dosatron D90GL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
NTD90GL-09-21
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
Certified QEH&S System
NORTH & CENTRAL AMERICA
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 / 1-800-523-8499 - Fax 1-727-447-0591
Site web: www.dosatronusa.com
HERGESTELLT VON
KUNDENDIENST
D90 - GREEN LINE
Gebrauchsanweisung
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2
Die Ökodesign-Herausforderung
Durch die Erweiterung des Geltungsbereichs der ISO
14001-Zertifizierung und durch die Integration von Planung
und Entwicklung ist DOSATRON stolz darauf, einen echten
Ökodesign-Prozess umzusetzen.
Als Ergebnis dieses Ansatzes verdeutlicht der Dosierer D90GL
unseren Willen, innovative und umweltgerechte Produkte zu ent-
wickeln:
• indem die Anzahl der Teile reduziert wird.
• indem ein leichteres Produkt entwickelt wird.
indem Kartonverpackungen, die zu 100 % aus recycelten
Materialien bestehen, entworfen werden.
indem mit lokalen oder nationalen Lieferanten gearbeitet wird,
um die Transportwege zu reduzieren.
In Zusammenarbeit mit APESA haben alle unsere Teams die
Konzepte und Werkzeuge des Ökodesigns* vollständig mit ein-
gebunden.
Im weiteren Sinne verfolgt DOSATRON einen umfassenden
umweltverträglichen Ansatz mit konkreten Maßnahmen zur
Verringerung der Umweltauswirkungen.
* Quellen APESA - Globale Umweltauswirkungen - Methode der ökologischen Knappheit
2013.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
Sie haben eine wasserangetriebene Dosierpumpe DOSATRON GREEN
LINE erworben. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl.
Dieses Modell beruht auf unseren in über 40 Jahren gesammelten
Erfahrungen. Mit der Dosatron-Produktreihe ist es unseren Ingenieuren
gelungen, bei der technischen Entwicklung von Dosierpumpen mit
Wasserantrieb die Erwartungen bei weitem zu übertreffen. Im Laufe der
Zeit wird sich dieses Dosatron-Gerät als Ihr treuer Verbündeter erweisen.
Bei regelmäßiger Anwendung bestimmter Wartungsmaßnahmen können
wir Ihnen einen störungsfreien Betrieb garantieren.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DAHER BITTE VOR
DER ERSTEN INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH.
Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient
ausschließlich Informationszwecken. DOSATRON INTERNATIONAL behält
sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit abzuändern.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2020
Deutsch
Wichtig!
Die vollständige Referenz und Seriennummer Ihres DOSATRON
finden Sie auf dem technischen Etikett, das am Pumpenkörper und
am Dosatron-Regler angebracht ist.
Sie werden gebeten, diese Nummern im reservierten Bereich unten
einzutragen und sich daran zu erinnern, wenn Sie den Verkäufer
kontaktieren oder Informationen benötigen.
Ref.: ............................................
Seriennr.: ....................................
Kaufdatum: ................................
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTIZEN
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
BEZEICHNUNG / KENNUNG / SPEZIFIKATIONEN
Artikelbezeichnung .................................................................. 9
Technische Daten .................................................................. 10
Abmessungen ........................................................................ 10
INSTALLATION
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................ 13
Installation des Dosatron ........................................................ 13
Installation des Dosatron ....................................................... 16
Wechsel der Skalenansicht .................................................... 18
Anschluss des Saugschlauchs ............................................... 20
Installationshinweise ............................................................... 21
Automatische Konzentrat-Nachsaugsperre ............................ 23
INBETRIEBNAHME
Erstinbetriebnahme ................................................................. 24
Einsatzbedingungen ............................................................... 25
Einstellen der Dosierung ......................................................... 25
Dosierprinzip ........................................................................... 26
WARTUNG
Empfehlungen ......................................................................... 28
Leeren des Dosatron .............................................................. 29
Entfernen des Saugschlauchs ................................................ 30
Anbringen/Entfernen der Dosiereinheit ................................... 31
Wechseln der Dichtungen der Dosiereinheit .......................... 32
Entfernen/Wiederanbringen des Dosierkolbens ..................... 33
Reinigung und Wiedereinbau des Ansaugventils ................... 34
Austauschen des Antriebskolbens .......................................... 35
MÖGLICHE STÖRUNGEN ....................................................... 36
GARANTIELEISTUNGEN ......................................................... 38
Inhaltsverzeichnis
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
D90GL05BPVF
20120435
D90GL05BPVF
20120435
D90GL05BP S/N 19220004
25 m³/h - 90 m³/h
0.1 - 0.5% [1:1000 - 1:200]
25 - 450 l/h
0.5 - 8 bar
40°C
Débit de fonctionnement
Operating flow rate
Dosage
Injection rate
Débit d’injection
Injection flow rate
Pression de fonctionnement
Operating pressure
Température maxi.
Maxi. temperature
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S Rue Pascal - B.P.6 - TRESSES - FRANCE
Tél. 33(0)5 57 97 11 11 - [email protected] - www.dosatron.com
THE MANUFACTURER declines all responsability in event of use not conforming with the owner’s manual
LE FABRICANT décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme au manuel d’utilisation
Bezeichnung/Kennung
Spezifikationen
In zwei Bereichen Ihres Dosierers befinden sich Kennzeichnungen, über die
sich im Detail bestimmen lässt, um welches Gerät es sich handelt:
Eine zweizeilige Gravur auf der Glocke (siehe Bild unten), die die exakte
Bezeichnung sowie die Seriennummer des Geräts angibt.
Ein Typenschild auf beiden Seiten des Dosierergehäuses mit den technischen
Daten des Gerätes.
REF.
Seriennummer
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
REF.: ................................................. Seriennr.: .......................................
Beispiel
D90 GL 05 BP V VF II
Dosatron-
Produktreihe
Produktlinie GL:
Green Line (Fertigation)
Maximale Dosierung
(% oder Verhältnis)
BP: Manueller Bypass integriert
V: Optionales Set für viskose Produkte (> 400 cPs)
Typ der Dosierdichtung:
AF = alkalische Flüssigkeit pH 7-14 / VF = saure Flüssigkeit pH 1-7 / K = starke
Säuren (> 15 %)
Andere Erweiterungen (muss präzisiert werden)
Artikelbezeichnung
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
TECHNISCHE DATEN
D90GL05BPVF
Betriebsdurchsatz: 25 m3/h - 90 m3/h [110 US-Gallonen/min- 400
US-Gallonen/min]
Max. Betriebstemperatur: .....................................................40 °C [104 °F]
Betriebsdruck:
bar
psi
0,5 - 8
7,25 - 116
Dosierung einstellbar von außen:
%
Verhältnis
0,1 - 0,5
1/1 000 - 1/200
Dosiermenge des Konzentrats:
Mindestmenge in l/h bis
Höchstmenge in l/h
US-Gallonen/MIN.
US-Gallonen/MAX.
25 - 450
0,11
1,98
Anschluss: ..................Flansch DN 100 EN PN16 - DN 4’’ ASME B16.5
Hubraum des hydraulischen Motors (zwischen 2 Umschaltungen):
etwa 1,7 l [0,449 US-Gallonen]
ACHTUNG! Der Dosatron ist nicht voreingestellt. Weitere Informationen
dazu nden Sie im Abschnitt EINSTELLUNG DER DOSIERUNG
ABMESSUNGEN
Länge: cm ["] 120 [47"1/4]
Gesamthöhe: cm ["] 80 [31"1/2]
Gesamtbreite: cm ["] 53 [20"3/4]
Gewicht: ± kg [Pfund] 50 [110.2]
LIEFERUMFANG: 1 Dosatron / 2 Krümmer / 2 Versorgungsschläuche /
1 Regler für Dosatron / 1 Saugschlauch für Konzentrat / 1 Saugfilter /
1 Kurzanleitung.
BRUTTOGEWICHT: ca. 50 kg [ca. 110.2 US-Pfund]
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
Das DOSATRON-PRINZIP
Eine einzigartige, alle Dosierfunktionen umfassende Technologie.
Der Dosatron funktioniert ohne Strom. Er wird einfach an die Wasserleitung
angeschlossen und per Wasserdruck als Antriebskraft betrieben. Auf diese
Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert
und mit dem Antriebswasser vermischt. Die so hergestellte Lösung wird dann
in die hinter dem Dosierer liegende Wasserleitung befördert. Die Dosiermenge
bleibt stets proportional zum Wasservolumen, das durch den Dosatron fließt.
Schwankungen von Wasserdurchsatz oder Betriebsdruck haben keinen
Einfluss auf die eingestellte Konzentration.
Antriebskolben
Klarwasser
Gebrauchslösung
Wasser + %
Konzentrat
Dosiererkolben
Einstellung
Dosierung
(% ) Verhältnis
Zu dosierendes
Konzentrat
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10
2
1
4
3
14
6
7
10
5
8
9
11
12
13
D90RE05_ill_001_07
2
1
4
3
14
6
7
10
5
8
9
11
12
13
D90RE05_ill_001_07
1 Gestell D90
2 D90 Mengenteiler, komplett
3 Teilbausatz Schlauch lg 612 mit Dichtungen
4 Teilbausatz Schlauch lg 433 mit Dichtungen
5 Halterung
6 Glocke GREEN LINE D9
7 Teilbausatz By-Pass, komplett
8 Antriebskolben
9 Teilbausatz Dosierkolben
10
Teilbausatz Gehäuse 1½’’ GREEN LINE
11 Teilbausatz Dosiereinheit D90GL05
12
Teilbausatz Ansaugventil
13
Mutter am Ansaugventil
14
Saugbausatz 20 x 27-Schlauch von 4 Metern
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11
Installation
VORSICHTSMASSNAHMEN
1-ALLGEMEINES
- Beim Anschluss des DOSATRON
am Wasserversorgungsnetz oder
an einer eigenen Versorgungsstelle
müssen sämtliche Schutz- und
Trennvorschriften des Landes, in
dem er installiert wird, genauestens
eingehalten werden. DOSATRON
empfiehlt in jedem Fall die
Verwendung eines Systemtrenners,
um zu vermeiden, dass die
Wasserversorgung kontaminiert wird.
- Beim Anschließen des Dosatron an
das Wassernetz ist sicherzustellen,
dass das Wasser in die auf dem Gerät
angezeigte Pfeilrichtung fließt.
- Wenn die Anlage höher gelegen ist
als der DOSATRON selbst, besteht die
Gefahr, dass Wasser und Konzentrat in
den DOSATRON zurückfließen. Daher
empfiehlt es sich, nach dem Gerät ein
Rückschlagventil einzubauen.
- Bei Anlagen, bei denen es zu
Saughebewirkung kommen kann,
wird empfohlen, hinter dem Dosierer
ein entsprechendes Schnüffelventil
anzubringen.
- Den DOSATRON nicht über einem
Behälter mit Säure oder aggressiven
Substanzen anbringen, den Behälter
verschieben und mithilfe eines Deckels
vor eventuell von diesen Mitteln
aufsteigenden Dämpfen schützen.
- Den DOSATRON von Wärmequellen
fernhalten und im Winter vor Frost
schützen.
- Den DOSATRON nicht an die
Ansaugleitung der Speisepumpe
anschließen (mögliche Fehlsaugung).
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung dafür, einmal im Jahr
die Dichtungen der Dosiereinheit zu
wechseln, um die Genauigkeit der
Dosierung zu gewährleisten.
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung für die Dosiereinstellung
des DOSATRON. Er ist dazu
angehalten, die Empfehlungen
des Herstellers der chemischen
Substanzen strikt einzuhalten.
WARNUNG
Bei Installation, Verwendung und
Wartung der wasserangetriebenen
Dosierpumpe DOSATRON sind vor
allem die Sicherheitsanweisungen
zu beachten: das heißt, bei allen
Arbeiten sind geeignete Werkzeuge
zu verwenden, Schutzkleidung
und Schutzbrille zu tragen und das
Gerät so zu installieren, dass ein
gefahrloser Betrieb gewährleistet
ist.
Befolgen Sie bitte alle Anweisungen
der vorliegenden Anleitung und
ergreifen Sie alle der Art der
angesaugten Flüssigkeit und der
Wassertemperatur entsprechenden
Sicherheitsmaßnahmen. Achten
Sie insbesondere auf eventuell am
Einsatzort vorhandene Gefahrstoffe
(korrosive oder giftige Stoffe,
Lösungsmittel, Säuren, Laugen,
brennbare Stoffe usw.).
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
- Vor der Verwendung aggressiver
Substanzen mit ihrem Dosatron
Händler klären, ob diese mit
dem Dosierer verwendet werden
können.
ACHTUNG! Das mit Installation,
Verwendung und Wartung des
vorliegenden Gerätes beauftragte
Personal muss mit dem Inhalt der
vorliegenden Anleitung vertraut
sein.
- Sicherstellen, dass Durchsatz
und Druck der Wasserversorgung
mit den Spezifikationen des
DOSATRON übereinstimmen.
- Die Dosierungseinstellung muss
im drucklosen Zustand erfolgen. Die
Wasserzuleitung schließen und den
Druck auf null abfallen lassen.
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung dafür, die richtigen
Einstellungen am DOSATRON
zu wählen, um die gewünschte
Dosierung zu erhalten.
- Durch Lufteintritt, Verunreinigungen
oder das Einwirken von Chemikalien
auf die Dichtungen kann der
ordnungsgemäße Betrieb des
Dosierers beeinträchtigt werden. Es
wird empfohlen, in regelmäßigen
Abständen zu überprüfen, ob das
zu dosierende Konzentrat vom
Dosatron richtig angesaugt wird.
- Den Saugschlauch des
DOSATRON umgehend
austauschen, sobald sich dessen
Zustand durch die Einwirkung des
Konzentrats zu verschlechtern
scheint.
- Nach Verwendung das System
drucklos machen (Empfehlung).
- Eine Spülung des Dosatron ist
in folgenden Fällen zwingend
erforderlich:
• bei Änderung des zu dosierenden
Konzentrats
• vor jeglicher Handhabung des
Geräts, um eventuellen Kontakt
mit aggressiven Substanzen zu
verhindern.
- Montagearbeiten und das
Festziehen von Bauteilen müssen
ohne Werkzeuge und ausschließlich
per Hand erfolgen (außer bei
Angabe eines empfohlenen
Anziehdrehmoments).
2- VERUNREINIGTES WASSER
- In dem Fall von sehr
verunreinigtem Wasser, muss
zwingend ein Filter im Zulauf des
DOSATRON installiert werden
(z.B.: 200 bis 120 Mesh (80 bis
130 Mikrometer, je nach der
Qualität Ihres Wassers). Wenn
dieser Filter nicht installiert ist,
können scheuernde Partikel einen
vorzeitigen Verschleiß des Dosatron
verursachen.
3-DRUCKSTÖSSE/ZU GROSSER
VOLUMENSTROM
- Bei Anlagen, die Druckstößen
ausgesetzt sind, muss eine
Vorrichtung zur Verhinderung von
Wasserschlägen eingebaut werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN (Fortsetzung)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
- Bei automatisierten Anlagen sind
möglichst langsam öffnende und
schließende Magnetventile zu
verwenden.
- In einer Anlage, in der der
DOSATRON mehrere Sektoren
versorgt, müssen das Schließen
des einen Sektors und das Öffnen
eines anderen Sektors gleichzeitig
erfolgen (simultane Aktivierung der
Magnetventile).
4-INSTALLATIONSORT
- Der DOSATRON und das
Konzentrat müssen zugänglich
sein. Die Art der Installation darf auf
keinen Fall ein Verschmutzungs-
oder Kontaminierungsrisiko
darstellen.
- Es wird empfohlen, alle
Wasserleitungen mit einer
Markierung zu versehen, dass
das Wasser Zusatzstoffe enthält,
und außerdem folgenden Hinweis
anzubringen: „ACHTUNG! Kein
Trinkwasser“.
5-WARTUNG
- Nach dem Gebrauch sämtliche
Teile des Dosatron durch Ansaugen
von Klarwasser spülen.
- Die Lebensdauer Ihres
DOSATRON kann durch jährliche
Wartung optimiert werden.
Wechseln Sie einmal im Jahr
die Dosierdichtungen und den
Saugschlauch.
6-KUNDENDIENST
- Dieser DOSATRON wurde vor
dem Versand getestet.
- Austauschteile und Dichtungssätze
können nachbestellt werden.
- Bei Kundendienstanfragen bitten
wir Sie, sich an Ihren Händler oder
direkt an den Kundendienst von
DOSATRON zu wenden.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
DIE MONTAGE MUSS MIT GEEIGNETEM WERKZEUG ERFOLGEN.
Der DOSATRON wird mit folgenden Komponenten geliefert:
Ein Mengenteiler mit Doppelbohrung an den Flanschen nach den Normen EN
(Europa) und ASME (USA), Maß DN 100 EN PN16/DN4’’ ASME B 16.5. Ein
Dosierer D9D90 GL. Zwei Krümmer gewindegebohrt/gewindet 2’’ (40x49 BSP).
Zwei Verbindungsschläuche (kurz für Wasseranschluss, lang für Einspeisung).
Ein Saugschlauch von 4 Metern und ein Saugfilter.
Eine Bedienungsanleitung.
INSTALLATION DES DOSATRON
Abb. 1
Die Stopfen und Schutzkappen von den Öffnungen Ihres Dosatron entfernen,
bevor dieser an die Wasserversorgung angeschlossen wird. (Abb. 1)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
1 2
4 3
1 - Strömungsrichtung des
Wassers
- Auf die Montagerichtung und die
Strömungsrichtung des Wassers
achten
2 - Vorbereitung des Dosierers
- Die Halterung für den Dosierer
links am Gestell befestigen.
3 - Position des Reglers
- Ihr Mengenteiler ist ab Werk auf
dem Gestell montiert.
4 - Montage des Dosierers D9D90
- Nehmen Sie Ihren Dosierer D9D90 und dichten Sie beide Gewinde mit Teflon ab.
- Schrauben Sie die Kunststoffkrümmer auf den Ein- und Austritt des Dosierers. Achten Sie
darauf, dass die Enden der Krümmer senkrecht stehen. (Abb. 1.a)
- Montieren Sie den Dosierer in seine Halterung, und achten Sie darauf, dass das Wasser in die
richtige Richtung fließt.
- Schrauben Sie den
kurzen
Schlauch direkt auf den vorgeschalteten Krümmer des Dosierers (1).
- Schrauben Sie den
langen
Schlauch direkt auf den nachgeschalteten Krümmer des Dosierers (2).
- Verbinden Sie das freie Ende des vorgeschalteten langen Schlauchs mit dem Reglerrohr (3).
- Zum Schluss schrauben Sie das freie Ende des nachgeschalteten kurzen Schlauches an den
Regler (4). (Abb.1.b)
Abb. 1a
Abb. 1b
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
Am Dosatron können zwei Skalen für die Einstellung der Dosierung
verwendet werden: Prozent und Verhältnis. Diese beiden Skalen befinden
sich auf gegenüberliegenden Seiten der Dosiereinheit (Abb. 2).
Je nachdem, welche Skala verwendet wird, kann die Skalenausrichtung zur
Bedienseite hin geändert werden.
WECHSEL DER SKALENANSICHT
- Die Haltemutter der Dosiereinheit vollständig herausdrehen.
- Die Dosiereinheit nach unten ziehen und um 180 Grad drehen, bis die
gewünschte Einstellskala erkennbar ist (Abb. 3).
Abb. 3Abb. 2
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
- Die Hülse in das Pumpengehäuse
einführen und dabei darauf achten,
dass die Zentrierstifte richtig
ausgerichtet sind (Abb. 4). Falls nötig,
die Dosiereinstellmutter um die Hälfte
herausdrehen, um die Stifte besser
erkennen zu können.
- Die Haltemutter der
Dosiereinheit per Hand
wieder festdrehen (Abb. 5).
Abb. 5
Abb. 4
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18
Ø20
Der DOSATRON wird mit einem Ansaugschlauch geliefert (dieser kann
beliebig gekürzt werden), der eine Benutzung von Behältern mit großer
Kapazität ermöglicht. Dieser Schlauch muss unbedingt mit einem Saugfilter
und einem Ballastgewicht versehen sein.
ANMERKUNG: Die maximale Ansaughöhe beträgt 4 m [13 Fuß].
ANSCHLUSS DES SAUGSCHLAUCHS
- Den Schlauch bis zum Anschlag auf die Tülle des Ansaugventils schieben
und den Schlauch mit der mitgelieferten Schlauchklemme sichern (Abb. 6).
- Den Saugfilter auf dieselbe Weise am anderen Ende des Schlauchs
anbringen und mit der anderen Schlauchklemme sichern (Abb. 7 und 8).
Abb. 6 Abb. 8Abb. 7
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
INSTALLATIONSHINWEISE
Der DOSATRON sollte in einer Bypassleitung installiert werden.
Die Installation in der Hauptleitung ist möglich, es wird aber davon
abgeraten, weil der Dosierer bei einem solchen Aufbau für Wartungsarbeiten
nicht ohne Weiteres von der Leitung getrennt werden kann (Unterbrechung
der Wasserversorgung erforderlich).
Die Installation in einer Bypassleitung ermöglicht es, die Anlage mit
Klarwasser zu versorgen, ohne dass der DOSATRON betrieben werden
muss, und ermöglicht es, diesen ganz einfach auszubauen.
Sollte der Durchfluss über dem zulässigen Grenzwert für den Dosatron
liegen, siehe Abschnitt ZU GROSSER VOLUMENSTROM.
Um die Lebensdauer des Dosatron zu gewährleisten, wird der Einbau eines
Filters (z.B. 200 bis 120 Mesh - 80 bis 130 Mikrometer, je nach der Qualität
Ihres Wassers) vor dem Gerät empfohlen.
Eine solche Vorsichtsmaßnahme ist unerlässlich, wenn das Wasser
verunreinigt ist oder Schwebstoffe enthält, vor allem dann, wenn das
Wasser aus einem Bohrloch stammt oder bei Oberflächenwasser.
Abb. 9
ZU GROSSER VOLUMENSTROM (Orientierungshilfe)
Wenn von Ihrem Dosatron innerhalb von 15 Sekunden mehr als 44
Schläge zu hören sind (d.h. 22 Motorzyklen), ist die Obergrenze für den
Durchfluss erreicht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

dosatron D90GL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung