Canon EOS C100 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
PUB. DIM-1060-001
Videocamera HD
Italiano
HD Camcorder
Bedienungsanleitung
Deutsch
Manuale di istruzioni
Цифровая видеокамера HD
Руководство по эксплуатации
Русский
COPY
2
Wichtige Hinweise zum Gebrauch
WARNUNG
DAS GERÄT DARF AUS SICHERHEITSGRÜNDEN WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DARF DIESES PRODUKT KEINESFALLS TROPF- ODER
SPRITZWASSER AUSGESETZT WERDEN.
WARNUNG
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN UND
FUNKTIONSSTÖRUNGEN VERWENDEN SIE BITTE AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR.
URHEBERRECHT:
Die nicht genehmigte Aufzeichnung von urheberrechtlich geschütztem Material kann die Rechte von
Urheberrechtsinhabern verletzen und gegen geltende Urheberrechtsgesetze verstoßen.
Der Netzstecker trennt das Gerät von der Stromversorgung. Der Netzstecker sollte immer erreichbar sein,
damit er im Notfall herausgezogen werden kann.
VORSICHT:
Es besteht Explosionsgefahr, wenn Akkus des falschen Typs eingesetzt werden. Verwenden Sie nur
Akkus gleichen Typs.
Setzen Sie die Akkus und das Produkt keiner übermäßigen Hitze aus, wie z. B. in einem Auto unter
direkter Sonneneinstrahlung, Feuer usw.
Das Geräteschild befindet sich an der Unterseite des EOS C100 / CA-930.
Nur für Europäische Union und EWR (Norwegen, Island und Liechtenstein)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie (2012/19/
EU; Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und
nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet, bedeutet dies gemäß der
Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber,
Cd = Cadmium, Pb = Blei) in einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie
angegebenen Grenzwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch
Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten
Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell
gefährlicher Stoffe, die generell mit Elektro- und Elektronik-Altgeräten in Verbindung stehen, negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der umweltgerechten Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven
Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre
Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen oder besuchen Sie
www.canon-europe.com/weee
, oder www.canon-europe.com/battery.
COPY
3
Warenzeichenangaben
Das SD-, das SDHC- und das SDXC-Logo sind Warenzeichen von SD-3C, LLC.
Microsoft und Windows sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
Apple, Mac OS sind Warenzeichen der Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Markenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der HDMI Licensing LLC in den USA oder anderen Ländern.
"AVCHD" und das "AVCHD"-Logo sind Warenzeichen der Panasonic Corporation und der
Sony Corporation.
Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
"Dolby" und das doppelte D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Die übrigen Namen und Produkte, die oben nicht erwähnt werden, können Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Firmen sein.
Dieses Gerät vereinigt lizensierte exFAT-Technologie von Microsoft.
JEGLICHE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, AUSSER ZUM PERSÖNLICHEN GEBRAUCH IN EINER
WEISE, DIE DEM MPEG-2 STANDARD FÜR DIE KODIERUNG VON VIDEO-INFORMATIONEN FÜR
PACKAGED MEDIA ENTSPRICHT, IST IM ANWENDUNGSBEREICH DER PATENTE DES MPEG-2 PATENT
PORTFOLIO OHNE MPEG LA-LIZENZ AUSDRÜCKLICH UNTERSAGT; EINE DERARTIGE LIZENZ IST
ERHÄLTLICH BEI MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA.
This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be used for encoding
MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video that was encoded only (1) for a personal
and non-commercial purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4
compliant video. No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.
COPY
4
Highlights des EOS C100
Der HD-Camcorder EOS C100 von Canon ist ein vielseitiger Camcorder, der die Leistung unseres neuesten
CMOS-Sensors und die Vorzüge auswechselbarer Objektive mit einer praktischen Handhabung bei kompakter
Größe in sich vereint. Im Folgenden sind nur einige der vielen Funktionen aufgeführt, die Ihnen dabei helfen,
kreative Projekte umzusetzen.
HD-Aufnahme
Großer 35-mm-Super-CMOS-Sensor und
Bildprozessor DIGIC DV III
Der Camcorder ist mit einem großen 35-mm-Super-
CMOS-Sensor ausgestattet, der mit einer effektiven
Anzahl von 8,29 Megapixeln (3840 x 2160) Video
aufnimmt. Kombiniert mit dem Bildprozessor DIGIC
DV III bietet der Camcorder eine Mittenauflösung
von 1000 TV-Linien*. Darüber hinaus können mit
diesem Camcorder wegen seiner hohen
Aufzeichnungsgeschwindigkeit attraktive Videos mit
natürlicher Farbwiedergabe aufgenommen und
dabei Rauschen und "Rolling Shutter"-Effekte
reduziert werden.
* Hängt vom verwendeten Objektiv ab.
Austauschbare Objektive
Genießen Sie den Spielraum und die kreative
Vielseitigkeit bei der Verwendung austauschbarer
Objektive, um genau den gewünschten "Look" zu
erreichen. Ein EF-Objektivanschluss am Camcorder
ermöglicht die Verwendung zahlreicher Canon-EF-
Objektive hoher Qualität, einschließlich der neuen
hochwertigen Canon Cinema-Objektive sowie
weiterer Objektive.
Brillante HD-Qualität
Der Camcorder bietet eine ganze Reihe von
Optionen bei der Videokonfiguration Ihrer
Aufnahmen. Durch Steuerung von Systemfrequenz
(Aufnahmen mit 50,00 Hz oder 59,94 Hz), Bitrate,
Auflösung und Bildrate Ihrer Aufnahmen können Sie
eine Videokonfiguration entsprechend Ihren
Anforderungen aus insgesamt 24 verschiedenen
Kombinationen auswählen.
Bedienungsfreundlich und anpassbar
Frei anpassbare kompakte Ausführung
In der kompaktesten Konfiguration bietet der
Camcorder eine praktische und problemlose
Handbedienung. Modulare Komponenten erweitern
Ihre Optionen. Der Tragegriff zum Beispiel bietet
erweiterte Funktionen für die Tonaufnahme, sodass
die Bedienung durch nur eine Person möglich ist
(A 28).
Speichermedien
Der Camcorder unterstützt alle neueren Typen von
Secure Digital (SD)-Karten. Auch längere
Aufnahmen sind kein Problem, denn der Camcorder
besitzt zwei SD-Kartenschlitze. Wenn eine der SD-
Karten voll ist, geht die Aufnahme automatisch auf
der anderen weiter, sofern Sie die Relay-Aufnahme
(A 41) benutzen.
Außerdem können Sie mit der Dual-Slot-Aufnahme
(A 41) denselben Clip gleichzeitig auf beiden SD-
Karten aufzeichnen.
Erweiterte automatische Funktionen
Die Kamera bietet eine breite Palette automatischer
Funktionen, welche die mühelose Bedienung durch
nur eine Person erleichtern. Dazu gehören
automatische Belichtung und Push Auto Iris (A 60)
zur automatischen Einstellung der Belichtung,
solange Sie die Taste gedrückt halten,
automatischer Weißabgleich (A 64), mit dem der
Camcorder den Weißabgleich kontinuierlich optimal
einstellt, und durchgehender Autofokus oder One-
Shot AF (A 66) für ein einmaliges automatische
Scharfstellen des Camcorders.
Vielfältige künstlerische
Ausdrucksmöglichkeiten
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen
Mit den benutzerdefinierten Bildeinstellungen
(A 96) bieten sich Ihnen umfangreiche
Möglichkeiten zur Bildsteuerung, um den Bildern
durch Änderung von Parametern wie Gammakurve
und Farbmatrix den gewünschten Look zu verleihen.
Der Camcorder ist außerdem mit einem neuen,
leicht bedienbaren Interface ausgestattet, mit dem
Sie die Gammakurve und den Weißabgleich mithilfe
eines intuitiven Diagramms einstellen können. Die
benutzerdefinierten Bildeinstellungen können auf
eine SD-Karte gespeichert werden, was die Nutzung
mehrerer C100-Camcorder mit denselben
Einstellungen ermöglicht.
COPY
5
Canon Log Gamma (A 49) für kinematische
Aufnahmen
Sie können mühelos die Voreinstellungen
[/ CINEMA Locked] anwenden, die speziell für
professionelle Kinematografie gedacht sind. Die
Canon Log Gamma-Funktion nutzt den neu
entwickelten Bildsensor auf die bestmögliche Weise
für eine erstaunliche dynamische Breite, mit der Sie
mit der Nachbearbeitung genau Ihr gewünschtes
künstlerisches Ziel erhalten.
Erweiterte Funktionen für den
professionellen Einsatz
Benutzerdefinierte Einstellungen
Der Camcorder bietet Optionen für zahlreiche
benutzerdefinierte Einstellungen. So können Sie
häufig verwendete Funktionen bestimmten Tasten
zuordnen (A 93), um diese Funktionen schnell und
bequem auf Knopfdruck abzurufen. Sie können
außerdem häufig verwendete Menü-Einstellungen in
einem leicht zugänglichen eigenen Menü (Mein
Menü, A 26) speichern. Benutzerdefinierte
Funktionen (A 107) und benutzerdefinierte
Bildschirmanzeigen (A 107) bieten noch mehr
Spielraum für die individuelle Steuerung zahlreicher
Camcorder-Funktionen. Speichern Sie
benutzerdefinierte Bild- und Menüeinstellungen auf
eine SD-Karte (A 108), um Ihre
Einstellungswünsche auf andere C100-Camcorder
zu übertragen, damit Sie diese auf dieselbe Weise
benutzen können.
Timecode/User Bit-Ausgabe
Der interne, vom Camcorder generierte Timecode
kann für leichtes Aufzeichnen und Anbringen von
Verweisen über den HDMI OUT-Anschluss
ausgegeben werden (A 142). Zusätzlich kann der
Camcorder auch das User Bit (A 76) ausgeben.
Weitere Funktionen
Audio
Wenn Sie mit der höchsten Bitrate aufnehmen,
haben Sie die Option, den Ton als 2-kanaliges
lineares PCM-Audio (16-bit/48 kHz) aufzunehmen.
Sie können bei der Aufnahme das eingebaute
Mikrofon, den 3,5 mm MIC-Anschluss oder die
zwei XLR-Audioeingangsanschlüsse (mit
Phantomspeisung) nutzen.
LCD-Bildschirm und Sucher
Der LCD-Bildschirm und der Sucher erfassen das
Bild zu 100 %, um sicherzustellen, dass Sie Ihre
Aufnahmen genau so sehen, wie Sie sie aufnehmen
möchten.
Video Scopes
Kontrollieren Sie die Helligkeit des Bilds mithilfe des
Wellenform-Monitors (A 85) oder den Fokus
mithilfe des Edge Monitors (A 86).
Erweiterte und verbesserte Funktionalität
Weitere Funktionen sind unter anderem die
Möglichkeit, Ihre Aufnahmen direkt im Camcorder in
Standardauflösung (MPEG-2) zu konvertieren
(A 116) sowie ein mit dem Intelligent System
kompatibler Akku (A 162).
COPY
6
1. Einführung 9
Informationen zu dieser Anleitung 9
In dieser Anleitung verwendete Hinweise 9
Mitgeliefertes Zubehör 11
Bezeichnung der Teile 12
Seitengriff 17
Tragegriff 18
2. Vorbereitungen 19
Vorbereiten der Stromversorgung 19
Verwenden eines Akkus 19
Verwenden des Camcorders über eine
Steckdose 22
Ein- und Ausschalten des Camcorders 22
Einstellen von Datum, Uhrzeit und Sprache 23
Einstellen von Datum und Uhrzeit 23
Ändern der Zeitzone 23
Anzeigen von Datum und Uhrzeit während der
Aufnahme 24
Ändern der Sprache 24
Verwenden der Menüs 25
Auswählen einer Option aus dem Menü 25
Verwenden des angepassten Untermenüs (Mein
Menü) 26
Vorbereiten des Camcorders 28
Vorbereiten des Objektivs 28
Anbringen und Abnehmen des Tragegriffs 31
Verwenden des Suchers 32
Verwenden des LCD-Monitors 32
Einstellen des Suchers/LCD-Monitors 33
Verwenden eines Stativs 33
Entfernen und Anbringen des Seitengriffs 34
Anbringen des Schulterriemens 35
Entfernen und Anbringen der
Anschlussabdeckungen 36
Das Kühlsystem des Camcorders 37
Verwenden einer SD-Karte 38
Zur Verwendung mit dem Camcorder kompatible
SD-Karten 38
Einlegen und Herausnehmen einer SD-Karte 39
Statusüberprüfung der SD-Kartenschlitze 39
Initialisieren einer SD-Karte 40
Wechseln zwischen den SD-Kartenschlitzen 41
Auswählen der Aufnahmemethode für die SD-
Karte 41
Überprüfen der verbleibenden Aufnahmezeit auf
der SD-Karte 42
Wiederherstellen von Daten auf einer SD-
Karte 42
Einstellen der Schwarzbalance 43
3. Aufnahme 45
Videoaufnahme 45
Vorbereiten der Aufnahme 45
Aufnahme 45
Bildschirmanzeigen 48
Canon Log Gamma und Voreinstellung
CINEMA 49
Videokonfiguration: Systemfrequenz, Bitrate,
Auflösung und Bildrate 51
Ändern der Kamerahauptfunktionen mit dem
Joystick 53
Verschlusszeit 54
Ändern des Verschlussmodus 55
Einstellen des Verschlusswerts 55
Flackerreduktion 56
ISO-Empfindlichkeit/Verstärkung 57
Ändern der ISO-Empfindlichkeit oder der
Verstärkung 57
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit/
Verstärkung 58
ND-Filter 59
Einstellen der Blende 60
Automatische Blende 60
Manuelle Steuerung der Blende 60
Zeitweise automatische Blende - Push Auto
Iris 61
Belichtungskompensation - AE-Shift 61
Lichtmessungs-Modus 62
Inhaltsverzeichnis
COPY
7
Weißabgleich 63
Benutzerdefinierter Weißabgleich 63
Voreingestellter Weißabgleich 64
Einstellung der Farbtemperatur 64
Automatischer Weißabgleich 64
Scharfeinstellung 66
Manuelle Scharfeinstellung 66
Einmaliges automatisches Scharfstellen 67
Durchgehendes automatisches Scharfstellen 67
Verwenden der Scharfstellhilfe-Funktionen 69
Bildschirmmarkierungen und Zebramuster 70
Anzeigen von Bildschirmmarkierungen 70
Einblenden von Zebramustern 71
Einstellen des Timecodes 73
Auswählen des Laufmodus 73
Auswählen von Drop-Frame oder Non-Drop-
Frame 74
Anhalten des Timecodes 74
Einstellen des User Bits 76
Audioaufzeichnung 77
Anschließen eines externen Mikrofons oder einer
externen Toneingabequelle an den
Camcorder 77
Verwenden des eingebauten Mikrofons oder eines
an den MIC-Anschluss angeschlossenen
externen Mikrofons 78
Einstellen des Audiopegels für den MIC-
Anschluss 78
Aufnehmen von Audio über die XLR-
Anschlüsse 80
Einstellen des Audiopegels für die XLR-
Anschlüsse 81
Abhören des Tons mit den Kopfhörern 83
Farbbalken/Audio-Referenzsignal 84
Aufzeichnen von Farbbalken 84
Aufzeichnen eines Audioreferenzsignals 84
Video Scopes 85
Anzeigen eines Video Scope 85
Konfigurieren des Wellenform-Monitors 85
Konfigurieren des Edge Monitors 86
Prüfen einer Aufnahme 87
Vorab-Aufnahme-Modus 88
Fortlaufende Aufnahme 89
Verwenden der Fernbedienung RC-V100 91
4. Benutzerdefinierte Einstellungen 93
Freie Tasten 93
Ändern der zugewiesenen Funktion 93
Verwenden einer freien Taste 94
Benutzerdefinierte Bildeinstellungen 96
Auswählen von benutzerdefinierten
Bilddateien 96
Bearbeiten von Einstellungen einer
benutzerdefinierten Bilddatei 97
Zurücksetzen der Einstellungen der aktuellen Datei
auf Standardwerte 98
Umbenennen von benutzerdefinierten
Bilddateien 98
Schützen von benutzerdefinierten Bilddateien 98
Übertragen von benutzerdefinierten
Bilddateien 99
Verfügbare benutzerdefinierte
Bildeinstellungen 100
Vereinfachtes grafisches Interface 105
Benutzerdefinierte Funktionen und
Bildschirmanzeigen 107
Individuelles Anpassen von Funktionen 107
Individuelles Anpassen von
Bildschirmanzeigen 107
Speichern und Laden von
Camcordereinstellungen 108
Speichern von Camcordereinstellungen auf eine
SD-Karte 108
Laden von Camcordereinstellungen von einer SD-
Karte 108
5. Wiedergabe 109
Wiedergabe 109
Clip-Indexansicht 109
Wiedergeben von Clips 110
Bildschirmanzeigen 111
Wiedergabetasten 112
Einstellen der Lautstärke 112
Arbeiten mit Clips 114
Verwenden des Clip-Menüs 114
Kopieren von Clips 114
Clips und Shots löschen 115
Konvertieren von Clips zu
Standardauflösung 116
Löschen von SD-Filmen 118
COPY
8
6. Externe Anschlüsse 119
Konfiguration des Videoausgangs 119
Verbinden mit einem externen Monitor 120
Anschlussdiagramm 120
Verwenden des HDMI OUT-Anschlusses 120
Verwenden des AV OUT-Anschlusses 121
SD-Ausgabe 121
Einblenden von Bildschirmanzeigen auf einem
externen Monitor 122
Audio-Ausgang 123
Synchronisieren des Videos mit dem überwachten
Audio 123
Auswählen des Tonkanals 123
Auswählen des Ausgabepegels des AV OUT-
Anschlusses 124
Speichern von Clips auf einem Computer 125
Anschlussdiagramm 126
7. Standbilder 127
Aufnehmen von Fotos 127
Aufnehmen von Fotos im CAMERA-Modus 127
Übernehmen von Fotos im MEDIA-Modus 127
Wiedergabe von Fotos 129
Anzeigen der [Standbilder]-Indexansicht 129
Ansehen von Fotos 129
Arbeiten mit Fotos 130
Verwenden des Foto-Menüs 130
Kopieren von Fotos 130
Löschen von Fotos 131
Kopieren von benutzerdefinierten
Bilddateien 133
8. Zusätzliche Informationen 135
Menüoptionen 135
Anzeigen der Statusfenster 143
Zurücksetzen der Dateinummerierung 149
Fehlersuche 150
Liste der Meldungen 154
Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 157
Wartung/Sonstiges 160
Optional erhältliches Sonderzubehör 161
Technische Daten 164
Stichwortverzeichnis 168
COPY
1
9
Einführung
Informationen zu dieser Anleitung
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon EOS C100 entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
vor Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Falls Ihr Camcorder nicht einwandfrei funktioniert, nehmen Sie den Abschnitt Fehlersuche (A 150) zu Hilfe.
In dieser Anleitung verwendete Hinweise
WICHTIG: Auf den Camcorderbetrieb bezogene Vorsichtsmaßnahmen.
ANMERKUNGEN: Zusätzliche Informationen, welche die grundlegenden Bedienungsverfahren ergänzen.
A: Seitennummer.
Folgende Begriffe werden in dieser Anleitung verwendet.
"Bildschirm" bezieht sich auf den LCD-Bildschirm und den Sucher.
"SD-Karte" bezieht sich auf eine SD-, SDHC- oder SDXC-Karte.
Die Abbildungen in dieser Anleitung wurden mit einer Kamera aufgenommen und nachträglich bearbeitet.
Einige Abbildungen von Bildschirmanzeigen wurden geändert, um sie leichter lesbar zu machen.
Abbildungen in der Anleitung zeigen den Canon-Camcorder EOS C100 mit einem Canon-Objektiv EF
24-70mm 1:2.8 L II USM.
COPY
Informationen zu dieser Anleitung
10
Einstellen des Timecodes
Der Camcorder generiert ein Timecode-Signal und bettet dieses in Ihre Aufnahmen ein. Sie können den
Timecode zusammen mit der Videoausgabe über den HDMI OUT-Anschluss ausgeben (A 134). Bei
Aufnahmen mit 59,94 Hz können Sie auch zwischen einem Drop-Frame- und Non-Drop-Frame-Timecode
wählen.
Auswählen des Laufmodus
Sie können den Laufmodus des Timecodes wählen.
1 Öffnen Sie das Timecode-Untermenü [Modus].
[ TC/UB-Setup] >
>
[Time Code] > [Modus]
2 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den
Joystick.
Wenn Sie [Regen.] auswählen, sind die weiteren Schritte nicht
erforderlich. Wenn Sie [Preset] ausgewählt haben und den
Anfangswert des Timecodes einstellen möchten, finden Sie weitere
Informationen im Kapitel Einstellen des Anfangswertes der
Timecodes.
3 Nach Auswahl von [Preset] öffnen Sie das Timecode-Untermenü
[Run].
[ TC/UB-Setup] > [Time Code] > [Run]
4 Wählen Sie die gewünschte Option und drücken Sie dann den
Joystick.
Optionen
Betriebsmodi:
[Preset]: Der Timecode beginnt bei einem Anfangswert, den Sie im Voraus
auswählen können. Standardmäßig beginnt der Timecode bei
00:00:00.00. Der Laufmodus des Timecodes hängt von der
Einstellung [Run] ab.
[Rec Run]: Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme.
Clips, die nacheinander auf derselben SD-Karte
aufgezeichnet werden, haben also fortlaufende
Zeitcodes.
[Free Run]: Der Timecode beginnt zu laufen, wenn Sie den
Joystick drücken, um diese Option auszuwählen, und
läuft unabhängig vom Camcorder immer weiter.
[Regen.]: Der Camcorder liest die ausgewählte SD-Karte und der Timecode
wird vom zuletzt aufgezeichneten Timecode auf der SD-Karte aus
fortgesetzt. Der Timecode läuft nur während einer Aufnahme.
Clips, die nacheinander auf derselben SD-Karte aufgezeichnet
werden, haben also fortlaufende Zeitcodes.
[ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[Modus]
[Preset]
[ TC/UB-Setup]
[Time Code]
[Run]
[Rec Run]
Betriebsmodi
zeigt an, dass eine Funktion im
angegebenen Betriebsmodus verfügbar ist,
während anzeigt, dass die Funktion nicht
verfügbar ist. Detaillierte Informationen finden Sie
unter Ein- und Ausschalten des Camcorders
(A 22).
Wenn für eine Funktion das Menü verwendet
werden muss, zeigt die Schnellübersicht die
Untermenüs und, sofern vorhanden, die
Standardeinstellungen des Menüpunktes an. Wie
in der Beispiellabbildung gezeigt, finden Sie die
Funktion, indem Sie das Menü
[¤ TC/UB-Setup] und dann den
Menüposten [Time Code] wählen.
Der Pfeil > dient zur verkürzten Darstellung der
Menüauswahl. Detaillierte Erläuterungen zur
Verwendung der Menüs finden Sie unter
Verwenden der Menüs (A 25). Eine kurze
Übersicht über alle verfügbaren Menüoptionen
und Einstellungen finden Sie im Anhang unter
Menüoptionen (A 135).
Wenn für einen Vorgang eine Option gewählt
werden muss, werden die verfügbaren Optionen
innerhalb oder nach dem Vorgang aufgelistet.
Klammern [ ] beziehen sich auf die
Menüoptionen, wie sie auf dem Bildschirm
angezeigt werden.
COPY
11
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Das folgende Zubehör ist im Lieferumfang des Camcorders enthalten.
1
Ursprünglich am Camcorder befestigt.
2
Verwenden Sie Data Import Utility, um Ihre Clips auf einen Computer zu übertragen. Einzelheiten finden Sie unter Speichern von
Clips auf einem Computer (A 125). Die CD-ROM behinhaltet die Anleitung für die Software (in einer PDF-Datei).
Tragegriff Seitengriff
1
Akku BP-955
(einschl. Anschlussabdeckung)
Kompakt-Netzgerät CA-930
(einschl. Netzkabel)
Gehäusekappe
1
Daumenauflage Schulterriemen SS-1200 DC-Kabel DC-930
Adapterplatte für 0,64-cm (1/4")
-Stative
Maßbandhaken
1
PIXELA-Software CD-ROM
2
COPY
Bezeichnung der Teile
12
Bezeichnung der Teile
6
7
5
8
9
10
11
12
16151413
4
3
2
1
1 MAGN. (Vergrößerung)-Taste (A 69)/
Freie Taste 8 (A 93)
2PEAKING-Taste (A 69) /
Freie Taste 9 (A 93)
3 ZEBRA-Taste (A 71)/
Freie Taste 10 (A 93)
4 WFM (Wellenform-Monitor)-Taste (A 85)/
Freie Taste 11 (A 93)
5Maßbandhaken
Verwenden Sie den Haken, um den Abstand von
der Brennebene genau zu messen.
6 Q (Strom)-Schalter (A 22)
7Gurtöse (A 35)
8 Abluftöffnung (A 37)
9STATUS-Taste (A 143)
10 Å (Weißabgleich-Einstellung)-Taste (A 63)
11 WB (Weißabgleich)-Taste (A 63)
12 CUSTOM PICTURE (Benutzerdefiniertes Bild)-
Taste (A 96)
13 ND FILTER (ND-Filter) Steuerrad (A 59)
14 PUSH AUTO IRIS (zeitweise automatische
Blende)-Taste (A 61)/Freie Taste 12 (A 93)
15 ISO/GAIN-Taste (A 58)/
Freie Taste 13 (A 93)
16 SHUTTER (Verschluss)-Taste (A 55)/
Freie Taste 14 (A 93)
COPY
13
Bezeichnung der Teile
24
25
26
27
19
20
21
22
23
17
18
17 EXT (Modulareinheit)-Anschluss (A 31)
18 MIC (Mikrofon)-Anschluss (A 77)
19 × (Kopfhörer)-Anschluss (A 83)
20 REMOTE (Fernbedienung)-Anschluss
Zum Anschließen handelsüblicher
Fernbedienungen.
21 USB-Anschluss (A 126)
22 HDMI OUT-Anschluss (A 120)
23 DC IN-Anschluss (A 22)
24 Anschluss für Seitengriff (A 34)
25 Befestigungsgewinde für Seitengriff (A 34)
26 BATTERY RELEASE (Akkuentriegelung)-Hebel
(A 20)
27 Lufteinlassöffnung (A 37)
COPY
Bezeichnung der Teile
14
29
30
34
31
32
33
35
28
36
28 START/STOP (Start/Stopp)-Taste (A 45)
29 EF-Objektivanschlussmarkierung (A 28)
30 EF-S-Objektivanschlussmarkierung (A 28)
31 Verriegelungsstift für EF-Objektiv (A 28)
32 Objektiventriegelungstaste (A 29)
33 EF-Objektivanschluss (A 28)
34 EF-Objektivkontakte (A 28)
35 ONE-SHOT AF (einmal automatisch scharfstellen)-
Taste (A 67)/Freie Taste 15 (A 93)
36 AV OUT-Anschluss (A 121)
COPY
15
Bezeichnung der Teile
38
37
43 44 4542
39
41
40
46
50
52
51
47
48
49
54
53
55
57
58
56
LCD-Bildschirm voll geöffnet LCD-Bildschirm um 90° nach oben und nach
links gedreht
37 Sucher-Scharfhebel (A 32)
38 Sucher (A 32)
39 CANCEL (abbrechen)-Taste (A 25)
40 MENU (Menü)-Taste (A 25)
41 u (Aufnahmeüberprüfung)-Taste (A 87)/
INDEX-Taste (A 110)
42 LCD-Bildschirm (A 32)
43 Akkufach
44 SLOT SELECT (Auswahl des SD-Kartenschlitzes) -
Taste (A 41, 110)
45 DISP. (Anzeige)-Taste (A 48, 111)/
BATT. INFO (Akkuinformation)-Taste (A 21)
46 Ø (schnelle Wiedergabe rückwärts)-Taste
(A 112)/Freie Taste 1 (A 93)
47 Ú (zurück überspringen)-Taste (A 112, 129)/
Freie Taste 4 (A 93)
48 Lautsprecher (A 112)
49 RESET (zurücksetzen)-Taste (A 152)
50 Anzeige für Zugriff auf SD-Karte 2 (A 39)
51 SD-Kartenfachabdeckung
52 SD-Kartenschlitz 2 (A 39)
53 Ò (Wiedergabe/Pause)-Taste (A 110, 129)/
Freie Taste 2 (A 93)
54 × (schnelle Wiedergabe)-Taste (A 112)/
Freie Taste 3 (A 93)
55 Ù (vorwärts überspringen)-Taste (A 112,
129)/Freie Taste 6 (A 93)
56 Ñ (Stopp)-Taste (A 110, 129)/
Freie Taste 5 (A 93)
57 Anzeige für Zugriff auf SD-Karte 3 (A 39)
58 SD-Kartenschlitz 3 (A 39)
COPY
Bezeichnung der Teile
16
60
59
59 Brennebenenmarkierung
60 Zubehörschuh mit Fassung für 0,64-cm (1/4")-
Schrauben
Zubehörschuh zum Anbringen des mitgelieferten
Griffs oder anderer Zubehörteile wie die optionale
Batteriebetriebene-Video-Lampe VL-10Li II.
63
64
61
62
61 Adapterplatte TB-1 für Stative mit 0,95-cm (3/8")-
Schrauben (A 33)
62 Stativbuchse (A 33)
63 Schraubfassungen für den optionalen
Stativadapter TA-100 (A 33)
64 Stativadapterschrauben (A 33)
COPY
17
Bezeichnung der Teile
Seitengriff
Der Seitengriff ist bei der Lieferung am Camcorder befestigt. Wenn der Griff abgenommen ist, können Sie den
Joystick nicht mehr benutzten, Sie können jedoch die Funktionen des Joysticks (oben/unten/links/rechts/SET)
freien Tasten zuweisen (A 93), so dass Sie in der Lage sind, Einstellungen vorzunehmen, für die der Joystick
erforderlich ist*.
Wenn der Griff nicht angebracht ist, können sowohl das Steuerrad (A 60, 61) als auch die MAGN.-Taste/freie
Taste 7 ( A 93) nicht mehr zum Bedienen des Camcorders benutzt werden.
* Außer während der Wiedergabe von Fotos. Funktionen, für die der Joystick erforderlich ist, umfassen alle Einstellungen in den
Menüs (A 25, 135), Weißabgleich, ISO-Geschwindigkeit/Verstärkung und Verschlussgeschwindigkeit (A 53),
benutzerdefinierte Bildeinstellungen (A 96) usw.
6
7
1
2
3
4
5
8
1 MAGN. (Vergrößerung)-Taste (A 69)/
Freie Taste 7 (A 93)
2Gurtöse (A 35)
3Steuerrad (A 60)
4 START/STOP (Start/Stopp)-Taste (A 45)
5 Griffriemen (A 35)
6Joystick (A 25)
7 Verbindungsstecker (A 34)
8 Arretierschraube (A 34)
COPY
Bezeichnung der Teile
18
Tragegriff
16
1 2 345
9
8
6
7
10
11
12
17
13
15
14
1 Mikrofonhalter (A 77)
2 Arretierschraube für Mikrofon (A 77)
3 Vordere Kontrollleuchte (A 45)
4 Zubehörschuh
5 Hintere Kontrollleuchte (A 45)
6 START/STOP-Verriegelung (C) (A 47)
7 START/STOP (Start/Stopp)-Taste (A 45)
8 Schraubenfassung für 0,64-cm (1/4")-Schrauben
9 Arretierschraube (A 31)
10 Schutzabdeckung für Audioregler
11 Eingebautes Mikrofon (A 78)
12 (Tonpegel)-Steuerräder CH1 (links) und
CH2 (rechts) (A 78, 82)
13 Tonpegelschalter CH1 (links) und CH2 (rechts)
(A 78, 82)
14 XLR-Anschluss-Schalter für CH1 (links) und CH2
(rechts) (A 80)
15 AUDIO IN (Toneingangswahl)-Schalter CH1 (links)
und CH2 (rechts) (A 78, 80)
16 Mikrofonkabelklemme (A 77)
17 XLR-Anschlüsse CH1 (rechts) und CH2 (links)
(A 77)
COPY
2
19
Vorbereitungen
Vorbereiten der Stromversorgung
Sie können den Camcorder über den Akku mit Strom versorgen oder direkt das Kompakt-Netzgerät verwenden.
Wenn Sie das Kompakt-Netzgerät mit dem Camcorder verbinden, während der Akku angebracht ist, wird der
Camcorder mit Netzstrom betrieben.
Laden Sie Akkus vor Gebrauch auf. Die ungefähren Ladezeiten und Zeiten für das Aufnehmen/Wiedergeben mit
einem voll geladenen Akku finden Sie unter Ladezeiten (A 162) und Aufnahme- und Wiedergabezeiten
(A 162).
Verwenden eines Akkus
Sie können den Camcorder mit dem mitgelieferten Akku BP-955 oder mit einem optionalen Akku BP-950G,
BP-970G oder BP-975 betreiben. BP-955 und BP-975 sind mit dem Intelligent System kompatibel, was
bedeutet, dass Sie die verbleibende Akkuzeit überprüfen können.
Laden des Akkus
Verwenden Sie zum Aufladen von Akkus das mitgelieferte Kompakt-Netzgerät
DC-930. Nehmen Sie zum Aufladen das DC-Kabel vom Kompakt-Netzgerät
ab und entfernen Sie die Anschlussabdeckung des Akkus.
1 Falls das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät angeschlossen ist, nehmen
Sie es ab.
Solange das DC-Kabel an das Kompakt-Netzgerät angeschlossen ist,
beginnt der Ladevorgang nicht.
2 Schließen Sie das Stromkabel an das Kompakt-Netzgerät an.
3 Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose.
4 Setzen Sie den Akku in das Kompakt-Netzgerät ein.
Schieben Sie den Akku mit leichtem Druck in Pfeilrichtung, bis er einrastet.
Die Ladeanzeige CHARGE (laden) beginnt zu blinken und zeigt dabei auch den ungefähren Ladestand des
Akkus an. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant.
0-34 %: ein Blinkzeichen pro Sekunde
35-69 %: zwei Blinkzeichen pro Sekunde
70-99 %: drei Blinkzeichen pro Sekunde
5 Nehmen Sie den Akku nach Abschluss des Ladevorgangs aus dem Kompakt-Netzgerät.
6 Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und trennen Sie es vom Kompakt-Netzgerät.
WICHTIG
Schließen Sie an das Kompakt-Netzgerät keine Produkte an, die nicht ausdrücklich für die Benutzung mit diesem
Camcorder empfohlen werden.
ANMERKUNGEN
Wir empfehlen, den Akku bei Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C aufzuladen. Außerhalb des
Temperaturbereichs von 0 ºC bis 40 ºC wird der Ladevorgang nicht gestartet.
Ladeanzeige CHARGE
COPY
Vorbereiten der Stromversorgung
20
Wenn am Kompakt-Netzgerät oder am Akku ein Defekt auftritt, schaltet sich die Ladeanzeige aus und der
Ladevorgang wird gestoppt.
Informationen zu Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Handhabung des Akkus finden Sie unter Akku (A 158).
Geladene Akkus unterliegen einer natürlichen Entladung. Laden Sie den Akku daher am Tag der Benutzung
oder einen Tag vorher auf, um die maximale Leistung zur Verfügung zu haben.
Wir empfehlen, stets genügend Akkus für das 2- bis 3-fache der geplanten Aufnahmezeit mitzunehmen.
Um den Akku zu laden, nehmen Sie das DC-Kabel vom Kompakt-Netzgerät ab.
Anbringen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den Akku vollständig in das Akkufach, wie in der
Abbildung gezeigt, und drücken Sie ihn leicht nach links, bis er
einrastet.
Entfernen des Akkus
1 Stellen Sie den Schalter Q auf OFF.
2 Schieben Sie den Akku-Entriegelungshebel BATTERY RELEASE in
Richtung des Pfeils. Drücken Sie den Hebel nach unten, schieben
Sie den Akku nach rechts und ziehen Sie ihn dann heraus.
COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171

Canon EOS C100 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung