dosatron D30WL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
[email protected] - www.dosatron.com
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S 2019
Certified QEH&S System
HERGESTELLT DURCH
NTD30WL-DE-05-20
D30 - WATER LINE
Benutzerhandbuch
NTD30WL-DE-05-20
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2
Ecodesign als Herausforderung
Mit der Erweiterung des Umfangs unserer ISO-14001-
Zertifizierung und durch die Eingliederung der Entwurfs- und
Entwicklungsaktivitäten verfügen wir bei Dosatron jetzt über
einen wahrhaft ökologisch orientierten Designprozess.
Der erste Spross dieses neuen Ansatzes ist der Dosierer D30WL,
in dem unser Anspruch zum Ausdruck kommt, innovative und
nach ökologischen Gesichtspunkten gestaltete Produkte zu
bauen.
durch Verringerung der Anzahl der Teile
durch Entwicklung eines Produkts mit geringerem Gewicht
durch Entwicklung einer Pappverpackung, die zu 100 % aus
recyceltem Material besteht
durch die Zusammenarbeit mit lokalen und inländischen
Zulieferern, um Transportentfernungen zu verringern
Gemeinsam mit der französischen Vereinigung APESA wurden in
allen unseren Teams die erforderlichen Hilfsmittel und Konzepte
zur Umsetzung von Ecodesign* im Unternehmen eingeführt.
Darüber hinaus haben wir uns bei Dosatron auch allgemein dazu
entschlossen, einen umweltschonenden Ansatz zu wählen, mit
dem wir durch konkrete Maßnahmen unsere Auswirkungen auf
die Umwelt verringern können.
* Quelle: APESA – Globale Umweltauswirkungen – Methode: Ecological Scaricity 2013
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 2© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 3
Sie haben eine wasserangetriebene „WATER LINE“-Dosierpumpe von
Dosatron erworben. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl.
Dieses Modell beruht auf unseren in über 40 Jahren gesammelten
Erfahrungen. Mit der Dosatron-Produktreihe ist es unseren Ingenieuren
gelungen, bei der technischen Entwicklung von Dosierpumpen mit
Wasserantrieb die Erwartungen bei weitem zu übertreffen. Im Laufe der
Zeit wird sich dieses Dosatron-Gerät als Ihr treuer Verbündeter erweisen.
Bei regelmäßiger Anwendung bestimmter Wartungsmaßnahmen können
wir Ihnen einen störungsfreien Betrieb garantieren.
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DAHER BITTE VOR DER ERSTEN
INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG DURCH.
Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient
ausschließlich Informationszwecken. DOSATRON INTERNATIONAL behält
sich das Recht vor, seine Produkte jederzeit abzuändern.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2020
Deutsch
Wichtig!
Die Seriennummer Ihres Dosatron befindet sich auf dem
Typenschild Ihres Pumpengehäuse.
Wir bitten Sie, diese Nummer in das folgende Feld ein-
zutragen und sie bei jeder Kontaktaufnahme und bei jedem
Informationsaustausch mit Ihrem Händler anzugeben.
Ref.: ...................................................................................................
Seriennr.: ...........................................................................................
Kaufdatum: .......................................................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
.................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
................................................................
NOTIZEN
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 4© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 5
BEZEICHNUNG / KENNUNG / EIGENSCHAFTEN
Artikelbezeichnung .................................................................. 7
Spezifikationen ........................................................................ 8
Abmessungen .......................................................................... 8
INSTALLATION
Vorsichtsmaßnahmen ............................................................ 12
Installation des Dosatron-Dosierers ........................................ 14
Wechsel der Dosierskala ........................................................ 19
Anschluss des Saugschlauchs ............................................... 22
Installationshinweise ............................................................... 23
Automatische Konzentrat-Rücksaugsperre ............................ 25
INBETRIEBNAHME
Erstinbetriebnahme ................................................................. 26
Verwendung ............................................................................ 27
Einstellen der Dosierung ......................................................... 27
Dosierprinzip ........................................................................... 28
Bypass-Option ........................................................................ 28
Option IE ................................................................................. 28
WARTUNG
Empfehlungen ......................................................................... 30
Leeren des Dosatron .............................................................. 31
Entfernen des Saugschlauchs ................................................ 32
Anbringen/Entfernen der Dosiereinheit ................................... 33
Wechseln der Dichtungen der Dosiereinheit ......................... 34
Entfernen/Wiederanbringen des Dosierkolbens ..................... 36
Reinigung und Wiedereinbau des Ansaugventils .. ................ 36
Austauschen des Antriebskolbens .. ....................................... 37
MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN ..................................... 38
GARANTIELEISTUNGEN ......................................................... 40
Inhaltsverzeichnis
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6
Bezeichnung /
Kennung
Spezifikationen
In zwei Bereichen Ihres Dosierers befinden sich Kennzeichnungen, über die
sich im Detail bestimmen lässt, um welches Gerät es sich handelt:
Eine zweizeilige Gravur auf der Glocke (siehe Bild unten), die die exakte
Bezeichnung sowie die Seriennummer des Geräts angibt.
Ein Typenschild auf beiden Seiten des Gehäuses mit den technischen Daten
des Gerätes.
REF.
D30WLVF
18124321
Seriennummer
D30WLVF
18124321
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 6© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 7
REF. : ........................................... Seriennr.: .....................................
Beispiel
D30 WL 30000 N IE BP AF K
Dosatron-Produktreihe
Produktlinie
WL: Water Line
Dosierung
Zertizierungsnr.: Trinkwasserstandard laut frz. Gesundheits-
konformitätsbescheinigung (ACS)
IE: Option externe Einspritzung
BP: Option manueller Bypass
Typ der Dosierdichtung
AF: Alkalische Flüssigkeiten / VF: Saure Flüssigkeiten
K: Option Kalrez-Plungerdichtung für Produkte mit konzent-
rierten Säuren
ARTIKELBEZEICHNUNG
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8
TECHNISCHE DATEN
D30WL30000 D30WL30000IE D30WL5000
Betriebsdurchsatz:
Min. l/h bis max. l/h
US-Gallonen/Min. min. bis max.
8.000 bis 30.000
35,2 bis 132
Max. Betriebstemperatur: ............................... 40 °C [104 °F]
Betriebsdruck:
bar
psi
0,5 bis 8
7 bis 116
0,5 bis 6
7 bis 87
0,5 bis 8
7 bis 116
Dosierung einstellbar von außen:
%
Verhältnis
0,003 bis 0,03
1/30.000 bis 1/3.000
0,003 bis 0,03
1/30.000 bis 1/3.000
0,02 bis 0,2
1/5.000 bis 1/500
Dosiermenge des Konzentrats:
Mindestmenge in l/h bis
Höchstmenge in l/h
US-Flüssigunzen/min – min.
US-Gallonen/min – max.
0,24 bis 9
0,135 bis 5
0,001 bis 0,04
0,24 bis 9
0,135 bis 5
0,001 bis 0,04
1,6 bis 60
0,9 bis 33,8
0,007 bis 0,26
Anschluss: ............................... BSP-Gewinde DN80 oder Flansch DN80 PN10
Hubraum des hydraulischen Motors (zwischen 2 Pumpenschlägen): ca. 0,53 l
[0,14 US-Gallone]
ACHTUNG! Der Dosatron ist nicht voreingestellt.
Weitere Informationen dazu nden Sie im Abschnitt EINSTELLUNG DER DOSIERUNG
ABMESSUNGEN
Durchmesser: cm [Zoll] 22,3 [8 13/16]
Gesamthöhe: cm [Zoll] 91,3 [36 3/4]
Gesamtbreite: cm [Zoll] 65,2 [25 11/16]
Gewicht: ± kg [Pfund] 15 [33,07]
LIEFERUMFANG: 1 Dosatron / 1 Dosatron-Regler /
1 Saugschlauch für Konzentrat / 1 Saugfilter / 2 Flansche /
1 Kurzanleitung
VERPACKUNGSABMESSUNGEN:
106 x 69 x 6 cm [41 47/64 x 27 11/64 x 10 15/64 Zoll]
BRUTTOGEWICHT: ca. 19 kg [ca. 41,88 US-Pfund]
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 8© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 9
Das DOSATRON-Prinzip
Eine einzigartige, alle Dosierfunktionen umfassende Technologie. Der
Dosatron funktioniert ohne Strom. Er wird einfach an die Wasserleitung
angeschlossen und per Wasserdruck als Antriebskraft betrieben. Auf diese
Weise wird das Konzentrat angesaugt, der gewünschte Prozentsatz dosiert
und mit dem Antriebswasser vermischt. Die so hergestellte Lösung wird dann
in die hinter dem Dosierer liegende Wasserleitung befördert. Die Dosiermenge
bleibt stets proportional zum Wasservolumen, das durch den Dosatron fließt,
auch wenn es zu Schwankungen des Durchsatzes bzw. zu erheblichem
Druckabfall kommen sollte.
Antriebskolben
Klarwasser
Gebrauchslösung
Wasser
+ % Konzentrat
Dosiererkolben
Einstellung der
Dosierung
(%) Verhältnis
Zu
dosierendes
Konzentrat
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10
ANTRIEBSEINHEITDOSIEREINHEIT
Entlüftung
Glocke
Wandhalterung
Pumpengehäuse
Dosiererkolben
Teilbausatz
Dosiereinheit
Ansaugventil
Ventilmutter
Saugschlauch
Saugschlauch
Reglerbausatz
Antriebskolben
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 10 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 11
Gehäuse
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12
Installation
VORSICHTSMASSNAHMEN
1 – ALLGEMEINES
- Beim Anschluss des Dosatron am
Wasserversorgungsnetz oder an einer
eigenen Versorgungsstelle müssen
sämtliche Schutz- und Trennvorschriften
genauestens eingehalten werden.
Dosatron empfiehlt die Verwendung eines
Systemtrenners, um zu vermeiden, dass
die Wasserversorgung kontaminiert wird.
- Beim Anschließen des Dosatron an das
Wassernetz ist sicherzustellen, dass das
Wasser in die auf dem Gerät angezeigte
Pfeilrichtung fließt.
- Wenn die Anlage höher gelegen ist
als der Dosatron selbst, besteht die
Gefahr, dass Wasser und Konzentrat
in den Dosatron zurückfließen. Daher
empfiehlt es sich, hinter dem Gerät ein
Rückschlagventil einzubauen.
- Bei Anlagen, bei denen es zu
Saughebewirkung kommen kann,
wird empfohlen, hinter dem Dosierer
ein entsprechendes Schnüffelventil
anzubringen.
- Den Dosatron nicht über einem Behälter
mit Säure oder aggressiven Substanzen
anbringen und mithilfe eines Deckels vor
eventuell von diesen Mitteln aufsteigenden
Dämpfen schützen.
- Den Dosatron von Wärmequellen
fernhalten und im Winter vor Frost
schützen.
- Den Dosatron nicht an die Ansaugleitung
der Speisepumpe anschließen (mögliche
Fehlsaugung).
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung dafür, einmal im Jahr die
Dichtungen der Dosiereinheit zu wechseln,
um die Genauigkeit der Dosierung zu
gewährleisten.
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung für die Dosierung des
Dosatron. Er ist dazu angehalten, die
Empfehlungen des Herstellers der
eingesetzten chemischen Substanzen
strikt einzuhalten.
WARNUNG
Bei Installation, Verwendung und
Wartung der wasserangetriebenen
Dosierpumpe Dosatron sind vor
allem die Sicherheitsanweisungen zu
beachten:
das heißt, beim Arbeiten an der
Ausrüstung sind geeignete Werkzeuge
zu verwenden, Schutzkleidung und
Schutzbrille zu tragen und das Gerät
so zu installieren, dass ein gefahrloser
Betrieb gewährleistet ist.
Befolgen Sie bitte alle Anweisungen
der vorliegenden Anleitung und
ergreifen Sie alle der Art der
angesaugten Flüssigkeit und der
Wassertemperatur entsprechenden
Sicherheitsmaßnahmen. Achten
Sie insbesondere auf eventuell am
Einsatzort vorhandene Gefahrstoffe
(korrosive oder giftige Stoffe,
Lösungsmittel, Säuren, Laugen,
brennbare Stoffe usw.).
- Vor der Verwendung aggressiver
Substanzen im Dosierer mit dem
Händler klären, ob diese im Dosierer
verwendet werden können.
ACHTUNG! Das mit Installation,
Verwendung und Wartung der
vorliegenden Ausrüstung beauftragte
Personal muss mit dem Inhalt der
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 12 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 13
vorliegenden Anleitung vertraut sein.
- Sicherstellen, dass Durchsatz und
Druck der Wasserversorgung mit
den Spezifikationen des Dosatron
übereinstimmen.
- Die Dosierungseinstellung muss
im drucklosen Zustand erfolgen. Die
Wasserzufuhr schließen und den Druck
auf null abfallen lassen.
- Der Benutzer trägt die alleinige
Verantwortung dafür, die richtigen
Einstellungen am Dosatron zu wählen, um
die gewünschte Dosierung zu erhalten.
- Durch Lufteintritt, Verunreinigungen oder
das Einwirken von Chemikalien auf die
Dichtungen kann der ordnungsgemäße
Betrieb des Dosierers beeinträchtigt
werden. Es wird empfohlen, in
regelmäßigen Abständen zu überprüfen,
ob das zu dosierende Konzentrat vom
Dosatron richtig angesaugt wird.
- Den Saugschlauch des Dosatron
umgehend austauschen, sobald sich
dessen Zustand durch die Einwirkung des
Konzentrats zu verschlechtern scheint.
- Nach Verwendung das System drucklos
machen (Empfehlung).
- Eine Spülung des Dosatron ist in
folgenden Fällen zwingend erforderlich:
• bei Änderung des zu dosierenden
Konzentrats
• vor jeglicher Handhabung des Geräts,
um eventuellen Kontakt mit aggressiven
Substanzen zu verhindern.
- Montagearbeiten und das Festziehen
von Bauteilen müssen ohne Werkzeuge
und ausschließlich per Hand erfolgen
(außer bei Angabe eines empfohlenen
Anziehdrehmoments).
2 – VERUNREINIGTES WASSER
- In dem Fall, dass das Wasser mit
scheuernden Partikeln verunreinigt
ist, die den vorzeitigen Verschleiß des
Dosatron verursachen können, muss vor
dem Eingang zum Gerät zwingend ein
Filter installiert werden (z. B.: 130 μm -
120 Mesh oder feinmaschiger).
3 – DRUCKSTÖSSE / ZU GROSSER
VOLUMENSTROM
- Bei Anlagen, die Druckstößen
ausgesetzt sind, muss eine Vorrichtung
zur Verhinderung von Wasserschlägen
eingebaut werden (Druck- bzw.
Durchsatzregulierer).
- Bei automatisierten Anlagen sind
möglichst langsam öffnende und
schließende Magnetventile zu verwenden.
- In einer Anlage, in der der Dosatron
mehrere Sektoren versorgt, müssen das
Schließen des einen Sektors und das
Öffnen eines anderen Sektors gleichzeitig
erfolgen (simultane Aktivierung der
Magnetventile).
4 – INSTALLATIONSORT
- Der Dosatron und das Konzentrat
müssen zugänglich sein. Die Art
der Installation darf auf keinen
Fall ein Verschmutzungs- oder
Kontaminierungsrisiko darstellen.
5 – WARTUNG
- Nach dem Gebrauch sämtliche Teile des
Dosatron durch Ansaugen von Klarwasser
spülen.
- Die Lebensdauer Ihres Dosatron
kann durch jährliche Wartung optimiert
werden. Wechseln Sie einmal im Jahr die
Dosierdichtungen und den Saugschlauch.
6 – KUNDENDIENST
- Dieser Dosatron-Dosierer wurde vor dem
Versand getestet.
- Austauschteile und Dichtungssätze
können nachbestellt werden.
- Bei Kundendienstanfragen bitten wir Sie,
sich an Ihren Händler oder direkt an den
Kundendienst von Dosatron zu wenden.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14
DIE MONTAGE MUSS OHNE WERKZEUGE ERFOLGEN
Der Dosatron wird zusammen mit folgenden Komponenten geliefert:
- zwei ISO-Flansche DN 80 Pn10
- ein Saugschlauch mit Saugfilter
- ein Benutzerhandbuch
Die Schutzkappen (Abb. 1) von den Öffnungen des Dosatron entfernen,
bevor dieser an die Wasserversorgung angeschlossen wird.
INSTALLATION DES DOSATRON
F
l
i
e
ß
r
i
c
h
t
u
n
g
d
e
s
W
a
s
s
e
r
s
Abb. 1
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 14 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 15
Den Dosatron öffnen
Kappe abziehen
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16
2 mögliche Fälle:
- (1) Wenn die Fließrichtung des Wassers, die auf dem Dosierer angegeben
ist, dieselbe ist wie in Ihrer Anlage: Die Installation kann durchgeführt
werden.
- (2) Wenn die Fließrichtung in die entgegengesetzte Richtung läuft:
INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 16 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 17
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18
Es sind zwei Installationsmöglichkeiten vorhanden:
A. Gewindeverbindung.
Der D30WL-Anschluss besitzt ein BSP-Außengewinde. Bevor dieses an Ihre
Anlage angeschraubt wird, muss das Gewinde abgedichtet wird.
B. Anschlussflansche.
Der D30WL kann mit zwei ISO-Flanschen PN10 geliefert werden, die direkt
auf den Dosierer aufgeschraubt werden können. Beim Verbinden ist darauf
zu achten, dass diese abgedichtet werden.
INSTALLATION DES DOSATRON (Fortsetzung)
Anzugsmoment der Flansche: 18 Nm
(zur Erinnerung: 1 N.m = 0,1 DaN m)
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 18 © DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S / 19
Am Dosatron können zwei Skalen für die Einstellung der Dosierung
verwendet werden: Prozent und Verhältnis. Diese beiden Skalen befinden
sich auf gegenüberliegenden Seiten der Dosiereinheit.
Abhängig von der Durchflussrichtung der Flüssigkeit innerhalb der
Wasserleitungsanlage bzw. der Ausrichtung der Befestigung des Dosierers
auf dessen Halterung kann es erforderlich sein, die Ausrichtung der Skala
zu ändern.
WECHSEL DER DOSIERSKALA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

dosatron D30WL Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung