Asco Series 195 Solenoid Explosive Atmosphere Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
Electroválvula para ambientes explosivos
seguridad intrínseca, II 1G/D EEx ia IIC T6, según ATEX 94/9/CE (Serie 195)
4
90°). Apretar el tapón de apriete de la electroválvula al par especificado.
Conectar el hilo de masa del cable a la borna de masa.
El cableado debe ser conforme a los reglamentos locales y nacionales para los
equipos para ambientes explosivos. La conexión se realiza mediante conector
desenchufable con grado de protección IP65 (conector montado). Apretar cada hilo
en el bornero del conector al par indicado. El par de apriete del prensaestopas es
de 2,5
±0,1 N.m con el fin de garantizar la estanquidad IP65.
Puesta en marcha : Antes de poner el circuito bajo presión, realizar una
prueba eléctrica. Poner la bobina bajo tensión varias veces y escuchar
el "clic" metálico que señala el funcionamiento de la cabeza magnética.
El personal que intervenga en estos componentes debe estar familiarizado
con el mando eléctrico, por ejemplo redundancias y llegado el caso el
retorno de información (mandos electrónicos).
Utilización : Las bobinas están previstas para una utilización permanente bajo
tensión y pueden como consecuencia alcanzar una temperatura elevada.
Si la electroválvula es de fácil acceso, prever una protección que impida
todo contacto accidental que pudiera provocar quemaduras.
RACORDAJE
Conectar todos los orificios en contacto con el fluido. Montaje por plano de
acoplamiento CNOMO/AFNOR 06.05.80. Comprobar la presencia de las
juntas en el plano de acoplamiento. Apretar los 2 tornillos CM4 x 35 al par
especificado.
Limpiar las canalizaciones destinadas a recibir el componente.
Respetar el sentido de circulación del fluido.
Utilizar únicamente las posibilidades de racordaje previstas.
Comprobar que ningún cuerpo extraño penetra en el circuito, particular-
mente durante la realización de la estanquidad del racordaje.
El mando manual, señalado por el símbolo (
), permite el funcionamiento
sin tensión.
Respetar los radios de curvatura autorizados para las tuberías, no reducir
los orificios de circulación del fluido.
Los tubos y elementos de racordaje no deberán ejercer ningún esfuerzo,
par o tensión en el producto.
Utilizar una herramienta adaptada y colocar las llaves de apriete los mas
cerca posible del punto de racordaje.
Respetar los pares preconizados para el apriete de los racores de las tuberías
.
Las conexiones deben ser realizadas de manera duradera.
!
Una instalación mal realizada puede ser el origen de fenómenos
hidráulicos no deseados y perjudiciales para la duración del aparato
(erosión, cavitación, golpes de ariete...)
ATENCIÓN
El hecho de no respetar los límites de las características eléctricas de la bobina, tiene
como consecuencia daños o fallos prematuros de ésta.
ADVERTENCIA : No está permitido desmontar la bobina a personal no
autorizado.
Tenga cuidado de no dañar las superficies de apoyo al desmontar o montar
el conjunto bobina/clip.
Un montaje incorrecto invalidará la certificación.
EXPLOTACIÓN
Para prevenir eventuales daños materiales o personales, no tocar la
bobina. La bobina puede calentarse en condiciones de funcionamiento
normal. Si la electroválvula es de fácil acceso, el instalador debe
asegurar una protección para evitar todo contacto accidental.
Para evitar los problemas de electricidad estática, limpiar exclusivamente
con un paño húmedo. No utilizar disolventes.
MANTENIMIENTO
ATENCIÓN : Cortar la corriente eléctrica antes de comenzar.
Seguir imperativamente durante la fase de mantenimiento las recomen-
daciones de la norma EN 50281-1-2.
DESMONTAJE/MONTAJE DE LA BOBINA DE LA ELECTROVÁLVULA :
Esta operación deberá ser realizada por personal cualificado.
Soltar el tapón (6), retirar el conjunto bobina y cable.
Proceder a la inversa para el montaje. Apretar el tapón al par especificado.
Un montaje incorrecto invalidará la certificación.
Si un elemento es reemplazado por el usuario la trazabilidad del
producto final no estará asegurada por ASCO/JOUCOMATIC sino por
el usuario.
DECLARACIÓN
Declaramos que las electroválvulas tipo 195 han sido probadas por
nuestro laboratorio y son conformes a las exigencias esenciales en
lo relativo a salud y seguridad, detalladas en Anexo II de la Directiva
Europea 94/9/CE y tienen el número de certificación CE :
LCIE 03 ATEX 6186 X.
Ver nuestra documentación en www.ascojoucomatic.com
Se dispone por separado y bajo demanda, de una Declaración de
incorporación conforme a la Directiva CEE - 98/37/CE Anexo II B.
Rogamos nos faciliten los números de serie y de aceptación de los
productos correspondientes. Este producto es conforme a las exi-
gencias esenciales de la Directiva CEM - 89/336/CEE y sus correspon-
dientes modificaciones.
INFORMACIÓN GENERAL
Esta ficha de instrucciones de instalación y mantenimiento está provista con
la electroválvula serie 195 (II 1G/D EEx ia IIC T6), con plano de acoplamiento
según CNOMO/AFNOR 06.05.80. En el caso de acoplamiento/montaje en
un distribuidor tener en cuentas las fichas de instalación y mantenimiento y
declaraciones de conformidad para instalar y poner en marcha la
electroválvula. El no respetar los puntos mencionados debajo puede ser el
origen de disfuncionamientos, daños o heridas.
El presente componente no es un accesorio de seguridad, está destinado
únicamente para una utilización conforme, individual o integrada en
aparatos, máquinas e instalaciones.
Las operaciones de montaje, puesta en marcha, utilización y manteni-
miento deben ser realizadas por personal cualificado y autorizado.
El personal que interviene en estos componentes debe estar familiarizado
con las reglas de seguridad y exigencias en vigor relativas a los compo-
nentes, aparatos, máquinas e instalaciones eléctricas (para válvulas,
electroválvulas, mandos electrónicos, tratamiento del aire). En caso de
problemas, contacte con ASCO/JOUCOMATIC o sus representantes
oficiales.
DESCRIPCIÓN
Exigencias esenciales en lo relativo a la seguridad y salud : Esta
cabeza magnética (tipo 43005312) está diseñada según el Anexo II de la
Directiva Europea 94/9/CE y las normas
EN 50014 y EN 50020, CEI 60079-11, DIN EN 50081-2, DIN EN 50082-2, y
DIN VDE 0580 y EN 13463-1.
Clasificación II 1 G/D EEx ia IIC T6
IP65, T 85°C
INSTALACIÓN
Preparación :
Tener en cuenta las condiciones previas de almacenamiento del componen-
te. Éstas deben ser conforme a las especificaciones del producto.
Retirar los componentes del embalaje con precaución.
Quitar la tensión y la presión del aparato, la máquina o instalación
destinada a recibir el componente para evitar toda intervención no autoriza-
da.
Comprobar la limpieza del cuerpo, de sus componentes y de su entorno,
para protegerles contra todo deterioro.
Con el fin de proteger el material, instalar un filtro adecuado en la entrada,
lo mas cerca posible del componente.
No proceder a modificaciones del aparato.
Comprobar la limpieza del plano de acoplamiento de la electroválvula con
el fin de no dañar las juntas de estanquidad (no provistas).
Comprobar la compatibilidad del fluido con los materiales en contacto.
fluidos utilizados : aire o gases neutros, filtrados.
El usuario debe comprobar el grupo de gas que corresponda a la
clasificación del producto.
Temperatura del fluido admisible -40°C a +70°C. Esta temperatura puede
estar limitada por el rango de temperatura de funcionamiento de la
válvula o del distribuidor.
La electroválvula debe ser colocada en un entorno no-corrosivo, aire o líquido.
Condiciones especiales para una utilización segura :
Los componentes ASCO/JOUCOMATIC están diseñados para los cam-
pos de funcionamiento indicados en la placa de características o en la
documentación. No puede realizarse ninguna modificación en el material
sin el acuerdo previo del fabricante o de su representante. Esta
electroválvula equipada de una cabeza magnética EEx ia está prevista
para ser instalada en ambientes potencialmente explosivos, que conten-
gan gases, vapores y nieblas de los grupos II (categoría 1 G) y polvo
(categoría 1 D).
La clasificación de temperatura de superficie es T6 y depende de la
potencia y de la temperatura ambiente que se indica en la bobina.
Bobinas CC (=)
La tensión indicada en la bobina solamente puede variar en un rango
de ±10% de la tensión nominal.
Comprobar que la potencia sea compatible con el producto seleccionado.
1) Temperatura ambiente mínima : - 40°C. Esta temperatura puede
estar limitada por el rango de temperatura de funcionamiento de la
válvula o del distribuidor.
Interfaces/barreras compatibles :
Pepperl + Fuchs Ltd : KFD2-SL2-EX2 (N°. certificado : ZELM 00 ATEX 0024)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Antes de cualquier intervención, cortar la alimentación eléctrica para
quitar la tensión de los componentes.
Todas las bornas de tornillo deben estar apretadas al par de apriete
apropiado antes de la puesta en marcha.
Posicionar la bobina antes de apretar para no perjudicar el funcionamiento de la cabeza
magnética antes de realizar la conexión eléctrica (4 posiciones posibles en
parámetros de seguridad
U
i
= (CC)
(V)
(mA) (W)
(μF)
(mH)
L
i
I
i
P
i
C
i
28 115 1,6 0 0
T6
T5
T4
195
temperatura de superficie
Pn
(Watios)
tipo
(serie)
Clase de aislamiento F (155°C) 100% E.D.
1,6 50 - -
ambiente máx.°C
1)
Vorschriften bezüglich der Verwendung von Geräten in explosionsfähigen
Atmosphären zu erfolgen. Der Anschluss erfolgt über eine abnehmbare
Leitungsdose der Schutzart IP65 (bei montierter Leitungsdose). Schließen
Sie die einzelnen Drähte an den Klemmenblock der Leitungsdose mit dem
angegebenen Drehmoment an. Das Anziehdrehmoment für die Kabel-
verschraubung beträgt 2,5 ±0,1 N.m, um die IP65-Dichtheit zu gewährleis-
ten.
Inbetriebnahme: Vor Druckbeaufschlagung des Produktes sollte eine elektri-
sche Funktionsprüfung erfolgen. Spannung an der Magnetspule mehrmals ein-
und ausschalten; es muss ein metallisches Klicken zu hören sein.
Das mit Arbeiten an den Komponenten betraute Personal muss mit elektrischer
Steuerungstechnik wie Redundanzen und, gegebenenfalls, Rückkopplungen
(elektronische Steuerungen) vertraut sein.
Einsatz: Die Magnetspulen sind für Dauerbetrieb ausgerüstet und können
daher sehr heiß werden.
Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte ein Schutz vorgesehen werden, um
jegliches versehentliches Berühren, das zu Verbrennungen führen kann, zu
vermeiden.
ANSCHLUSS
Alle Anschlüsse der Komponente, die mit dem Medium in Berührung kommen
können, sind zu verbinden. Die Montage hat gemäß dem Lochbild nach
CNOMO/AFNOR 06.05.80 zu erfolgen. Achten Sie darauf, dass die Dichtun-
gen auf der Aufflanschfläche aufliegen. Ziehen Sie die 2 CM 4 x 35 Schrauben
mit dem angegebenen Drehmoment an.
Die zur Aufnahme der Komponente bestimmten Verrohrungen sind zu reini-
gen.
Die Durchflussrichtung ist zu beachten.
Es sind ausschließlich die vorgesehenen Anschlussmöglichkeiten zu verwen-
den.
Insbesondere bei der Abdichtung am Gewinde ist darauf zu achten, dass kein
Dichtungsmaterial in die Komponente gelangt.
Die mit dem Symbol (
) gekennzeichnete Handhilfsbetätigung ermöglicht
eine Betätigung in spannungslosem Zustand.
Der für die Krümmung der Rohrleitungen zulässige Radius ist zu beachten.
Der Durchflussbereich an den Anschlüssen ist nicht zu reduzieren.
Die Rohrleitungsanschlüsse und sonstigen Verbindungen sollten fluchten und
dürfen keine Spannungen auf das Produkt übertragen.
Für die Montage ist ausschließlich geeignetes Werkzeug zu verwenden ; die
Montageschlüssel sind so nahe wie möglich am Anschlusspunkt anzusetzen.
Die zum Anziehen der Rohrverbindungen empfohlenen Drehmomente sind zu
beachten.
Alle Anschlüsse sind dauerhaft auszuführen.
!
Eine nicht sorgfältig durchgeführte Installation kann zu unerwünsch-
ten mediumbedingten Auswirkungen führen, die die Lebensdauer des
Produkts beeinträchtigen können (Verschleiß, Kavitation, Wasserschlag
usw.).
ACHTUNG
Die Nichteinhaltung der elektrischen Grenzwerte kann zu einer Beschädigung
oder einem vorzeitigen Verschleiß der Magnetspule führen.
WARNUNG: Unbefugten ist es untersagt, die Magnetspule zu demontieren.
Bei der Demontage bzw. dem Zusammenbau der Einheit aus Magnetspule
und Befestigungsclip ist darauf zu achten, dass die Auflageflächen nicht be-
schädigt werden.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung ungültig.
BETRIEB
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden sollte jede Berührung mit
der Magnetspule vermieden werden, da diese auch unter normalen Betriebs-
bedingungen heiß werden kann. Bei leicht zugänglichem Magnetventil sollte
vom Installateur ein Schutz vorgesehen werden, um jegliches versehentliches
Berühren zu vermeiden.
Um der statischen Elektrizität vorzubeugen, ist die Oberfläche nur mit einem
feuchten Lappen zu reinigen. Lösungsmittel sind nicht zu verwenden.
WARTUNG
ACHTUNG: Vor Beginn der Arbeiten muss der spannungsfreie Zustand herge-
stellt werden.
Bei der Wartung sind die Bestimmungen der Norm EN 50281-1-2 zwingend
einzuhalten.
DEMONTAGE / MONTAGE DER MAGNETSPULE DES MAGNETVENTILS:
Diese Arbeiten sind von entsprechend qualifiziertem Personal durchzuführen.
Den Stopfen (6) sowie die Einheit aus Magnetspule und Kabel entfernen.
Der Zusammenbau hat in umgekehrter Reihenfolge zu erfolgen. Der Stopfen
ist mit dem angegebenen Drehmoment anzuziehen.
Bei unsachgemäßer Montage wird die Zulassung ungültig.
Beim Austausch von Teilen durch den Nutzer kann die Rückverfolgbarkeit
des Endprodukts durch ASCO/JOUCOMATIC nicht mehr gewährleistet
werden und muss vom Nutzer selbst sichergestellt werden.
ERKLÄRUNG
Wir erklären hiermit, das die Magnetventile des Typs 195 in unserem La-
bor geprüft wurden, wobei die Übereinstimmung mit den wesentlichen
Anforderungen an Gesundheit und Sicherheit gemäß Anhang II der EU-
Richtlinie 94/9/EG nachgewiesen wurde; sie tragen die folgende EG-
Baumusterprüfbescheinigungsnummer:
LCIE 03 ATEX 6186 X.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internet-Site:
www.ascojoucomatic.com
Eine separate Herstellererklärung im Sinne der Maschinen-Richtlinie 98/
37/EG Anhang II B ist auf Anfrage erhältlich. Geben Sie bitte dazu bitte
die Nummer der Auftragsbestätigung und die Seriennummer des entspre-
chenden Produkts an.
Dieses Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen der EMV-Richtli-
nie 89/336/EG und Ergänzungen.
DE
INSTALLATIONS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
Magnetventil für den Einsatz in explosionsfähigen Atmosphären
Eigensichere Ausführung, II 1G/D EEx ia IIC T6, gemäß ATEX 94/9/CE (Baureihe 195)
ALLGEMEINES
Diese Installations- und Wartungsanweisungen sind für das Magnetventil des
baureihe 195 (II 1G/D EEx ia IIC T6) mit Aufflanschbild gemäß CNOMO/
AFNOR 06.05.80 bestimmt. Bei der Montage auf einem anderen Wegeventil
sind für die Installation und Inbetriebnahme des Magnetventils die Installati-
ons- und Wartungsanweisungen sowie die Konformitätserklärung des ent-
sprechenden Wegeventils heranzuziehen. Die Nichtbeachtung der nachste-
henden Hinweise kann zu Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verletzun-
gen führen.
Diese Komponente ist keine Sicherheitseinrichtung; sie ist ausschließlich für die
bestimmungsgemäße Verwendung als Einzelgerät oder Einbauteil in Geräten,
Maschinen und Anlagen bestimmt.
Die Montage und Inbetriebnahme sowie der Einsatz und die Wartung dürfen nur
von entsprechend qualifiziertem und befugtem Personal durchgeführt werden.
Das mit Arbeiten an den Komponenten betraute Personal muss mit den jeweils
geltenden Sicherheitsvorschriften und –anforderungen bezüglich der Kompo-
nenten, Geräte, Maschinen und elektrischen Anlagen (für Ventile, Magnet-
ventile, elektronische Steuerungen, Luftaufbereitung) vertraut sein. Im Falle von
Schwierigkeiten ist mit ASCO/JOUCOMATIC oder einem seiner ordnungsge-
mäß ermächtigten Vertreter Rücksprache zu halten.
BESCHREIBUNG
Wesentliche Anforderungen an Gesundheit und Sicherheit: Dieser Magnet-
kopf
(typ 43005312) ist gemäß Anhang II der EU-Richtlinie 94/9/EG sowie den
Normen EN 50014 und EN 50020, CEI 60079-11, DIN EN 50081-2, DIN EN
50082-2, sowie DIN VDE 0580 und EN 13463-1 konstruiert.
Klassifikation:
II 1 G/D EEx ia IIC T6
IP65, T 85°C
INSTALLATION
Vorbereitende Maßnahmen:
Auf eine sachgerechte Lagerung der Komponente ist zu achten. Sie muss mit
den für das Produkt vorgegebenen Spezifikationen übereinstimmen.
Die Komponenten sind vorsichtig aus der jeweiligen Verpackung zu entneh-
men.
Das für den Einbau der Komponente bestimmte Gerät bzw. die für den Einbau
der Komponente bestimmte Maschine oder Anlage ist vom Netz zu trennen
und drucklos zu schalten. Die Netztrennung und Entlüftung sind vorzuschrei-
ben, um gegen unbefugten Eingriff zu schützen.
Die Einheit, die dazugehörigen Bauteile und das Umfeld sind sauber zu halten
und vor Beschädigungen aller Art zu schützen.
Zum Schutz der Produkte sollten Schmutzfänger oder Filter so dicht wie möglich
an der Komponente montiert werden.
Jede Art von Änderungen an den Produkten ist untersagt.
Die Aufflanschfläche des Magnetventils ist sauber zu halten, um eine Beschä-
digung der Dichtungen (die nicht im Lieferumfang enthalten sind) zu vermeiden.
Die Beständigkeit der mediumberührten Teile gegenüber den verwendeten
Medien ist zu überprüfen.
Zu verwendende Medien: Luft oder neutrale Gase, gefiltert.
Der Betreiber bzw. Nutzer hat sicherzustellen, dass ausschließlich Gase der
Gruppe zum Einsatz kommen, die der Produkteinstufung entsprechen.
Zulässige Mediumtemperatur –40°C bis +70°C. Die Temperatur kann durch
die auf dem Ventil angegebene Betriebstemperatur begrenzt sein.
Das Magnetventil ist in einer nicht-korrodierenden, Luft- oder Flüssigkeits-
umgebung zu platzieren.
Besondere Bedingungen für den sicheren Einsatz:
ASCO/JOUCOMATIC-Komponenten dürfen nur innerhalb der auf dem Typen-
schild oder in der Dokumentation angegebenen Daten eingesetzt werden. Än-
derungen an den Produkten dürfen nur nach vorheriger Zustimmung des Her-
stellers oder einem seiner ordnungsgemäß ermächtigten Vertreter vorgenom-
men werden. Das mit einem Magnetkopf der Zündschutzart EEx ia ausgerüste-
te Magnetventil ist zur Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären be-
stimmt, die durch Gase, Dämpfe oder Nebel der Gruppe Ii (Kategorie 1 G) der
Stäube (Kategorie 1 D) verursacht werden.
Die Temperatur-Klassifikation ist T6 und abhängig von der auf der Magnetspule
angegebenen Leistung und Umgebungstemperatur.
DC-Magnetspulen (=)
Die auf der Magnetspule angegebene Spannung darf nur innerhalb von ±10%
der Nennspannung variieren.
Die Übereinstimmung der Wattangaben mit dem gewählten Produkt ist zu über-
prüfen.
1) Die Mindestumgebungstemperatur ist –40°C. Diese Temperatur kann durch
die Betriebstemperatur des Pilotventils bzw. Wegeventils begrenzt sein.
Kompatible Schnittstellen/Barrieren:
Pepperl + Fuchs Ltd: KFD2-SL2-EX2 (Zertifikat-Nr.: ZELM 00 ATEX 0024)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Vor Beginn jeglicher Arbeiten ist sicherzustellen, dass die Komponenten
spannungslos geschaltet sind.
Alle Schraubklemmen sind vor der Inbetriebnahme mit dem entsprechenden
Drehmoment anzuziehen.
Vor dem elektrischen Anschluss ist die Magnetspule zu positionieren, bevor sie
angezogen wird, um eine Beschädigung der Funktionsweise des Magnetkopfs
zu vermeiden (4 Positionen jeweils um 90° umsetzbar sind möglich). Ziehen Sie
den Schraubstopfen des Magnetventils mit dem angegebenen Drehmoment
an. Verbinden Sie den Erdanschluss des Kabels mit der Erdungsklemme.
Die Verdrahtung hat in Übereinstimmung mit den örtlichen und nationalen
Sicherheitsparameter
U
i
= (CC)
(V)
(mA) (W)
(μF)
(mH)
L
i
I
i
P
i
C
i
28 115 1,6 0 0
T6
T5
T4
195
Oberflächentemperatur
Pn
(Watt)
Typ
(Baureihe)
Isolationsklasse F (155°C) 100% E.D.
1,6 50 - -
Max. Umgebungst.°C
1)
3
8
1. Vis
2. Boîtier
3. Support de bornier
4. Joint
1. Screw
2. Housing
3. Terminal block
4. Connector seal
5. Bobine
6. Bouchon de serrage
7. Tube culasse
8. Vis
5. Coil
6. Screw plug
7. Core tube
8. Screw
BESCHRIJVING
NL
IT
DESCRIZIONE
ES
DESCRIPCIÓN
DE
BESCHREIBUNG
FR
DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION
1. Schraube
2. Gehäuse
3. Klemmenblock
4. Dichtung/Leitungsdose
5. Magnetspule
6. Schraubstopfen
7. Führungsrohr
8. Schraube
1. Tornillo
2. Caja
3. Soporte de bornero
4. Junta
5. Bobina
6. Tapón de apriete
7. Tubo culata
8. Tornillo
1. Vite
2. Contenitore
3. Supporto del blocco
terminale
4. Guarnizione
5. Bobina
6. Dado di chiusura
7. Cannotto
8. Vite
1. Schroef
2. Huls
3. Steun voor klemmenbord
4. Pakking
5. Spoel
6. Plug met schroef-
draad
7. Plunjergang
8. Bout
SERIES/SERIE/BAUREIHE
SERIES/SERIE/SERIE
195
A 0,6 ±0,1 5,3 ±0,9
B 2,5 ±0,2 22 ±1,8
C 0,25 ±0,1 2,2 ±0,9
D2 ±0,2 17,6 ±1,8
E 0,5 ±0,1 4,4 ±0,9
Rep. N.m
Inch.Pounds
TIGHTENING TORQUE
COUPLES DE SERRAGE
ANZIEHDREHMOMENTE
PARES DE APRIETE
COPPIE DI SERRAGGIO
AANDRAAIMOMENTEN
4
C
4 x 90˚
B
E
2
3
6
5
1
Ø 8..10 mm
Ø 6..8 mm
A
(Pg 11p)
1
2
7
8
D
4 x 90˚
DRAWINGS DESSINS ZEICHNUNGEN
DISEGNO
DIBUJO
TEKENING
GB
ES
FR
IT
DE
NL
7
16
1. Skruv
2. Hölje
3. Anslutningsplint
4. Anslutningsförsegling
1. Skrue
2. Koplingsboks
3. Terminalblokk
4. Koplingsboksens tetning
5. Spole
6. Skruvpropp
7. Kärna rör
8. Skruv
5. Spole
6. Skrueplugg
7. Kjernerør
8. Skrue
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ
GR
PT
DESCRIÇÃO
DK
BESKRIVELSE
FI
KUVAUS
SE
BESKRIVNING
NO
BESKRIVELSE
1. Ruuvi
2. Liitinkotelo
3. Kytkintaulun pidin
4. Tiiviste
5. Kela
6. Kierretulppa
7. Sisäletku
8. Ruuvi
1. Skrue
2. Hus
3. Holder til klemrække
4. O-ring
5. Spole
6. Skrueprop
7. Nippel
8. Skrue
1. Parafuso
2. Manga
3. Suporte do conjunto de
terminais
4. Anel
5. Bobina
6. Bujão de parafuso
7. Tubo central
8. Parafuso
1. Âßäá
2. ÈÞêç
3. ÓôÞñéîç èÞêçò
4. ÐáñÝìâõóìá
5. Ðçíßï
6. ÂéäùôÞ ôÜðá
7. ÐõñÞíáò
8. Âßäá
SERIE/SERIER/SARJA
SERIE/SERIE/ÓÅÉÑÅÓ
195
A 0,6 ±0,1 5,3 ±0,9
B 2,5 ±0,2 22 ±1,8
C 0,25 ±0,1 2,2 ±0,9
D2 ±0,2 17,6 ±1,8
E 0,5 ±0,1 4,4 ±0,9
Rep. N.m
Inch.Pounds
STRAMMEMOMENT
VRIDMOMENT FÖR ÅTDRAGNING
KIRISTYSMOMENTTI
SPÆNDINGSMOMENT
BINÁRIO DE APERTO
ÑÏÐÇ ÓÕÓÖÉÎÇÓ
4
C
4 x 90˚
B
E
2
3
6
5
1
Ø 8..10 mm
Ø 6..8 mm
A
(Pg 11p)
1
2
7
8
D
4 x 90˚
TEGNINGER RITNINGAR PIIRUSTUKSET
TEGNINGER
DESENHOS
TEKENING
15
DK
PT
GR
NO
FI
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Series 195 Solenoid Explosive Atmosphere Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung