Silvercrest SDR 1100 C2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes
IAN 311379
HAND-HELD STEAM CLEANER SDR 1100 C2
HAND-HELD STEAM
CLEANER
Operation and safety notes
RUCNI PARNI CISTAC
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
RUCNI PARNI CISTAC
Napomene o upotrebi i bezbednosti
APARAT MANUAL DE
CURĂŢAT CU ABURI
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
РЪЧНА ПАРОЧИСТАЧКА
Инструкции за обслужване и безопасност
ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΉΣ ΧΕΙΡΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
HAND-DAMPFREINIGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
143 mm 138 mm
138 mm
GB/CY Operation and safety notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 15
RS Napomene o upotrebi i bezbednosti Strana 25
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 36
BG Инструкции за обслужване и безопасност Страница 46
GR/CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 59
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 69
138 mm
A
1516
12
9
14
13
11 10
8
1 3
7
18
17
2 4 5 6
B
10
8
9
16
14
15
16
14
16
14
15
12
9
12
10
8
5 GB/CY
Warnings and symbols used ............................................. Page 6
Introduction ................................................................ Page 7
Intended use.................................................................. Page 7
Scope of delivery.............................................................. Page 7
Description of parts ............................................................ Page 8
Technical data ................................................................ Page 8
Safety instructions......................................................... Page 8
Before first use ............................................................. Page 11
Accessories and areas of application ................................... Page 11
Assembly ................................................................... Page 12
Operation................................................................... Page 12
Filling the water tank ........................................................... Page 12
Turning on/off ................................................................ Page 12
Steaming .................................................................... Page 13
Cleaning and care ......................................................... Page 13
Cleaning the main unit .......................................................... Page 13
Cleaning the accessories ........................................................ Page 13
Removing limescale ............................................................ Page 13
Storage ..................................................................... Page 14
Disposal..................................................................... Page 14
Warranty ................................................................... Page 14
6 GB/CY
Warnings and symbols used
The following warnings are used in this user manual and on the packaging:
DANGER! This symbol in combination
with the signal word “Danger” marks a
high-risk hazard that if not prevented could
result in death or serious injury.
Voltage (alternating current)
Hertz (supply frequency)
Watts
Protected against splashing water from all
directions
WARNING! This symbol in combination
with the signal word “Warning” marks a
medium-risk hazard that if not prevented
could result in death or serious injury.
NOTE: This symbol in combination
with “Note” provides additional useful
information.
Use the product in dry indoor spaces only.
CAUTION! This symbol in combination
with the signal word “Caution” marks a
low-risk hazard that if not prevented could
result in minor or moderate injury.
Danger – risk of electric shock!
CAUTION: Hot surface.
WARNING: Danger of scalding.
Escaping steam.
This product is classified as protection
class I and must be connected to a
protective ground.
Washable at 60 °C. Do not use bleach.
Do not tumble dry. Do not iron.
Do not dry clean symbol.
7 GB/CY
HAND-HELD STEAM CLEANER
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you
pass the product on to anyone else, please ensure
that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is designed only to clean indoor surfaces
that withstand prolonged exposure to hot steam.
Suitable for: Tiles, work surfaces, glazed tiles,
mirrors and windows, blinds, WC’s, bathroom
fittings, curtains, cushions, clothing, car seats.
Not suitable for: Leather, polished furniture,
waxed floors, synthetic fabrics, velvet or other
delicate, steam sensitive materials. Use on waxed
or some unwaxed floors may result in diminished
glossiness.
Before use: We recommended to perform a
material test on an isolated area of the working
surface.
For best cleaning results: Check the care
instructions from the corresponding manufacturer
(if any).
Do not use the product for any other purpose.
This product is only intended for private household
use, not for commercial purposes.
The manufacturer accepts no liability for damages
caused by improper use.
Before use: Carry out a test on an isolated
area. Thus you may ascertain that the
material is suitable for steam cleaning.
Examples:
Painted/varnished wood or leather can be
bleached by steam.
Unprotected wood can swell up because of
steam.
Protective wax coatings can be dissolved by
steam.
Plastics can become tarnished from the effects of
steam.
Soft plastics can deform when exposed to steam.
Cold glass or mirror surfaces can crack when
sprayed with hot steam.
Acrylics, velvet and silk react sensitively to hot
steam.
If you wish to clean windows, preheat them first:
Apply the steam over large areas from a greater
distance. Then, move in progressively closer.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery
is complete and if all parts are in good condition.
Remove all packing materials before use.
1x Hand-held steam cleaner
1x Extension hose
1x Extension nozzle
1x Upholstery nozzle
1x Angle nozzle
1x Round brush
1x Puller
1x Funnel
1x Cotton cover
1x Measuring cup
8 GB/CY
Description of parts
1
Steam outlet
2
Water inlet and water tank
3
Safety valve
4
Child safety lock
5
Steam trigger
6
Handle
7
Power cord with power plug
8
Puller
9
Upholstery nozzle
10
Cotton cover
11
Funnel
12
Extension hose
13
Measuring cup
14
Angle nozzle
15
Extension nozzle
16
Round brush
17
Steam indicator (green)
18
Power indicator (red)
Technical data
Rated voltage/frequency: 220–240 V
, 50/60 Hz
Power consumption: 950-1100 W
Water tank capacity: 350 ml (250 ml fill
capacity)
Measuring cup capacity: 250 ml fill capacity
Protection class: I
Ingress protection class: IPX4 (splash proof)
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT,
PLEASE FAMILIARISE
YOURSELF WITH ALL OF THE
SAFETY INFORMATION AND
INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN
PASSING THIS PRODUCT ON TO
OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE
ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from
non-compliance with these operating
instructions the warranty claim
becomes invalid!
No liability is accepted for
consequential damage! In the case
of material damage or personal
injury caused by incorrect handling
or non-compliance with the safety
instructions, no liability is accepted!
Children and persons with
disabilities
m WARNING! RISK OF LOSS
OF LIFE OR ACCIDENT TO
INFANTS AND CHILDREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging
material.
The packaging material
represents a danger of
suffocation. Children frequently
underestimate the dangers.
Always keep children away from
the packaging material.
9 GB/CY
This product can be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the product in
a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
product.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Keep the product and its cord
out of reach of children when it is
energized or cooling down.
Intended use
m WARNING! Misuse may
lead to injury. Use this product
solely in accordance with these
instructions.
m Do not attempt to modify the
product in any way.
Electrical safety
m DANGER! Risk of electric
shock! Never attempt to repair
the product yourself.
In case of malfunction, repairs
are to be conducted by qualified
personnel only.
m WARNING! Risk of electric
shock! Do not immerse the
product’s electrical components in
water or other liquids. Never hold
the product under running water.
m WARNING! Risk of electric
shock! Never use a damaged
product. Disconnect the product
from the power supply and
contact your retailer if it is
damaged.
m WARNING! Risk of injury!
The product has to be unplugged
after use and before carrying out
user maintenance on the product.
The product is not to be used if
it has been dropped, if there are
visible signs of damage or if it is
leaking.
10 GB/CY
Before connecting the product
to the power supply, check that
the voltage and current rating
corresponds with the power
supply details shown on the
product’s rating label.
Regularly check the power plug
and the power cord for damages.
If the power cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Protect the power cord against
damages. Do not let it hang over
sharp edges, do not squeeze or
bend it. Keep the power cord
away from hot surfaces and
open flames and ensure that
nobody can pull on or trip over it
unintentionally.
The product must not be left
unattended while it is connected
to the power supply.
The liquid or steam must not
be directed towards equipment
containing electrical components,
such as the interior of ovens.
The filling aperture must not be
opened during use.
Burn hazards
m DANGER! Risk of burns!
Do not touch hot surfaces and
beware of escaping steam. Hold
the product by its handle only.
Steam is very hot. Never put your
hands in front of the steam jet.
Operation
Only use the product in dry
indoor rooms.
The power plug must be removed
from the power supply before the
water tank is filled with water.
The use of extension cords is not
recommended. If the use of an
extension cord is necessary, it
must be designed for a current
flow of at least 10 A. Lay cords
in such a way that they may not
be tripped over or otherwise
damaged.
11 GB/CY
Do not operate the product with
wet hands or while standing on a
wet floor. Do not touch the power
plug with wet hands.
Use only accessories
recommended by the
manufacturer.
Do not operate the product with
an empty water tank.
Never direct the steam toward
people or animals. Hot steam can
cause serious injuries!
Do not add cleaning solutions,
scented perfumes, oils or any
other chemicals to the water tank
as this may damage the product.
Cleaning and storage
Always turn off the product
before disconnecting it from the
power supply.
Do not pull the power plug out of
the electrical outlet by the power
cord. Do not wrap the power
cord around the product.
Protect the product, its power
cord and power plug against
dust, direct sunlight, dripping and
splashing water.
Store the product in a cool, dry
place, protected from moisture
and out of the reach of children.
Protect the product against heat.
Do not place the product close to
open flames or heat sources such
as stoves or heating appliances.
Before first use
Remove all packaging materials. Check if all
parts are complete.
Accessories and areas of
application
Accessory
Function
Puller
8
For cleaning windows, mirrors,
and other smooth surfaces.
Move the puller from top to
bottom.
Upholstery
nozzle
9
To disperse the flow of steam
over a wider area for more
gentle cleaning.
Cotton cover
10
Designed to absorb excess
moisture. The cotton cover
also helps to prevent water
spotting. This allows an
effective steaming of fabrics
and upholstery.
Extension
hose
12
Useful for hard-to-reach areas.
12 GB/CY
Accessory
Function
Angle nozzle
14
For precision cleaning of
items with hard-to-reach areas
(faucets, sinks, etc.).
Extension
nozzle
15
Useful for hard-to-reach areas.
Round brush
16
For scrubbing especially tough
stains. Ideal to use on ceramic
tile, grouting, and other similar
surfaces.
Assembly
(Fig. B)
Accessory
Assembly
Puller
8
Fit the hooks (at the back
of the puller
8
) into the
slots of the upholstery
nozzle
9
.
Press the puller
8
against
the upholstery nozzle
9
until locked.
Cotton cover
10
Fix on the upholstery
nozzle
9
.
Upholstery
nozzle
9
Attach the intake to
the steam outlet
1
of
the product/extension
hose
12
.
Screw in a clockwise
direction until tight.
Extension
hose
12
Extension
nozzle
15
Angle nozzle
14
Attach the intake to
the steam outlet
1
of
the product, extension
hose
12
or extension
nozzle
15
.
Round brush
16
Dismount all the accessories in a reverse order.
NOTEDismounting the puller
8
: Unlock the
clip first.
Operation
Filling the water tank
mDANGER! Risk of electric shock! Before
filling the water tank
2
: Disconnect the power
plug
7
from the mains socket.
mCAUTION! Fill the water tank
2
with tap water
or distilled water without any additives.
If your tap water is hard: Use distilled water.
If your tap water is moderately hard: Mix distilled
water and tap water (ratio of 1:1).
NOTES:
As long as there are steam and pressure in
the water tank
2
you cannot open the safety
valve
3
. To open the water tank:
Release steam or
wait until the product has cooled down.
Do not exceed the water tank’s
2
maximum fill
capacity of 250 ml.
Slowly open the safety valve
3
. Before fully
opening, wait a few seconds until the steam stops
hissing.
Use the measuring cup
13
and the funnel
11
to
fill the water tank
2
through the water inlet
2
.
Close the safety valve
3
.
Turning on/off
Connect the power plug
7
to a suitable mains
socket.
The power indicator
18
lights up. The product
starts to produce steam immediately.
The product is ready to use when the steam
indicator
17
lights up.
Turning off the product: Disconnect the product
from the mains socket.
13 GB/CY
NOTES:
The product takes around 3 minutes to preheat.
The product has to be unplugged
after use,
before cleaning, and
before maintenance.
Steaming
mWARNING! The product has to be maintained
in an upright position
while being used,
under pressure or
filled with water.
Hold the product by its handle
6
.
Push the child safety lock
4
to the
position.
Gently press the steam trigger
5
. Release the
child safety lock
4
.
NOTES:
Controlling the steam output: Gradually press the
steam trigger
5
.
Stop steaming when the steam indicator
17
goes
off. Wait until the steam indicator
17
lights up
again. You may now resume with the work.
If there is no steam output – although the steam
indicator
17
is on: Disconnect the power plug
7
from the mains socket. Refill the water tank
2
.
Cleaning and care
Cleaning the main unit
mDANGER! Risk of electric shock! Before
cleaning and maintenance: Disconnect the power
plug
7
from the mains socket.
mWARNING! Do not immerse the product’s
electrical components in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
Wipe down the product with a slightly damp
cloth.
Do not let any water or other liquids enter the
product interior.
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or
hard brushes to clean the product.
After cleaning: Let all parts dry completely.
Cleaning the accessories
Clean the accessories in warm, soapy water.
After cleaning: Let all accessories dry completely.
Cleaning the cotton cover
10
The cotton cover
10
can be hand-washed in
water with temperature up to 60 °C.
After cleaning: Let the cotton cover
10
dry
completely. You may also use a tumble dryer at a
low level (55 °C).
Removing limescale
If the steam power reduces drastically, it may be
needed to remove the limescale from the water tank
2
/accessories:
Water tank
2
:
Disconnect the power plug
7
from the mains
socket.
Fill the water tank
2
with a mixture of tap water
and vinegar (ratio of 2:1).
Wait 24 hours.
Drain the mixture into a sink.
Flush the water tank
2
with fresh water (see
“Filling the water tank).
14 GB/CY
Accessories:
Disconnect the power plug
7
from the mains
socket.
Fill the water tank
2
with a mixture of tap water
and vinegar (ratio of 2:1).
Install the accessory you wish to remove the
limescale from.
Secure the position of the product to ensure that
the steam is aimed away from the surrounding
objects and surfaces.
Turn on the product. Operate the product until all
the mixture is used up.
Storage
Store the product in the original packaging when
it is not in use.
Store the product at a dry location out of the
reach of children.
Store the product with an emptied water tank
2
only.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1–7: plastics /
20–22: paper and fibreboard / 80–98:
composite materials.
The product and packaging materials are
recyclable, dispose of it separately for
better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information on
collection points and their opening hours
can be obtained from your local authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the
date of purchase. Should this product show any fault
in materials or manufacture within 3 years from the
date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase.
Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof
of purchase. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Serbian mark of conformity
15 HR
Korištene upozoravajuće napomene i simboli...................... Stranica 16
Uvod...................................................................... Stranica 17
Uvjeti korištenja ............................................................ Stranica 17
Sadržaj isporuke ........................................................... Stranica 17
Opis dijelova .............................................................. Stranica 18
Tehnički podaci ............................................................ Stranica 18
Sigurnosne upute....................................................... Stranica 18
Prije prve uporabe ..................................................... Stranica 21
Pribor i primjena........................................................ Stranica 21
Montaža ................................................................. Stranica 22
Korištenje................................................................ Stranica 22
Punjenje spremnika za vodu................................................... Stranica 22
Isključivanje/uključivanje ..................................................... Stranica 22
Parno čišćenje ............................................................. Stranica 23
Čišćenje i njega.......................................................... Stranica 23
Čišćenje glavne jedinice ..................................................... Stranica 23
Čišćenje pribora............................................................ Stranica 23
Uklanjanje naslaga kamenca.................................................. Stranica 23
Skladištenje ............................................................. Stranica 24
Zbrinjavanje............................................................. Stranica 24
Jamstvo.................................................................. Stranica 24
16 HR
Korištene upozoravajuće napomene i simboli
U ovim Uputama za uporabu ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene:
OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom
„Opasnost“ označava opasnost visokog
stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne,
uzrokuje tešku ozljedu ili smrt.
Napon (izmjenična struja)
Hertz (mrežna frekvencija)
Watt
Zaštićeno od prskanja vode iz svih
smjerova.
UPOZORENJE! Ovaj simbol s izrazom
„Upozorenje“ označava opasnost srednjeg
stupnja rizika koja, ako se ne izbjegne,
može dovesti do teške ozljede ili smrti.
NAPOMENA: Ovaj simbol s izrazom
„Napomena“ pruža dodatne korisne
informacije.
Proizvod upotrebljavajte samo u suhim
prostorijama.
OPREZ! Ovaj simbol s izrazom „Oprez“
označava opasnost niskog stupnja rizika
koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do
manje ili srednje ozljede.
Opasnost od električnog udara!
OPREZ: Vruća površina.
UPOZORENJE: Opasnost od oparenja.
Izlazna para.
Ovaj je uređaj klasificiran kao razred
zaštite I i mora biti uzemljen.
Prati na 60 °C Ne upotrebljavajte bjelilo.
Ne sušite u sušilici. Ne glačajte.
Nije za kemijsko čišćenje.
17 HR
RUCNI PARNI CISTAC
Uvod
Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom
kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod.
Uputa za uporabu je sastavni dio ovog proizvoda.
Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi
i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda
upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje
i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u
skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe.
Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte
toj osobi također i sve upute.
Uvjeti korištenja
Ovaj je proizvod namijenjen isključivo za čišćenje
unutarnjih površina koje mogu izdržati dugotrajnu
izloženost vrućoj pari.
Prikladno za: Pločice, radne površine, pločice,
ogledala, prozori, rolete, sanitarije, svjetiljke,
zavjese, tapecirani namještaj, odjeća, sjedala za
automobile.
Nije prikladan za: Koža, polirani namještaj,
podovi s voskom, sintetički materijali, baršun i
drugi osjetljivi materijali koji nisu otporni na paru.
Uporabom na podovima s voskom ili nekim
plastičnim podovima može se umanjiti sjaj.
Prije uporabe: Preporučujemo da izvršite
probu materijala na neprimjetnom dijelu površine
koju treba tretirati.
Za najbolje rezultate čišćenja: Pridržavajte
se uputa za njegu proizvođača (ako su
dostupne).
Proizvod nemojte koristiti u druge svrhe.
Proizvod je predviđen isključivo za uporabu u
privatnim kućanstvima, a ne u komercijalne svrhe.
Proizvođač neće biti odgovoran za štete nastale zbog
nepravilne uporabe.
Prije uporabe: Izvršite probu na
neprimjetnom mjestu. To će vam omogućiti
da provjerite je li materijal pogodan za
čišćenje parom. Primjeri:
Oslikano / lakirano drvo ili koža mogu izblijediti
s parom.
Neobrađeno drvo može nabubriti zbog pare.
Zaštitni premazi s voskom mogu se otopiti parom.
Plastika se može matirati zbog pare.
Meka plastika može se deformirati kad se izloži
pari.
Hladna stakla ili zrcala mogu puknuti kad se
poprskaju vrućom parom.
Akril, baršun i svila osjetljivi su na vruću paru.
Ako želite očistiti prozore, najprije ih morate
prethodno zagrijati: Nanesite paru iz daljine
na veliku površinu. Zatim postupno smanjite
udaljenost.
Sadržaj isporuke
Nakon raspakiravanja proizvoda, provjerite jesu li
isporučeni i ispravni svi dijelovi.
Prije uporabe uklonite svu ambalažu.
1x Parni čistač
1x Produžno crijevo
1x Produžni nastavak
1x Nastavak za jastuke
1x Kutni nastavak
1x Okrugla četka
1x Brisač za prozore
1x Lijevak
1x Pamučna presvlaka
1x Mjerna posuda
18 HR
Opis dijelova
1
Ispust za paru
2
Dovod vode i spremnik za vodu
3
Sigurnosni ventil
4
Zaštita od djece
5
Tipka za puštanje pare
6
Ručka
7
Priključni kabel s mrežnim utikačem
8
Brisač za prozore
9
Nastavak za jastuke
10
Pamučna presvlaka
11
Lijevak
12
Produžno crijevo
13
Mjerna posuda
14
Kutni nastavak
15
Produžni nastavak
16
Okrugla četka
17
Kontrolna lampica za paru (zelena)
18
Kontrolna lampica „Power“ (crvena)
Tehnički podaci
Nazivni napon, nazivna
struja: 220–240 V
~
, 50/60 Hz
Snaga: 950–1100 W
Kapacitet spremnika za
vodu:
350 ml (kapacitet za
punjenje 250 ml)
Kapacitet mjerne posude: Kapacitet za punjenje
250 ml
Razred zaštite: I
Vrsta IP zaštite: IPX4 (zaštita od prskanja
vodom)
Sigurnosne upute
PRIJE UPORABE PROIZVODA
UPOZNAJTE SE SA SVIM SA
SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I
SIGURNOSNIM NAPOMENAMA!
AKO OVAJ PROIZVOD DAJETE
NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU
I DOKUMENTACIJU!
U slučaju oštećenja zbog
nepridržavanja ovih uputa za
uporabu bit će poništeno pravo na
primjenu jamstva! Ne preuzimamo
odgovornost za posljedične štete!
Proizvođač neće biti odgovoran za
oštećenja ili ozljeda zbog nepravilne
uporabe ili nepridržavanja
sigurnosnih napomena!
Djeca i osobe s poteškoćama
m UPOZORENJE! OPASNOST
PO ŽIVOT I OPASNOST
OD NEZGODA ZA
NOVOROĐENČAD I DJECU!
Ne ostavljajte djecu s
ambalažnim materijalom bez
nadzora.
Ambalažni materijal može
izazvati rizik od gušenja. Djeca
često potcjenjuju opasnosti koje
su s time povezane.
Djecu držite podalje od
ambalažnog materijala.
19 HR
Ovaj proizvod smiju koristiti
djeca osobe s ograničenim
psihičkim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili osobe s
nedostatkom iskustva i/ili znanja
kada su pod nadzorom ili ako su
upoznati s uputama o sigurnom
korištenju proizvoda i ako
shvaćaju povezane opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smiju
vršiti djeca bez nadzora odraslih.
Držite proizvod i kabel za
napajanje izvan dohvata djece
dok je uključen ili se hladi.
Uporaba u skladu s
odredbama
m UPOZORENJE! Nepravilna
uporaba može uzrokovati
ozljede. Proizvodom se koristite
samo u skladu s uputama.
m Nikada nemojte sami pokušavati
mijenjati proizvod ni na koji
način.
Električna sigurnost
m OPASNOST! Opasnost
od strujnog udara Nikada
nemojte sami pokušavati popraviti
proizvod.
U slučaju kvara, popravke smije
izvršiti samo kvalificirano osoblje.
m UPOZORENJE! Opasnost
od strujnog udara! Električne
dijelove proizvoda ne uranjajte
pod vodu ni druge tekućine.
Proizvod nikada nemojte držati
pod tekućom vodom.
m UPOZORENJE! Opasnost
od strujnog udara! Nikada
se nemojte koristiti oštećenim
proizvodom. Ako je oštećen,
proizvod isključite iz mreže i
obratite se svom trgovcu.
m UPOZORENJE! Opasnost
od ozljeda! Prije radova
čišćenja i ako ga ne
upotrebljavate, isključite proizvod
pa ga odvojite od električne
mreže.
Proizvod se ne smije
upotrebljavati ako je pao, ako
ima vidljive znakove oštećenja ili
ako iz njega curi.
20 HR
Prije spajanja proizvoda na
napajanje, provjerite odgovaraju
li napon i nazivna struja
podacima na označnoj pločici za
dovod električne energije.
Redovito provjeravajte nisu li
mrežni utikač i priključni kabel
oštećeni. Ukoliko je priključni
kabel oštećen, proizvođač ili
njegova služba za kupce ili
slična kvalificirana osoba mora
ga zamijeniti kako bi se izbjegla
ugroženost.
Zaštitite priključni kabel od
oštećenja. Ne ostavljajte ga
obješenog o oštre rubove i
nemojte ga prelamati. Priključni
kabel držite ga podalje od vrućih
površina i otvorenog plamena.
Pazite da ga ne nehotično ne
povučete ili zapnete o njega.
Uređaj nemojte ostavljati bez
nadzora sve dok je priključen na
električnu mrežu.
Tekućina ili para ne smiju se
usmjeravati na uređaje koji
sadrže električne dijelove, kao što
je unutrašnjost pećnica.
Otvor za punjenje ne smije se
otvarati tijekom uporabe.
Opasnost od opeklina
m OPASNOST! Opasnost od
opeklina! Nemojte dirati vruće
površine i pazite na izlaznu paru.
Proizvod držite isključivo za
ručku.
Para je vrlo vruća. Nikada ne
držite ruke ispred nastavka za
paru.
Korištenje
Proizvod upotrebljavajte samo u
suhim prostorijama.
Mrežni utikač se treba iskopčati
iz električne mreže prije punjenja
spremnika za vodu vodom.
Upotreba produžnih kabela
nije preporučljiva. Ako je
produžni kabel nužan, mora biti
dimenzioniran za protok struje od
najmanje 10 A. Produžni kabel
položite tako da se nitko ne može
spotaknuti o nj i da se ne može
oštetiti.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79

Silvercrest SDR 1100 C2 Operation and Safety Notes

Typ
Operation and Safety Notes

in anderen Sprachen