Wacker Neuson PDT2B Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE
MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS
NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
PDT 2B
PDI 2B
0089545
B0998
0089545
BELGIE
1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17 Tel. (32) 02-4528509+07
4040 Herstal 4 Avenue
9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400 Tel. (09)-386 8529
B - 6041 Gosselies Rue Adrienne Bolland s/n Tel. 071-372450
ÇESKÁ REPUBLIKA
19402 PRAHA 9-HLOUBETIN KOLBENOVA 259 Tel. (0042) 2 862165
DANMARK
2690 KARLSLUNDE RØRGANGEN 6 Tel. 46 15 36 00
8200 Arhus N Randersvej 346 Tel. 86-231777
5250 Odense SV Holkebjergvej 56A Tel. 66-172170
ESPAÑA
28850 TORREJON DE ARDOZ (MADRID) POLIGONO INDUSTRIAL LAS MONJAS Tel. (34) 91-6757525 / 85
CALLE PRIMAVERA 11
08780 PALLEJA (Barcelona) PRAT DE LA RIBA, 184 Tel. (93)-6632273
41700 Dos Hermanas (Sevilla) Poligono Industrial La Palmera Tel. (95)-4691129
Nave 14 Tel. (95)-4691129
46133 Meliana (Valencia) Calle Salvador Giner, 6 Tel. (96)-1492102
15890 Santiago de Compostela (La Coruña) Poligono Industrial el Tambre, Via Pasteur, 47a Tel. (981) 573366 / 67
SUOMI
FIN 04250 KERAVA Peltomäenkatu 7 Tel. (358) 9-274 4740
FRANCE
77170 BRIE COMTE ROBERT 335, RUE GLORIETTE—ZAC DU TUBOEUF Tel. (33) 1-60623000
Aix en Provence 13540 Puyricard Tel. 4 42630526
Arras 62217 Beaurains Tel. 3 21235361
Bordeaux 33700 Merignac Tel. 5 56343346
Bourges 18390 St. Germain du Puy Tel. 2 48652015
Lyon 69740 Genas Tel. 4 78401384
Nancy 54180 Heillecourt Tel. 3 83565801
Rennes 35510 Cesson Sevigne Tel. 2 99321522
Toulouse 31270 Cugnaux Tel. 5 61075250
Kehl 77694 Kehl-Goldscheuer Tel. (0590) 9321
HUNGARIA
1106 BUDAPEST Kada u. 137 Tel. (36) 1-260 8668
IRELAND
DUBLIN 13 127A. BALDOYLE INDUSTRIAL ESTATE Tel. (00353) 01-8320218
ITALIA
40016 SAN GIORGIO DI PIANO (Bologna) Via Due Agosto, 1980, Strage di Bologna, 3 Tel. 39.05.665.566 - 665.1574
00125 ACILIA (Roma) Viale Enrico Ortolani, 262 Tel. 39 . 06 . 5219246
20041 Agrate Brianza (Mi) Via Archimede, 31 Tel. 39. 039.699 0136
NEDERLAND
3821 BJ AMERSFOORT COBOLWEG 1 Tel. 033 - 450 40 45
2984 BL Ridderker Glasblazerstraat 7 Tel. 0180 - 41 70 56
7418 EZ Deventer Arnbergstraat 9 Tel. 0570 - 63 00 87
5684 PS Best De Dintel 37 Tel. 0499 - 33 04 33
1704 RT Heerhugowaard Einsteinstraat 4d Tel. 072 - 574 20 78
9411 XN Beilen De Hanekampen 19 Tel. 0593 - 52 31 24
NORGE
1481 HAGAN TYRIVN. 7 Tel. (47) 0 6707-2330
POLSKA
05850 OŻARÓW MAZOWIECKI UL. KONOTOPSKA 4 Tel. (48) 22 722 20 59
62081 Wysogotowo k. Poznania ul. Kamienna 1 Tel. (061) 8143797
PORTUGAL
2785-S. Domingos De Rana Urbanização Industrial de Trajouce, Lote 1 Tel. (351) 21 4443561 / 87
4785-S. Romao do Coronado Lg. do Soeiro, Apartado 2 Tel. (351) 22 982 7992 / 93
SVERIGE
24734 SÖDRA SANDBY SKATTEBERGAVÄGEN 13 Tel. (46) 046-57870
16170 Bromma Karlsbodavägen 17E Tel. 08-282860
41749 Göteborg Knipplekullen 3A Tel. 031-551362
SCHWEIZ
8305 Dietlikon Bahnhofstrasse 3 Tel. (41) 1-8353939
TURKIYE
81120 K. Bakkalköy-ISTANBUL Karaman Çiftligi Cad. No: 55 Tel. (90) 216 573 0621
35350 Üçkuyular-Izmir Mithatpasa Cad. No. 1189 Tel. (90) 232 259 8944
Ostim 06370 Ankara Alinteri Bulvari No. 210 Tel. (90) 312 385 6438/6439
PD 2B VORWORT
DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DER VERÖFFENTLICHUNG.
ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.
Bewahren Sie eine Kopie dieser Betriebsvorschrift mit der
Maschine auf! Sollte sie verloren gehen oder wünschen Sie
zusätzliche Exemplare, setzen Sie sich bitte mit
WACKER Corporation in Verbindung.
PDT 2B - 7612, 7613
PDI 2B - 7626
Diese Betriebsvorschrift gilt für Maschinen beginnend mit Seriennummer:
In dieser Betriebsvorschrift enthaltene Informationen
Diese Betriebsvorschrift enthält Informationen und Verfahren, um die WACKER Pumpe PD 2B sicher zu bedienen
und zu warten.
Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebsvorschrift bitte genau durchlesen und die
Angaben befolgen. Maschine immer gemäß Vorschrift benutzen und warten. Eine richtig betreute Maschine
gewährleistet jahrelangen, störungsfreien Betrieb.
Diese Betriebsvorschrift ist in folgende Abschnitte eingeteilt:
1A Betriebsanweisungen
(Englisch)
1B Betriebsanweisungen
(Deutsch)
1C Betriebsanweisungen
(Spanisch)
1D Betriebsanweisungen
(Französisch)
2 Pumpen-Ersatzteile
(Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch)
3 Motor-Ersatzteile
(Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch)
ger
VORWORT PD 2B
Typenschild
Ein Typenschild mit Modell- und Seriennummer ist an jedem Gerät am Pumpendeckel angebracht. Dieses Schild nicht
abmontieren!
Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch im Falle von Verlust oder Beschädigung des Schildes noch
vorhanden sind. Die Serien- und Modellnummer sind stets nötig, wenn Ersatzteile bestellt werden oder Serviceinformation
gewünscht wird.
Seriennummer
Die Seriennummer auf dem Typenschild ist neunstellig.
Die ersten 4 Ziffern identifizieren das spezielle
Maschinenmodell (Stückliste); die letzten fünf Ziffern
bezeichnen die Produktionsfolge.
Produktionsfolge
Modell Identifizierung
7612 01234
Die Seriennummer identifiziert Ihre Maschine und stellt
sicher, daß Sie die richtigen Ersatzteile erhalten.
HEAD (MAX.)
CAPACITY (MAX.)
PUMP SPEED
ENGINE SPEED
ENGINE POWER
25 ft
60 gpm
60 spm
3000 rpm
3.5 HP
SERIAL NO.:
WACKER CORPORATION
MENOMONEE FALLS, WI., USA 53052
MADE IN U.S.A.
PD 2B
SIZE
2
IN.
DIAPHRAGM PUMP
761201234
1010SD51
ger
1B-1
PD 2B
Betriebsanweisung
Inhaltsverzeichnis
1B
WACKER Pumpen sind mit Sicherheitssystemen ausgestattet.
Werden sie fachgemäß gewartet, von geschultem Personal bedient,
und zweckgemäß verwendet, können Gefahren verhindert werden.
Sollten während der Bedienung oder Wartung Fragen auftauchen,
treten Sie bitte mit Ihrem WACKER Serviceteam in Verbindung.
Eine vollständige Liste von Servicestellen befindet sich auf den
Innenseiten der Umschlagblätter dieser Betriebsvorschrift.
1.1 Sicherheitsvorschriften ............................................................................ 1B-2
1.2 Vorschriften über Funkenfänger .............................................................. 1B-2
1.3 Betriebssicherheit .................................................................................... 1B-2
1.4 Motorsicherheit ........................................................................................ 1B-3
1.5 Service-Sicherheit.................................................................................... 1B-3
1.6 Abmessungen.......................................................................................... 1B-4
1.7 Technische Daten.................................................................................... 1B-5
1.8 Einsatzzweck........................................................................................... 1B-6
1.9 Empfohlener Kraftstoff............................................................................. 1B-6
1.10 Vorfüllen .................................................................................................. 1B-6
1.11 Vor dem Gebrauch .................................................................................. 1B-6
1.12 Starten ..................................................................................................... 1B-7
1.13 Abstellen .................................................................................................. 1B-7
1.14 Betrieb ..................................................................................................... 1B-7
1.15 Schläuche und Schellen .......................................................................... 1B-8
1.16 Sonderzubehör ........................................................................................ 1B-8
1.17 Regelmäßige Wartung............................................................................. 1B-9
1.18 Wechseln des Motoröls ........................................................................... 1B-9
1.19 Luftfilter Service..................................................................................... 1B-10
1.20 Zündkerze.............................................................................................. 1B-10
1.21 Getriebegehäuse ................................................................................... 1B-11
1.22 Pleuellager............................................................................................. 1B-11
1.23 Reinigung der Pumpe ............................................................................ 1B-11
1.24 Vergasereinstellung ............................................................................... 1B-12
1.25 Einstellen der Motordrehzahl ................................................................. 1B-12
1.26 Lagerung................................................................................................ 1B-12
1.27 Transport ............................................................................................... 1B-12
1.28 Empfohlene Ersatzteile.......................................................................... 1B-12
1.29 Fehlersuche ........................................................................................... 1B-13
1B-2
1B BETRIEB PD 2B
1.1 Sicherheitsvorschriften
Diese Betriebsvorschrift enthält ANMERKUNGEN, VORSICHTSMASSNAHMEN, und WARNUNGEN, die befolgt werden
müssen, um die unfachgerechte Anwendung, Beschädigung des Gerätes sowie Verletzungsgefahr zu verhindern.
Anmerkungen:
Erscheinen im Kursivdruck und enthalten wichtigeZusatzinformationen zu bestimmten Vorgehen.
Vorsicht: Diese Hinweise enthalten wichtige Informationen um Störungen, die die Beschädigung der Maschine oder
einzelner Komponente verursachen könnten, zu vermeiden.
Diese Hinweise warnen vor Umständen oder Verfahren, die Verletzungen verursachen
oder zum Tod führen könnten.
WARNUNGEN
1.3 Betriebssicherheit
Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung
von Maschinen!
Nicht fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. Diese
Betriebsvorschrift sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anordnung
und richtigen Bedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen.
NIEMALS ungeübtes Bedienungspersonal diese
Pumpe bedienen lassen. Die mit der Bedienung
von Pumpen beauftragten Personen müssen sich
aller damit verbundenen möglichen Risiken und
Gefahren bewußt sein.
NIEMALS Motorblock oder Auspufftopf während
des Betriebs oder kurz danach berühren. Diese
Teile werden sehr heiss und können Verbrennungen
verursachen.
NIEMALS Sonderzubehör oder Ersatzteile
verwenden, die nicht von WACKER für dieses Gerät
entwickelt oder empfohlen sind. Beschädigungen
und Verletzungen können eintreten.
NIEMALS Pumpe für leicht verdunstbare oder
brennbare Flüssigkeiten mit niedrigem Flammpunkt
verwenden. Diese Flüssigkeiten könnten entzünden
oder explodieren.
NIEMALS Pumpe für Flüssigkeiten mit chemischen
oder giftigen Korrosionsmitteln verwenden. Diese
Flüssigkeiten könnten ernste Gesundheits- und
Umweltsgefahren erzeugen. Im Notfall Kontakt mit
den örtlichen Behörden aufnehmen.
IMMER Betriebshinweise vor Inbetriebnahme lesen,
verstehen, und befolgen.
IMMER sicherstellen, daß die mit der Bedienung von
Pumpen beauftragten Personen als erstes mit den
genauen, maschinenbezogenen Sicherheits-
vorkehrungen vertraut sind.
IMMER darauf achten, daß Pumpe standfest ist und
während der Bedienung nicht kippen, rollen, rutschen,
oder fallen kann.
IMMER wenn Pumpe ausser Betrieb ist, Kraftstoff-
verschlußhahn schliessen an Motoren, die so
ausgerüstet sind.
IMMER Gerät nach Betrieb an einem sauberen und
trockenen Platz ausserhalb dem Bereich von Kindern
lagern.
1.2 Vorschriften über Funkenfänger
Ein Funkenfänger ist eine Vorrichtung, die den Zweck hat, eventuellen Ausstoß von Funken und/oder Flammen mit den
Motorabgasen zu verhindern. Um die dazu bestehenden örtlichen Festlegungen zu befolgen, setzen Sie sich bitte mit den
zuständigen Behörden in Verbindung.
WARNUNG
PD 2B BETRIEB
1B-3
1B
1.4 Motorsicherheit
Bei Verbrennungsmotoren entstehen Gefahren besonders während des Betriebs und
beim Nachfüllen von Kraftstoff !
Wenn die folgenden Hinweise nicht genau befolgt werden, können Personen- oder Sachschäden
entstehen!
1.5 Service-Sicherheit
Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Gerätes beitragen !
Für die einwandfreie und dauerhafte Funktion des Gerätes sind periodische Wartungen und gelegentliche
Reparaturen erforderlich.
WARNING
NIEMALS Pumpe beim Laufen reinigen oder
Wartungen durchführen. Rotierende Teile können
zu schweren Verletzungen führen.
NIEMALS Motor durchdrehen, wenn mit
Benzin überflutet und wenn die Zündkerze
entfernt ist. Verbleibender Kraftstoff im
Zylinder spritzt aus der Zündkerzenöffnung.
NIEMALS bei Benzinmotoren auf
Zündfunkenbildung prüfen, wenn der Motor
überflutet ist oder Benzingeruch vorhanden
ist. Funkenstreuung kann Benzindunst
entzünden.
NIEMALS Benzin oder andere Arten von
Kraftstoffen und Lösungsmitteln gebrauchen
um Teile in geschlossenen Räumen zu
säubern. Daraus entstehende Dünste können
sich ansammeln und explodieren.
IMMER Pumpe mit allen am richtigen Platz
angebrachten Schutzvorrichtungen betreiben.
IMMER darauf achten, daß sich keine Abfälle wie
Papier, trockene Blätter oder trockenes Gras um
Auspufftopf ansammeln, die von heissem Auspufftopf
entzündet werden könnten.
IMMER von WACKER entwickelte und
vorgeschlagene Ersatzteile verwenden, wenn
abgenutzte oder beschädigte Teile erneuert
werden müssen.
IMMER beim Arbeiten an Pumpen mit Benzinmotor,
Zündkerze herausdrehen oder das Zündkabel von
der Kerze abziehen, um unbeabsichtigtes Starten
des Gerätes zu vermeiden.
WARNUNG
NIEMALS Kraftstoff beim Tanken verschütten.
NIEMALS Pumpe in der Nähe einer offenen
Flamme betreiben.
IMMER Kraftstofftank in gut belüfteter Umgebung
nachfüllen.
IMMER Tankdeckel nach Tanken sicher
verschliessen.
NIEMALS während des Betriebs rauchen!
NIEMALS beim Tanken rauchen!
NIEMALS einen heissen oder laufenden Motor
auftanken.
NIEMALS in der Nähe einer offenen Flamme
tanken.
1B-4
1B BETRIEB PD 2B
1.6 Abmessungen
in. (mm)
40 (1015)
18 (460)
22,5 (572)
25 (635) 40 (1015)
22,5 (572)
1011SD86
PDT 2B
PDI 2B
1017SD08
PD 2B BETRIEB
1B-5
1B
Motorhersteller Briggs & Stratton
Motortyp 91232
Nennleistung
Hp (kW) 3,5 (2,6)
Zündkerze Typ Champion
RJ19LM
Electrodenabstand in. (mm) 0,030 (0,76)
Motordrehzahl-Vollgas upm 3000 ± 100
Luftfilter Typ Doppelelement
Motorschmierung
1
Ölsorte SAE30W - Güteklasse SG, SF, oder SE
Motorölinhalt
oz. (ml) 20 (600)
Kraftstoff Typ Bleifreies Normalbenzin
Kraftstofftankinhalt qts. (L) 3,0 (2,8)
1.7 Technische Daten
Motor
Pumpe
1 Bei Temperaturen unter 40°F (5°C) SAE 10W30 verwenden.
2 Bei Betrieb auf Meereshöhe. Maximale Ansaughöhe wird geringer bei höheren Lagen.
Gewicht lbs. (kg)
Max. Saughöhe
2
ft. (m)
Max. Förderhöhe ft. (m)
Max. Gesamtförderhöhe ft. (m)
Max. Fördermenge gpm (m
3
h)
Getriebegehäuseschmierung Ölklasse
oz. (ml)
Saug/Druckstutzengröße in. (mm)
Max. Feststoffdurchmesser in. (mm)
112 (51)
25 (7,5)
25 (7,5)
50 (15)
60 (13,7)
SAE 30
20 (600)
2 (50)
1,25 (32)
Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EG-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für
- den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L
pA
) = 79 dB(A)
- den Schalleistungspegel (L
WA
) = 90 dB(A)
Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L
WA
) bzw. ISO 6081 für den
Schalldruckpegel (L
pA
) am Bedienerplatz ermittelt.
Die Geräuschmessungen wurden bei Betrieb des Gerätes auf Pflaster bei Nenndrehzahl des Antriebsmotors
durchgeführt.
Geräuschmessungen
1B-6
1B BETRIEB PD 2B
1.8 Einsatzzweck
Diese Pumpe ist zum Gebrauch in reinem Wasser oder
durch große Mengen an Schutt und suspendierten
Feststoffen verschmutztes Wasser bestimmt. Das Modell
PD 2B kann Wasser mit Feststoffen bis zu 32 mm (1.25")
Durchmesser fördern.
Schmutzwasser-Membrampumpen sind für Schlamm,
Schlick und Sickerungen ideal. Typische Anwendungs-
bereiche reichen über Entwässerung von Graben,
Kanalisation, Rohrverlegungen, Faulbehältern, Teichen,
Felder und Ausgrabungen bei denen ein großer Anteil an
Feststoffen im Wasser vorhanden sein könnten.
1.10 Vorfüllen
Schmutzwasser-Membranpumpen sind selbst-
ansaugend, so daß vor dem Starten selten Wasser
beigefügt werden muß. Wurde die Pumpe jedoch mehrere
Wochen nicht benutzt und die Gummiventile in der
Pumpe sind trocken, so hilft ein Beifügen von Wasser
durch die Druckausgleichkammer (f), die Ventile
abzudichten, und verkürzt somit die benötigte Zeit zum
Ansaugen.
1.11 Vor dem Gebrauch
1. Sicherheitsanleitungen am Anfang der
Betriebsvorschrift durchlesen.
2. Pumpe so nah wie möglich zum Wasser auf eine
feste, flache und ebene Oberfläche stellen.
3. Prüfen, ob Schläuche an der Pumpe sicher befestigt
sind. In den Ansaugschlauch
(c) darf keine Luft
eindringen. Prüfen, ob alle Schlauchschellen (b) und
Kupplungen
(a) fest angezogen sind. Prüfen, ob
Deckel (f) an der Druckausgleichkammer dicht ist.
4. Prüfen, daß Druckschlauch
(e) nicht verstopft ist.
Schlauch so gerade wie möglich auslegen. Jegliche
Krümmungen oder scharfe Knicke im Schlauch, die
den Wasserfluß hindern könnten, entfernen.
Hinweis:
Betrieb der Pumpe mit jeglichem Teil des
Abflußschlauches höher als 7.5 m (25') über der
Pumpe könnte zu Rückfließen des Wassers in die
Pumpe und Schädigung von Pumpenteilen führen.
5. Saugkorb (d) muß sauber und am Schlauchende
sicher befestigt sein. Der Saugkorb dient zum Schutze
der Pumpe durch Verhindern eines Ansaugen von
großen Gegenständen in die Pumpe. Saugkorb
sollte sich an einer Stelle befinden, an der er sogar
nach verringertem Wasserstand unter Wasser liegt.
6. Kraftstoffstand, Motorölstand und Zustand des
Luftfilters prüfen.
e
a
c
b
a
b
b
d
f
1010SD45
1.9 Empfohlener Kraftstoff
Für diesen Motor ist bleifreies Benzin erforderlich. Nur
frisches, sauberes Benzin verwenden. Wasser oder
Unreinigkeiten im Benzin beschädigen das Kraftstoff-
system.
PD 2B BETRIEB
1B-7
1B
O F F
I D L E F A S T
F A S T C H O K E
O F F
I D L E F A S T
R U N
C H O K E
i
h
2
h
1
g
1
g
2
1011SD87
1.12 Starten
1. Bei kaltem Motor Chokehebel auf “CHOKE”-Position
stellen (g
1
). Bei warmem Motor Chokehebel auf
“RUN”-Position stellen (g
2
).
2. Drossel ganz nach rechts öffnen (h
1
).
3. Starterseil ziehen (i). Wenn nötig wiederholen bis
Motor anspringt.
4. Nachdem Motor anspringt und aufwärmt, Chokehebel
auf “RUN”-Position (g
2
) stellen.
Wenn Motor nicht startet, beziehen Sie sich auf die
Betriebsanleitung des Motorherstellers.
1.13 Abstellen
Drossel auf “OFF”-Position stellen (h
2
).
1.14 Betrieb
Beim Betrieb Motor auf Vollgas laufen lassen.
Bedingt durch Saugschlauchlänge und Höhe der Pumpe
über dem Wasserspiegel, soll Pumpvorgang normal
innerhalb einer Minute beginnen. Längere Schläuche
verlangen mehr Zeit.
Wenn Pumpe nicht arbeitet, auf lockere Kupplungen
oder Luftverlust am Saugschlauch prüfen. Sicherstellen,
daß Saugkorb noch im Wasser und nicht blockiert ist.
WARNUNG
Pumpe NIEMALS für Kraftstoffe oder brennbare
Flüssigkeiten mit chemischen oder giftigen
Korrosionsmitteln verwenden. Diese Flüssigkeiten
können ernste Gesundheits- und Umweltsgefahren
erzeugen. Im Zweifelsfall Kontakt mit den örtlichen
Behörden aufnehmen.
1B-8
1B BETRIEB PD 2B
1.15 Schläuche und Schellen
Saugschläuche (a) müssen steif genug sein, so daß sie
sich beim Pumpenbetrieb nicht zusammenziehen.
Ausflußschläuche
(b) sind normalerweise dünnwandige
Schläuche. Feste Schläuche, die den Saugschläuchen
ähnlich sind, können ebenfalls als Ausflußschläuche
verwendet werden.
Anmerkung:
Saug- und Ausflußschläuche sind von
WACKER lieferbar. Verbindung mit der nächstgelegenen
WACKER-Service-Station aufnehmen.
Zwei Schellen (c) werden zum Anschluß des Saug-
schlauches an die Einlaßkupplung empfohlen.
Anmerkung:
Diese Verbindung ist wichtig. Ein nur
geringfügiger Luftverlust an der Saugseite der Pumpe
verhindert das Selbstansaugen der Pumpe.
Für andere Schlauchanschlüsse ist die Verwendung von
nur einer T-Bolzen oder Schneckengewindeschelle
gewöhnlich ausreichend. In einigen Fällen, wegen
geringfügiger Abweichungen bei den Schlauch-
durchmessern kann es sich als notwendig erweisen,
zusätzliche Schellen anzubringen, um eine wasserdichte
Verbindung zu bekommen.
b
a
c
1010SD46
1.16 Sonderzubehör
WACKER stellt ein komplettes Programm von Anschluß-
stücken, Schläuchen und Schellen zur Verfügung, um
die Pumpe verschiedenen Einsatzzwecken anzupassen.
Beachten Sie an die Ersatzteilliste in Kapitel 2 dieser
Betriebsvorschrift für die vollständige Zubehörliste.
PD 2B BETRIEB
1B-9
1B
1.18 Wechseln des Motoröls
Öl bei warmem Motor ablassen.
1. Zum Ablassen des Öls Ölfülldeckel (d) und
Ölablaßstopfen (e) entfernen.
2. Ablaßstopfen wiedereinsetzen und Motorkurbel-
gehäuse mit sauberem Öl bis zur unteren Kante der
Ölöffnung (d) füllen.
Ölmenge - 20 oz. (600 ml), SAE 30W
Jährlich
oder alle
300
Stunden
Alle
50
Stunden
Nach den
ersten 5
Betriebs-
stunden
Täglich
vor dem
Anlassen
Alle 100
Stunden
Kraftstoffstand prüfen.
Motorölstand prüfen.
Luftfilter prüfen. Wenn nötig wechseln.
Äußere Kleinteile prüfen und nachziehen.
Motoröl wechseln.
Ölstand im Pumpengetriebegehäuse prüfen.
Pumpenpleuellager schmieren.
Motorkühlrippen reinigen.
Zündkerze prüfen und reinigen.
Kraftstoffleitungszwischenfilter wechseln.
Öl im Pumpengetriebegehäuse wechseln.
Kohleablagerungen vom Zylinderkopf
entfernen.
1.17 Regelmäßige Wartung
Untenstehende Tabelle führt alle grundlegenden Pumpen- und Motorwartungen auf. Wenden Sie sich für weitere
Informationen bezüglich Motorwartung an die Betriebsvorschrift des Motorherstellers.
e
d
1001SD25
f
1B-10
1B BETRIEB PD 2B
1.19 Luftfilter Service
Um Vergaserdefekten vorzubeugen, Luftfilter öfters
warten.
NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen. Schwer-
wiegende Motorschäden entstehen.
NIEMALS Kraftstoff oder andere Lösemittel mit niedrigem
Brennpunkt zum Reinigen des Luftfilters verwenden.
Brand oder Explosion können erfolgen.
Der Motor ist mit einem Doppelelement-Luftfilter
ausgestattet.
1. Schrauben am Luftfilterdeckel
(a) lösen. Deckel und
Filtereinheit vorsichtig entfernen, um Staubeintritt in
den Vergaser zu verhindern.
2. Element
(b) in Lauge aus mildem Waschmittel und
warmem Wasser waschen. Gründlich mit klarem
Wasser ausspülen. In sauberem Tuch ausdrücken
und trocknen lassen.
Element in sauberem Motoröl einweichen und in
einem reinen, saugfähigen Tuch überflüssiges Öl
GANZ ausdrücken.
3. Zum Entfernen übermäßigen Schmutzes
Papierelement
(c) leicht ausklopfen. Wenn sehr
schmutzig oder beschädigt, auswechseln. Element
nicht ölen.
Anmerkung:
Keine Pressluft oder Petroleum-
lösungsmittel wie Kerosin für die Reinigung des
Papierelements benutzen. Beschädigung des Ele-
ments erfolgt.
4. Papierelement und Vorfilter wieder einsetzen.
5. Deckel wieder aufsetzen und Schrauben festziehen.
1.20 Zündkerze
Reinigen oder Auswechseln der Zündkerze wenn
erforderlich sichert korrekten Lauf. Beim Wechseln der
Zündkerze warten, bis Motor abgekühlt ist. Wenden Sie
sich an die Motor-Betriebsvorschrift.
Zündkerze: Champion RJ19LM
Lockere Zündkerzen können sehr heiß werden und zu
Motorschäden führen.
VORSICHT
1006SD37
0.030 in.
(0,76 mm)
c
b
a
1011SD88
PD 2B BETRIEB
1B-11
1B
d
e
f
1010SD50
g
h
1010SD51
1.21 Getriebegehäuse
Ölstand im Getriebegehäuse wöchentlich oder alle 25
Betriebsstunden prüfen.
Ölstandverschluß entfernen (e). Prüfen, ob Ölstand mit
Öffnung eben ist. Bei niedrigem Ölstand Öl durch die
obere Füllstopfenöffnung nachfüllen
(d). Nicht überfüllen.
Öl im Getriebegehäuse jährlich oder alle 300
Betriebsstunden wechseln.
Öl durch Auslauföffnung (f) an der Unterseite des
Getriebegehäuses ablassen. Durch Füllöffnung an der
Oberseite des Getriebegehäuses nachfüllen.
Ölmenge - 1000 ml (32 oz.) SAE 30
1.22 Pleuellager
Pleuellager wöchentlich oder alle 25 Betriebsstunden
wechseln.
Hand-Fettpresse verwenden. Schmierfett durch
Schmiernippel zufügen, erreichbar durch Öffnung (h) an
vorderer Haube.
1.23 Reinigung der Pumpe
Beim Fördern von dickem Schlamm oder Wasser mit
hohem Schmutzgehalt die Pumpe häufig reinigen. Durch
langes Austrocknen verhärten diese Fremdkörper, was
beim nächsten Gebrauch zu Schäden der Ventile oder
der Membrane im Pumpeninnern führen könnte.
Zum Reinigen der Pumpe:
1. Nach jedem Gebrauch einige Minuten lang klares
Wasser durch die Pumpe fördern. Dies beseitigt
Schmutz aus dem Pumpeninnern und den
Schläuchen.
2. Zwecks Vorbeugen von Verstopfungen Schmutz
zwischen den Motorkühlrippen entfernen. Dies beugt
zusätzlich Motorüberhitzung vor.
3. Vorderhaube (g) entfernen und Schmutz und
überschüssigen Schmierfettgehalt an Pleuel und
Innenseite des vorderen Pumpendeckels reinigen.
1B-12
1B BETRIEB PD 2B
1.24 Vergasereinstellung
Aufgrund von Unterschieden in Kraftstoffen,
Temperaturen, Höhenlagen oder Belastung könnten
geringere Vergasereinstellungen nötig sein. Bei
Einstellungen müssen Luftfilter und Luftfilterdeckel
eingebaut sein.
Beim Vergasereinstellen beziehen Sie sich auf die
Betriebsanleitung des Motorherstellers oder nehmen
Sie Verbindung mit der nächstgelegenen WACKER-
Service-Station auf.
1.26 Lagerung
Wenn Pumpe länger als 30 Tage gelagert wird:
1. Pumpe wie auf vorherigen Seiten beschrieben
reinigen.
2. Jegliche Überreste an Wasser aus dem Pumpen-
gehäuse ablassen.
3. Pumpendeckel entfernen und Inneres des Pumpen-
gehäuses reinigen. Pleuel und Innenseite des
Pumpendeckels leicht mit Öl sprühen.
4. Ansaug- und Ablaßanschlüsse mit Klebeband
abdichten, um zu verhindern, daß Gegenstände
hineinfallen.
5. Motoröl wechseln und Anweisungen zur Motor-
lagerung in der Motor-Betriebsvorschrift folgen.
6. Pumpe und Motor abdecken und an einem sauberen,
trockenen Standort lagern.
1.25 Einstellen der Motordrehzahl
Die Motordrehzahl ist festgesetzt um höchste Drehzahl
ohne Belastung von 3000 upm zu erlauben. Wenn
Einstellung nötig ist, Verbindung mit der nächstgelegenen
WACKER-Service-Station aufnehmen.
1.27 Transport
WARNUNG
Um Verbrennungen oder Feuergefahren zu
verhindern, vor dem Transport der Pumpe oder
Lagerung in Räumen den Motor abkühlen lassen.
Die Maschine waagrecht halten, um zu verhindern,
daß Kraftstoff ausläuft.
1.28 Empfohlene Ersatzteile
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern
handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies
bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung
ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet
werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager
bereit zu haben um für Service-Arbeiten an diesem
Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und
andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
WACKER Corporation stellt ein komplettes Ersatzteil-
Programm zur Verfügung. Alle Wartungsarbeiten und
Reparaturen müssen mit Original WACKER Serviceteilen
durchgeführt werden. Verwendung von Teilen von nicht
durch WACKER empfohlenen Bezugsquellen kann zu
frühzeitiger Abnutzung, fehlerhafter Funktion oder
möglicher körperlicher Verletzung führen.
PD 2B BETRIEB
1B-13
1B
1.29 Fehlersuche
Motor läuft, aber Pumpe saugt kein
Wasser an.
Problem / Symptom
Ursache / Abhilfe
1. Motorproblem. Wenden Sie sich zur Fehlersuche und Reparatur
an die Betriebsvorschrift des Motorherstellers.
2. Motorölstand ist zu niedrig. Motoröl nachfüllen.
3. Pumpengehäuse ist verschmutzt. Auseinanderbauen und
Pumpeninneres reinigen.
4. Beschädigtes Pumpen-Getriebegehäuse. Inspizieren und
reparieren.
1. Pumpe ist zu hoch über oder zu weit vom Wasser stationiert.
Pumpe näher ans Wasser bringen.
2. Luftleck an der Saugseite der Pumpe. Prüfen, ob Schlauch-
verschraubungen und Deckel der Druckausgleichkammer dicht
sind.
3. Beschädigter oder zusammengefallener Ansaugschlauch.
Schlauch reparieren oder austauschen.
4. Verstopfter Saugkorb. Saugkorb reinigen oder austauschen.
5. Schmutz sammelt sich im Inneren der Pumpe und Schläuche,
und blockiert den Wasserfluß. Pumpeninneres reinigen und
Schläuche durchwässern.
6. Langsam laufender Motor. Motorgeschwindigkeit prüfen und
nachstellen. Siehe “Technische Daten” für Motorgeschwindigkeit.
7. Beschädigte oder nicht korrekt sitzende Pumpenventile. Prüfen
Sie auf in Ventilen festsitzende Steine und Schutt. Ventile
austauschen.
8. Lose oder beschädigte Membrane. Membrane auf Schäden
prüfen. Austauschen und fest anziehen.
1. Pumpe ist zu hoch über oder zu weit vom Wasser stationiert.
Pumpe näher ans Wasser bringen.
2. Teilweise verstopfter Saugkorb oder Ansaugschlauch. Reinigen.
3. Druckschlauch ist geknickt oder Schlauchende ist verstopft.
Prüfen, ob Schlauch gerade liegt und frei läuft.
4. Druckschlauch ist zu klein. Schlauch mit gleichem oder größerem
Durchmesser als Ansaugschlauch verwenden.
Niedrige Pumpenleistung
Motor springt nicht an.
1B-14
1B BETRIEB PD 2B
Anmerkungen
1C-4
1C FUNCIONAMIENTO PD 2B
1
1.6 Dimensiones
in. (mm)
40 (1015)
18 (460)
22,5 (572)
25 (635) 40 (1015)
22,5 (572)
1011SD86
PDT 2B
PDI 2B
1017SD08
1C-14
1C FUNCIONAMIENTO PD 2B
1
Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Wacker Neuson PDT2B Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch