inschakelen: Druk op de
knop. Het aan/uit-controlelampje
brandt.
Gebruik de Select knop om een
kookmodus te selecteren ( volgende
hoofdstukken).
Plaats gepast kookgerei op de kook-
zone.
De bodem van het kookgerei en het
oppervlak van de kookzone moeten
schoon en droog is.
Kookvermogen
Druk op de Select knop. De induc-
tiekookplaat treedt in werking en het
vermogen wordt op het scherm weer-
gegeven ( W, standaard vermogen-
niveau).
Gebruik de Up of Down knop om
het gewenste kookvermogen in stellen.
Beschikbare vermogenniveaus:
W, W, W, W, W,
W, W, W
Temperatuur
Druk nogmaals op de Select knop.
Het TEMP controlelampje brandt en
de temperatuur wordt op het scherm
weergegeven ( °C, standaard tem-
peratuur).
Gebruik de Up of Down knop om de
temperatuur in stappen van 20 °C in te
stellen (tussen 60 en 240 °C).
Het apparaat gebruiken
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 29 1/4/2016 18:37
33
NL
Nederlands
Schuursponsjes, bepaalde
nylon sponsen, schuur-
middelen of agressieve
reinigingsmiddelen kun-
nen het glas bekrassen.
Lees altijd het etiket van
het reinigingsmiddel of
spons voordat u het voor
het reinigen van uw appa-
raat gebruikt.
Laat nooit reinigingsmid-
del op het oppervlak van de
kookplaat achter. Het glas
kan worden bevlekt.
Maak het apparaat schoon
na elk gebruik, zo branden
kookresten nooit vast.
Gebruik alleen schoon-
maakmiddelen die ge-
schikt zijn voor glas-
keramiek. Volg de
schoonmaakinstructies
die op de verpakking zijn
vermeld.
Gebruik nooit:
onverdund afwasmiddel,
vaatwasmiddel,
schuurmiddelen,
agressieve reinigingsmid-
delen, zoals ovensprays of
middelen om vlekken te
verwijderen,
schuursponsjes,
hogedrukreinigers of
stoomreinigers.
Reiniging en onderhoud
D
Het oppervlak van de inductiekookplaat kan eenvoudig op de
volgende manier worden schoongemaakt:
Soort vuil Reinigingsmethode
Vuil op het glas
door alledaags
gebruik (vingeraf-
drukken, vlekken,
etensresten of ge-
morste ongesuiker-
de levensmiddelen
op het glas).
Breng een reinigingsmiddel op de
kookplaat aan wanneer het glas
nog warm is, maar al iets is afge-
koeld.
Spoel en veeg de kookplaat droog
met een schone doek of keuken-
papier.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 33 1/4/2016 18:37
Nederlands
36
NL
D
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
PROBLEEM /
WEERGEGE-
VEN CODEFOUT
MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING
De touchknop-
pen werken
niet.
De knoppen zijn vergren-
deld.
Maak de vergrendeling ongedaan (
Kinderslot).
Het product
brengt een laag
bromgeluid
voort wanneer
op een hoge
temperatuur
ingesteld.
Dit wordt veroorzaakt
door de inductiekooktech-
nologie.
Dit is normaal. Het geluid moet
echter afnemen of volledig verdwij-
nen wanneer u het apparaat op een
lagere temperatuur instelt.
Foutcode Er bevindt zich geen ge-
paste kookgerei of pan op
de kookzone.
Gebruik alleen gepast kookgerei
op de inductiekookplaat. Plaats
het kookgerei in het midden van de
kookzone en zorg dat zijn bodem
overeenstem met de grootte van de
kookzone.
Foutcode Het apparaat is oververhit
en de beveiliging tegen
oververhitting is inge-
schakeld.
Verwijder alle obstakels die de ven-
tilatieopeningen aan de onderkant
van de kookplaat blokkeren, breng
de kookplaat vervolgens naar een
open ruimte en probeer nogmaals
eenmaal het apparaat volledig is
afgekoeld.
Foutcode De beveiliging tegen
droogkoken is geactiveerd
omdat er onvoldoende
of geen vloeistof in het
kookgerei aanwezig is.
Zorg dat er voldoende vloeistof in
het kookgerei aanwezig is.
Foutcode Abnormale voedingsspan-
ning.
Haal de stekker uit het stopcontact
en controleer of de elektrische voe-
ding normaal is. Probeer nogmaals
indien de controle van de voeding
een positief resultaat geeft.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 36 1/4/2016 18:37
38
DE
Vielen Dank, dass Sie dieses VALBERG - Produkt ge-
wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch
ELECTRO DEPOT. Die Produkte der Marke VALBERG
garantieren Ihnen Benutzerfreundlichkeit, zuverlässige
Leistung und tadellose Qualität.
Mit diesem Gerät können Sie sicher sein, dass Sie jedes
Mal zufriedengestellt werden, wenn Sie es benutzen.
Willkommen bei ELECTRO DEPOT.
Besuchen Sie unsere Webseite: www.electrodepot.be
Vielen Dank!
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 38 1/4/2016 18:37
39
DE
Deutsch
A
Vor der Inbetrieb-
nahme des Geräts
40 Sicherheitsvorschriften
B
Geräteübersicht
27
27
27
27
Beschreibung des Geräts
Geräteübersicht
Bestimmungsgemäße Verwendung
Technische Spezifikationen
C
Verwendung des
Geräts
46
46
48
49
Vor dem ersten Gebrauch
Gebrauch
Kochanweisungen
Sicherheitsschutz
D
Reinigung und
Pflege
50
53
54
Reinigung und Pflege
Aufbewahrung
Fehlerbehebung
E
Entsorgung
55 Entsorgung Ihres Altgeräts
Inhaltsverzeichnis
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 39 1/4/2016 18:37
Deutsch
40
DE
ACHTUNG ! HEISSE
OBERFLÄCHE !
Die Temperatur zugäng-
licher Oberflächen kann
während des Betriebs des
Geräts heiß werden. Fas-
sen Sie Kochgeschirr nur
an den Griffen an.
WARNUNG: Das Gerät
und seine zugänglichen
Teile werden im Betrieb
heiß. Berühren Sie nicht
die Heizelemente. Kin-
der unter 8 Jahre sollten
ferngehalten werden, es
sei denn, sie werden be-
aufsichtigt.
Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren so-
wie von Personen mit
reduzierten physischen,
sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie
Sicherheitsvorschriften
BITTE LESEN SIE DIE
ANLEITUNG AUFMERKSAM
DURCH, BEVOR SIE DAS
GERÄT BENUTZEN UND
BEWAHREN SIE DIESE AUF,
UM BEI BEDARF DARIN
NACHZUSCHLAGEN.
überwacht werden oder
bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden
Gefahren verstanden ha-
ben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer
-
wartung darf nicht durch
Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und wer-
den beaufsichtigt.
Halten Sie das Gerät und
das Netzkabel außer
Reichweite von Kindern,
die jünger als 8 Jahre
sind.
Dieses Gerät ist nicht für
den Betrieb mit einem ex-
ternen Timer oder einer
separaten Fernbedienung
geeignet.
Verwenden Sie niemals
ein beschädigtes Gerät!
Trennen Sie das Gerät
vom Netzstrom und be-
nachrichtigen Sie Ihren
Kundendienst, falls das
Gerät beschädigt sein
sollte.
Wenn die Netzanschluss-
leitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifi-
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 40 1/4/2016 18:37
41
DE
Deutsch
zierte Person ersetzt wer-
den, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Lassen Sie kein Besteck,
keine Pfannendeckel oder
andere Metall-/Kunst-
stoffgegenstände sowie
keine in Aluminiumfolie
eingewickelte Lebensmit-
tel auf den Kochplatten,
da diese heiß anlaufen
können.
Stromschlaggefahr! Ver-
suchen Sie niemals, das
Gerät selbst zu reparie-
ren. Lassen Sie das Ge-
rät im Falle von Störun-
gen nur von qualifizierten
Fachleuten reparieren.
Überprüfen Sie regelmä-
ßig den Netzstecker und
das Netzkabel auf Beschä-
digungen. Ein beschädig-
tes Netzkabel muss durch
den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden,
um Risiken oder Verlet-
zungen vorzubeugen.
Das Gerät und alle Zube-
hörteile nach jedem Ge-
brauch reinigen. Befolgen
Sie dabei die Anleitungen
des Kapitels
Reinigung
und Pflege
.
WARNUNG: Bei Sprüngen
in Kochflächen schalten
Sie das Gerät aus und zie-
hen Sie den Netzstecker,
um Stromschläge zu ver-
meiden.
Dieses Gerät wurde für
den Einsatz im Haushalt
und für ähnliche Anwen-
dungen konzipiert, wie:
in Teeküchen im Einzel-
handel, in Büros und in
ähnlicher Arbeitsumge-
bung;
in Bauernhäusern;
von Gästen in Hotels, Mo-
tels, Pensionen und ähn-
lichen Einrichtungen.
Bed & Breakfast
-Einrich-
tungen.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich für den
vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ist nicht für
kommerziellen Gebrauch
geeignet. Dieses Gerät
wurde für den ausschließ-
lichen Gebrauch im Haus-
halt und in Innenräumen
entworfen.
Lesen Sie die Anleitungen
sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise,
um Schäden durch nicht
sachgemäßen Gebrauch
zu vermeiden!
Bewahren Sie die Ge-
brauchsanweisung für
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 41 1/4/2016 18:37
Deutsch
42
DE
den weiteren Gebrauch
auf. Bei einer Weitergabe
dieses Geräts an Dritten
legen Sie diese Bedie-
nungsanleitung ebenfalls
bei.
Im Falle von unsachgemä-
ßem Gebrauch oder fal-
scher Handhabung kann
keine Haftung für eventu-
ell auftretende Schäden
übernommen werden.
Prüfen Sie vor dem An-
schluss an die Netzver-
sorgung, ob Stromart und
Netzspannung mit den
Angaben auf dem Typen-
schild übereinstimmen.
Verhindern Sie eine Be-
schädigung des Kabels
durch Quetschen, Knicken
oder Scheuern an schar
-
fen Kanten. Halten Sie es
von heißen Oberflächen
und offenen Flammen
fern.
Das Gerät an eine Netz-
steckdose anschließen,
die ordnungsgemäß ge-
erdet ist.
Ziehen Sie den Netzste-
cker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose. Wi-
ckeln Sie das Netzkabel
nicht um das Gerät.
Bei Benutzung eines Ver-
längerungskabels muss
dieses für die entspre-
chende Leistung geeignet
sein.
Die Benutzung von Zube-
hörteilen, die vom Her-
steller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann
Verletzungen und Beschä-
digungen verursachen.
Verwenden Sie deshalb
nur Originalzubehör.
Verlegen Sie das Kabel so,
dass ein unbeabsichtigtes
Ziehen bzw. ein Stolpern
über das Kabel nicht mög-
lich ist.
Verbinden Sie den Netz-
stecker mit einer gut er-
reichbaren Steckdose,
um im Notfall das Gerät
schnell von der Netzver-
sorgung trennen zu kön-
nen.
Warnung! Tauchen Sie
elektrische Teile des Ge-
räts während des Reini-
gens oder des Betriebs
nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie
das Gerät nie unter flie-
ßendes Wasser. Gießen Sie
kein Wasser auf das Gerät,
wenn es eingeschaltet ist.
Stromschlaggefahr!
Fassen Sie den Netzste
-
cker nie mit nassen oder
feuchten Händen an.
Nehmen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 42 1/4/2016 18:37
43
DE
Deutsch
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
oder auf nassem Boden
stehend in Betrieb.
Öffnen Sie unter keinen
Umständen das Gehäuse.
Führen Sie keine Gegen-
stände in das Innere des
Gehäuses ein.
Trennen Sie das Gerät
vom Netzstrom, wenn sie
es nicht verwenden und
bevor Sie eine Reinigung
durchführen.
Schalten Sie das Gerät
aus, bevor Sie den Netz-
stecker ziehen.
Stellen Sie das Gerät nicht
auf eine heiße Platte (Gas-
herd, Elektroherd, Koh-
leofen usw.). Halten Sie
das Gerät von heißen Flä-
chen und offenen Flam-
men fern. Benutzen Sie
das Gerät stets auf einer
ebenen, stabilen, saube-
ren, hitzebeständigen und
trockenen Fläche.
Verwenden Sie das Ge-
rät nicht in der Nähe von
brennbaren oder explosi-
ven Materialien, Magnet-
platten oder Radiogerä-
ten.
Die Belüftungsöffnungen
des Geräts müssen stets
freigehalten werden. Ach-
ten Sie stets auf eine gute
Belüftung um das Gerät.
Das Gerät vor der erst-
maligen Inbetriebnahme
gründlich reinigen.
Das Gerät wird automa-
tisch eingeschaltet, wenn
dieses an eine Netzsteck-
dose angeschlossen wird.
Dieses Gerät erzeugt wäh-
rend des Betriebs Wärme
und Dampf. Treffen Sie
angemessene Vorkehrun-
gen, um dem Risiko von
Verbrennungen, Brand
oder Verletzungen und
Sachschäden vorzubeu-
gen.
Keine Lebensmittel in
luftdichten oder ähnlichen
Behälter kochen. Explosi-
onsgefahr!
Niemals eine leere Pfanne
erhitzen, da dadurch das
Gerät und die Pfanne be-
schädigt werden können.
Verbrennungsgefahr!
Heißes Öl, heiße Flüs-
sigkeiten und heiße
Nahrungsmittel können
ernsthafte Verletzungen
verursachen. Vermeiden
Sie es daher, das Gerät
während des Betriebs zu
bewegen.
WARNUNG: Wenn die
Oberfläche gebrochen ist,
trennen Sie das Gerät von
der Stromversorgung, um
das Risiko eines Strom-
schlags zu vermeiden.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 43 1/4/2016 18:37
Deutsch
44
DE
Vor der Inbetriebnahme des Geräts
A
Kochen Sie niemals auf
einer beschädigten Ke-
ramikplatte. Überläufe
können in die Bruchstel-
len einer beschädigten
Keramikplatte eindringen
und eine Stromschlagge-
fahr verursachen.
Seien Sie sorgfältig beim
Reinigen der Keramik-
platte. Bei vorhandenen
Rückständen oder Über-
läufen von Lebensmitteln
schalten Sie das Gerät zur
Reinigung ab und lassen
es danach vollständig ab-
kühlen. Wischen Sie es mit
einem leicht befeuchteten
Tuch sauber.
Lassen Sie das Gerät ab-
kühlen, bevor Sie es an
einen anderen Ort hinstel-
len, reinigen oder aufbe-
wahren.
Das Gerät während des
Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt lassen.
Es wird empfohlen, dass
sich Personen mit Herz-
schrittmachern fern vom
Gerät aufhalten, wenn es
in Betrieb ist.
WARNUNG: Ein unbe-
aufsichtigtes Kochen von
fett- oder ölhaltigen Le-
bensmitteln auf einem
Kochherd kann gefährlich
sein und einen Brand ver-
ursachen.
NIEMALS versuchen, ei-
nen Brand mit Wasser zu
löschen. Schalten Sie das
Gerät aus. Decken Sie die
Flammen z.B. mit einem
Deckel oder einer feuer-
festen Decke ab.
WARNUNG: Brandgefahr:
Keine Gegenstände auf
der Kochfläche abstellen.
WARNUNG: Verwenden
Sie ausschließlich Ein-
richtungen zum Schutz
des Kochfeldes, die vom
Gerätehersteller vorge-
sehen oder von diesem in
der Bedienungsanleitung
empfohlen werden oder
die im Gerät integrierten
Einrichtungen zum Schutz
des Kochfeldes. Die Ver-
wendung von nicht ge-
eigneten Schutzeinrich-
tungen kann zu Unfällen
führen.
Verwenden Sie keine
Dampfreiniger.
Anweisungen zur Reini-
gung des Geräts sind im
Kapitel
Reinigung und
Pflege
enthalten.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 44 1/4/2016 18:37
45
DE
Deutsch
Geräteübersicht
B
Beschreibung des Geräts
Kochstufe
Select -Taste
POWER-Anzeige
Up -Taste
TIMER -Anzeige
Display
TEMP-Anzeige
Down -Taste
HEATING-Anzeige
Timer -Taste
Ein/Aus-Taste Lock -Taste
Geräteübersicht
Packen Sie das Gerät aus. Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber von dem Ge-
rät. Kontrollieren Sie, ob das Gerät
vollständig und in gutem Zustand ist.
Wenn das Gerät beschädigt ist oder
eine Störung vorliegt, verwenden Sie
es nicht und bringen Sie es zu Ihrem
Händler oder zum Kundendienst zu-
rück.
Bewahren Sie die Verpackung außer-
halb der Reichweite von Kindern auf.
Wenn Kinder mit der Verpackung spie-
len, besteht Unfallgefahr.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum
Zubereiten von Mahlzeiten mit geeig-
neten Kochutensilien bestimmt.
Jegliche andere Verwendung kann das
Gerät beschädigen oder Verletzungen
verursachen.
Technische
Spezifikationen
Modell: 947579
Netzspannung: 220-240 V~,
50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 W
Schutzklasse: Klasse II
Produktblatt der Kochplatte für den
Hausgebrauch nach der europäischen
Verordnung Nr. 66/2014. Die Prüfme-
thode entspricht den Anforderungen der
EN 60350-2:2013.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 45 1/4/2016 18:37
Deutsch
46
DE
Typbezeichnung VAL-INT - 947579
Herd-Typ Induktionsherd
Anzahl der Stufen und/oder Kochzonen 1
Heizungstechnik (Stufen und Zonen) des Indukti-
onsherdes, strahlende Kochzonen, Herde)
Stufen und Zonen für
Induktionsherde
Runde Kochflächen oder -zonen: Durchmesser
der Nutzfläche pro Bereich des Elektroherdes;
auf die nächsten 5 mm abgerundet
12 cm / 22 cm
Energieverbrauch pro Kochfläche oder -zone;
pro kg berechnet
208,5 Wh / kg
Energieverbrauch der Kochplatte; pro kg 208,5 Wh / kg
Um den Energieverbrauch zu reduzieren vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem
Gebrauch unverzüglich auszuschalten.
Verwendung des Geräts
C
Vor dem ersten
Gebrauch
Entfernen Sie eventuelle Schutzfolien,
die noch auf der Glasplatte haften.
Reinigen Sie das Gerät ( Reinigung
und Pflege).
Hinweis: Aufgrund des Herstel-
lungsprozesses kann das Gerät
bei der ersten Inbetriebnahme
einen leichten Brandgeruch
ausströmen. Dieser Geruch ist
normal und stellt keinen Her-
stellungsfehler und keine Gefahr
dar.
Gebrauch
Die Tasten sind berührungsempfind-
lich, so dass kein Druck auf sie aus-
geübt werden muss.
Drücken Sie mit den Fingerkuppen,
nicht mit den Fingernägeln, auf die
Tasten.
Ein akustisches Signal ertönt bei jeder
Wahrnehmung einer Druckausübung.
Stellen Sie sicher, dass die Tasten stets
sauber, trocken und frei von Fremd-
körpern (z.B. ein Gegenstand oder
ein Handtuch) sind. Selbst eine dünne
Wasserschicht kann ein Betätigen der
Tasten erschweren.
Achtung! Heben Sie Kochgeschirr je-
weils von der heißen Platte an. Schie-
ben oder ziehen Sie kein Kochgeschirr
auf der Plattenoberfläche, da sie da-
durch beschädigt werden kann.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 46 1/4/2016 18:37
47
DE
Deutsch
Nur Kochgeschirr benutzen, das für
die Kochfläche geeignet ist.
Geeignete Kochutensilien: Pfannen
oder Töpfe aus Flachstahl, (Edel-)
Stahl, Gusseisen oder Emaille (Durch-
messer Ø 12 bis 22 cm).
Empfohlene Kochutensilien
Material
Kochutensilien mit Bo
-
den aus Eisen oder ma-
gnetischem rostfreiem
Stahl.
Form
Kochutensilien mit fla-
chem Boden.
Größe
Kochutensilien mit ei-
nem Durchmesser des
Bodens zwischen 12 und
22 cm.
Ungeeignete Kochutensilien: unstabi-
le oder leicht kippende Kochutensili-
en. Töpfe oder Pfannen aus Keramik,
Glas, Aluminium oder magnetisiertem
Edelstahl (Durchmesser geringer als
Ø 12 cm oder größer als 22 cm).
Ungeeignete Kochutensilien
Material
Kochutensilien mit
Boden aus Keramik,
Glas, Aluminium oder
Kupfer.
Form
Kochutensilien mit
nichtflachem Boden
(d.h. rund).
Größe
Kochutensilien mit
Bodendurchmesser
zwischen 12 und
22 cm.
Schließen Sie den Stecker an eine ge-
eignete Steckdose an.
Ein akustisches Signal ertönt.
Sämtliche Kontrollleuchten
blinken einmal.
Das Gerät schaltet in den Be-
reitschaftsmodus.
Das Gerät einschalten: Drücken Sie
die Taste . Die Betriebsanzeige
leuchtet.
Drücken Sie die Select -Taste, um
einen Kochmodus ( folgende Kapitel)
auszuwählen.
Stellen Sie geeignetes Kochgeschirr
auf die Kochfläche.
Der Boden des Kochgeschirrs und die
Oberfläche der Kochfläche müssen
sauber und trocken sein.
Kochleistung
Drücken Sie die Select -Taste. Das
Gerät ist betriebsbereit. Im Display
wird die Leistung ( W, Standard-
leistungspegel) angezeigt.
Zum Einstellen der Kochleistung
drücken Sie die Up - oder Down
-Taste.
Anwählbare Energieeinstellungen:
W, W, W, W, W,
W, W, W
Kochtemperatur
Drücken Sie erneut die Select -Taste.
Die TEMP-Anzeige leuchtet. Im Display
erscheint die Temperatur ( °C; Stan-
dardtemperatur).
Drücken Sie die Up - oder Down
-Taste, um die Kochtemperatur in
20 °C-Schritten (innerhalb des Be-
reichs von 60 °C bis 240 °C) einzu-
stellen.
Verwendung des Geräts
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 47 1/4/2016 18:37
Deutsch
48
DE
Garzeiten
Drücken Sie während des Betriebs des
Geräts die Timer -Taste. Die TIMER
-Anzeige leuchtet. Im Display wer-
den die Minuten ( min.) angezeigt.
Drücken Sie die Up - oder Down
-Taste, um die Kochtemperatur in
5-Minuten-Schritten (Bereich: 0 bis
180 Minuten) einzustellen.
Das Gerät schaltet sich nach Ablauf
der Kochzeit automatisch aus.
Nach dem Gebrauch
Gerät ausschalten: Taste drücken.
Das Gerät erst vom Netzstrom tren-
nen, nachdem der Lüfter zum Still-
stand gekommen ist.
Hinweis: Der integrierte Lüfter
läuft automatisch, um die Elek-
tronik vor Überhitzen zu schüt-
zen. Der Lüfter läuft nach dem
Abschalten des Geräts weiter.
Trennen Sie das Gerät nicht vom
Netzstrom, wenn der Lüfter noch
läuft!
Kindersicherungsmodus
Um die Sicherheit von Kindern zu
gewährleisten und um einen unbeab-
sichtigten Betrieb zu verhindern, ist
das Gerät mit einer Verriegelungsvor-
richtung ausgestattet.
Sperren: Drücken Sie im Heiz-/Pro-
grammiermodus die Lock-Taste .
Die Sperranzeige wird im Display
angezeigt.
Alle Tasten (außer -Taste) sind nun
blockiert.
Entriegeln: Drücken Sie 3 Sekunden
lang die Lock-Taste . Die Sperr-
anzeige erlischt. Das Gerät ist
wieder betriebsbereit.
Kochanweisungen
BRANDGEFAHR
Seien Sie beim
Frittieren vorsichtig,
da Öl und Fett in
der Pfanne schnell
erhitzen. Bei extrem
hohen Temperaturen
entflammen Öl und
Fett.
Verringern Sie die Temperatureinstel-
lung, wenn die Lebensmittel zu kochen
beginnen.
Durch das Aufsetzen eines Deckels
wird die Kochzeit verkürzt und der
Energieverbrauch wird reduziert,
wobei die Wärme im Topf beibehalten
wird.
Flüssigkeit- oder Fettmenge auf das
Minimum einschränken, um die Koch-
zeit zu verkürzen.
Beginnen Sie das Kochen bei einer -
heren Temperatur. Verringern Sie die
Einstellung, nachdem die Lebensmittel
ein wenig erhitzt wurden.
Verwendung des Geräts
C
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 48 1/4/2016 18:37
49
DE
Deutsch
Verwendung des Geräts
C
Langsam köcheln
Sieden tritt unterhalb des Siedepunkts
bei etwa 85 °C auf, wenn Blasen ge-
legentlich an die Oberfläche der zu
erwärmenden Flüssigkeit aufsteigen.
Das ist ein Geheimnis köstlicher Sup-
pen und Eintöpfe, da so Aromen ohne
zu langes Kochen erhalten bleiben.
Soßen auf Eier- und Mehlbasis müssen
ebenfalls unterhalb des Siedepunkts
gekocht werden.
Hinweise zum Anbraten
1.
Wählen Sie einen Induktionswok mit
flachem Boden oder eine große Pfan-
ne/Schmorpfanne.
2.
Halten Sie sämtliche Zutaten und
Utensilien bereit. Das Anbraten muss
schnell erfolgen. Zum Zubereiten von
größeren Mengen teilen Sie die Le-
bensmittel in kleinere Portionen auf.
3.
Heizen Sie die Pfanne kurz an und ge-
ben Sie 2 Esslöffel Öl bei.
4.
Bereiten Sie zuerst eine beliebige
Fleischsorte zu. Legen Sie das Fleisch
danach beiseite. Halten Sie es warm.
5.
Braten Sie das Gemüse an. Wenn es
bereits heiß aber dennoch weiterhin
knusprig ist, stellen Sie die Tempe-
ratur der Kochfläche niedriger ein.
Geben Sie das Fleisch in die Pfanne
und danach die Soße zu.
6.
Zutaten rühren um sicherzustellen,
dass diese wieder erwärmt werden.
7. Sofort servieren.
Sicherheitsschutz
Automatische Abschaltung
Stopp-Funktion A: Nach dem Ein-
schalten des Geräts schaltet es sich
automatisch nach 2 Stunden wieder
aus, wenn es in der Zwischenzeit nicht
mehr bedient wird.
Stopp-Funktion B: Wird das Kochge-
schirr von der Kochfläche entfernt,
wobei Sie jedoch vergessen haben,
das Gerät abzuschalten, schaltet es
sich nach 30 Minuten automatisch aus.
Wärmeschutz
Das Gerät ist mit einem Sicherheits-
schutz ausgestattet, um eine Über-
hitzung zu vermeiden. Bei einer
Überhitzung wird der Kochvorgang
automatisch vom Gerät beendet. Da-
nach schaltet das Gerät in den Bereit-
schaftsmodus
(Sleeping-Modus)
.
Austrocknungsschutz
Mit dem Austrocknungsschutz wird der
Kochvorgang automatisch vom Gerät
beendet. Danach schaltet das Gerät
in den Bereitschaftsmodus
(Sleeping-
Modus)
, wenn nur noch wenig oder kei-
ne Flüssigkeit mehr im Kochgeschirr
vorhanden ist.
Erkennung von Kleinteilen
Bei einem Hinlegen eines nichtmetalli-
schen Utensils oder eines kleinen Metall-
gegenstandes (dessen Bodendurchmesser
geringer als 12 cm ist) auf die Kochfläche
wird das Gerät:
1.
ein kontinuierliches akustisches Signal
abgeben,
2. den Kochvorgang unverzüglich been-
den,
3. automatisch in den Bereitschaftsmo-
dus
(Sleeping-Modus)
schalten, falls
der Gegenstand nicht innerhalb von
30 Minuten entfernt wird.
Überlastschutz
Bei einer abnormalen Zufuhr des elek-
trischen Stroms oder der Spannung
wird der Kochvorgang automatisch
vom Gerät beendet. Danach schaltet
das Gerät in den Bereitschaftsmodus
(Sleeping-Modus)
.
947579-IM-Hot Plate-V04-160318 (Multi).indb 49 1/4/2016 18:37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Valberg VAL-INT02 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung