ESAB LTS 320 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
DE
Valid for serial no. 910--xxx--xxxx, 306--xxx--xxxx0457 690 001 DE 041210
PROWELDER 320
LTS 320
Betriebsanweisung
-- 2 --
TOCg
Änderungen vorbehalten.
1 RICHTLINIEN 3......................................................
2 SICHERHEIT 3.......................................................
3 EINLEITUNG 4.......................................................
3.1 Ausrüstung 4...............................................................
3.2 Programmierungskasten 5....................................................
3.3 Anwendungsbereich 5.......................................................
4 TECHNISCHE DATEN 6..............................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Plazierung 6................................................................
5.2 Anschluß der Netzspannung 7................................................
5.3 Übrige Anschlüsse 7.........................................................
5.4 Endwiderstand 8............................................................
5.5 Anschl eines kompletten Schweißsystems 9..................................
6 BETRIEB 10..........................................................
6.1 Kontrollorgane und Anschlüsse 10..............................................
6.2 Kühlwasserkreis 11...........................................................
6.3 Überhitzungsschutz 11........................................................
6.4 Durchflußwächter, Wasser 11..................................................
6.5 Durchflußwächter , Gas 11.....................................................
6.6 Fehlermeldungen 11..........................................................
7 WARTUNG 11........................................................
7.1 Auffüllen von Kühlflüssigkeit 12................................................
8 ERSATZTEILBESTELLUNG 12.........................................
SCHALTPLAN 14........................................................
BESTELLNUMMER 16...................................................
ZUBEHÖR 17............................................................
-- 3 --
dpa9d1ga
1 RICHTLINIEN
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Schweißstromquelle LTS 320 ab Serien--Nr 811 mit der
norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien (73/23/EWG) mit der Er-
gänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Be-
dingungen der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 98--02--11
2 SICHERHEIT
Der Anwender einer ESAB--Schweißausrüstung ist für die Sicherheitsmaßnahmen verant-
wortlich, die für das Personal gelten, das mit der Anlage oder in deren Nähe arbeitet. Die Si-
cherheitsmaßnahmen sollen den Anforderungen entsprechen, die an die Schweißausrüstung
gestellt werden. Der Inhalt dieser Empfehlung kann als eine Ergänzung der normalen Vor-
schriften für den Arbeitsplatz betrachtet werden.
Die Bedienung muss gemäß der Anleitung von Personal ausgeführt werden, das mit den
Funktionen der Schweißausrüstung gut vertraut ist. Eine falsche Bedienung kann eine Ge-
fahrensituation herbeiführen, die Personen-- und Maschinenschäden verursachen kann.
1. Personal, das mit der Schweißausrüstung arbeitet, muss vertraut sein mit:
S der Bedienung
S dem Standort des Notausschalters
S der Funktionsweise
S den geltenden Sicherheitsvorschriften
S Schweißvorgängen
2. Der Bediener muss sicherstellen:
S dass sich kein Unbefugter im Arbeitsbereich der Schweißausrüstung befindet, wenn die-
se eingeschaltet wird.
S dass keine Person ungeschützt steht, wenn der Lichtbogen gezündet wird.
3. Der Arbeitsplatz muss:
S für den Zweck geeignet sein.
S zugfrei sein.
4. Persönliche Schutzausrüstung
S Immer die vorgeschriebene, persönliche Schutzausrüstung wie z.B. Schutzbrille, feuer-
sichere Arbeitskleidung, Schutzhandschuhe tragen.
S Keine lose sitzenden Gegenstände wie Gürtel, Armbänder , Ringe usw. tragen, die
hängenbleiben oder Brandverletzungen verursachen können.
5. Sonstiges
S Kontrollieren, ob die vorgeschriebenen Rückleiter gut angeschlossen sind.
S Eingriffe in elektr. Geräte dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen
werden.
S Erforderliche Feuerlöschausrüstung muss an einem gut sichtbaren Platz leicht zugänglich
sein.
S Schmierung und W artung der Schweißausrüstung darf nicht während des Betriebs erfolgen.
DE
-- 4 --
dpa9d1ga
WARNUNG
LESEN SIE DIE BETRIEBSANWEISUNG VOR DER INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DURCH.
BEIM LICHTBOGENSCHWEISSEN UND LICHTBOGENSCHNEIDEN KANN IHNEN UND ANDE-
REN SCHADEN ZUGEFÜGT WERDEN. DESHALB MÜSSEN SIE BEI DIESEN ARBEITEN BESON-
DERS VORSICHTIG SEIN. BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN IHRES ARBEIT-
GE--BERS, DIE SICH AUF DEN WARNUNGSTEXT DES HERSTELLERS BEZIEHEN.
ELEKTRISCHER SCHLAG -- Es besteht Lebensgefahr.
S Die Schweißausrüstung gemäß örtlichen Standards installieren und erden.
S Keine stromführenden Teile oder Elektroden mit bloßen Händen oder mit nasser Schutzaus--
rüstung berühren.
S Personen müssen sich selbst von Erde und Werkstück isolieren.
S Der Arbeitsplatz muss sicher sein.
RAUCH UND GAS -- Können Ihre Gesundheit gefährden.
S Das Gesicht ist vom Schweißrauch abzuwenden.
S Ventilieren Sie und saugen Sie den Rauch aus dem Arbeitsbereich ab.
UV-- UND IR--LICHT -- Können Brandschäden an Augen und Haut verursachen.
S Augen und Körper schützen. Geeigneten Schutzhelm mit Filtereinsatz und Schutzkleider tragen.
S Übriges Personal in der Nähe ist durch Schutzwände oder Vorhänge zu schützen.
FEUERGEFAHR
S Schweißfunken können ein Feuer entzünden. Daher ist dafür zu sorgen, dass sich am Schweiß-
arbeitsplatz keine brennbaren Gegenstände befinden.
GERÄUSCHE -- Übermäßige Geräusche können Gehörschäden verursachen.
S Schützen Sie ihre Ohren. Benutzen Sie einen Kapselgehörschutz oder einen anderen Gehör-
schutz.
S Warnen Sie Umstehende vor der Gefahr.
BEI STÖRUNGEN -- Nur Fachpersonal mit der Behebung von Störungen beauftragen.
SCHÜTZEN SIE SICH SELBST UND ANDERE!
3EINLEITUNG
PROWELDER 320 ist eine Stromquelle aus Gleichrichtertyp, die zu mechanischem
WIG--Schweißen vorgesehen ist. Die Stromquelle ist in zwei Ausführungen erhältlich:
S PROWELDER 320 ohne Netzspannungstrafo, kann an 400 V, 3 50/60 Hz
Netzspannung angeschlossen werden.
S PROWELDER 320 mit Netzspannungstrafo, kann an Netzspannungen
208--500 V, 3 50/60 Hz angeschlossen werden.
Schweißstromquelle PROWELDER 320 ist gebläsegekühlt. Sie hat auch ein
eingebautes Kühlsystem zur Wasserkühlung des Schweißwerkzeugs.
PROWELDER 320 ist für Anschluß an einen externen PC vorbereitet.
3.1 Ausrüstung
PROWELDER 320 wird leveriert mit:
S Programmierungskasten mit Anschlußkabel (10 m)
S Rückleiter (5 m) mit Rückleiterklemme
DE
-- 5 --
dpa9d1ga
3.2 Programmierungskasten
PROWELDER 320 hat einen Programmierungskasten zur:
S Programmierung eines Schweißverlaufs beim Schweißen mit einem
Schweißwerkzeug.
S Durchführung eines Schweißverlaufs.
S Speicherung eines Schweißprogramms in einer externen Speichereinheit
(Platine).
S Übertragung von Schweißprogrammen zwischen verschiedenen
Programmiereinheiten
S Einstellung verschiedener Schweißparameter beim Schweißen mit einem
WIG--Handbrenner.
Handhabung, siehe Programmierungshandbuch.
Das Programmierhandbuch ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Sprache Artikelnr. Sprache Artikelnr.
Englisch 0457 706 X74 Französisch 0457 706 X76
Deutsch 0457 706 X75 Schwedisch 0457 706 X70
Italienisch 0457 706 X79 Finnisch 0457 706 X73
Norwegisch 0457 706 X72 Dänisch 0457 706 X71
Holländisch 0457 706 X77 Spanisch 0457 706 X78
Portugiesisch 0457 706 X80 Russisch 0457 706 X86
3.3 Anwendungsbereich
Schweißstromquelle PROWELDER 320 ist zum Schweißen vorgesehen mit:
S Rohrschweißwerkzeugen für Ver bindungsschweißen von Rohren
S Rohreinschweißwerkzeugen für Schweißen von Rohrdurchmessern 12--60 mm
S Schweißautomaten A25 STB mit freibeweglichem Schweißkopf.
S WIG--Handbrenner.
Eine Vorschubeinheit für Zusatzdraht kann auch an PROWELDER 320
angeschlossen werden
Motoren für externe Einheiten ( Rollenböcke und Drehtische, etc.) können über die
Motorsteuereinheit PAL 3 gesteuert werden.
ESABs Zubehöre für mechanisches sowie manuelles WIG--Schweißen gehen
aus Seite 17 hervor.
DE
-- 6 --
dpa9d1ga
4 TECHNISCHE DATEN
PROWELDER 320, 400 V
PROWELDER 320, 208--500 V
Netzanschl 400V 3 50/60 Hz 230/400/500V 3 50Hz oder
208/230/460/475V 3 60 Hz
Zulässige Belastung bei
100% ED
270 A / 20,8 V 270 A / 20,8 V
60% ED
320 A / 22,7 V 320 A / 22,7 V
Einstellbereich, Schweiß--
strom
5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V 5 A / 10 V -- 320 A / 22,7 V
Leerlaufleistung
310 W 310 W
Wirkungsgrad
82 % 82 %
Leistungsfaktor
0,80 0,80
Schutzform
IP 23 IP 23
Gewicht
110 kg 156 kg
Abmessungen, L x B x H
734 x 486 x 695 mm 734 x 486 x 695 mm
Einsatzklasse
Relative Einschaltdauer (ED)
Die relative Einschaltdauer gibt die prozentuale Zeitdauer ausgehend vom Referenzwert 10 Minuten
an, in der mit einer bestimmten Belastung geschweißt werden kann.
Schutzform
Der IP--Code gibt die Schutzform an, d.h. den Schutzgrad gegen das Eindringen von festen Gegen-
ständen und Wasser. Geräte mit der Kennzeichnung IP 23 sind für den Betrieb im Freien sowie in
geschlossenen Räumen vorgesehen.
Einsatzklasse
Das Symbol bedeutet, dass die Schweißstromquelle für die Arbeit in Räumen mit erhöhter
elektrischer Gefährdung ausgelegt ist.
5 INSTALLATION
Die Installation ist von einem Fachmann auszuführen.
WARNUNG!
Dieses Produkt ist für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Bei Hausgebrauch kann das Produkt
Funkstörungen verursachen. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, entsprechende
Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen.
5.1 Plazierung
Die Schweißstromquelle so plazieren, daß die Kühlung nicht behindert wird.
WARNUNG -- KIPPGEFAHR!
Die Ausrüstung verankern, besonders wenn die Unterlage uneben oder schief ist.
DE
-- 7 --
dpa9d1ga
5.2 Anschluß der Netzspannung
Ein Leistungsschild mit Anschlußdaten ist hinten auf die Schweißstr omquelle
angebracht.
S Kontrollieren, daß die Schweißstromquelle für die entsprechende Netzspannung
geschaltet ist, und daß die entsprechende Sicherungsgröße zur Anwendung
kommt. Schutzerdung nach geltenden Vorschriften vornehmen.
5.2.1 Empfohlene Kabelquerschnitte und Sicherungsgrößen
PROWELDER 320
Spannung 230 V
3 50 Hz
400 V
3 50 Hz
500 V
3 50 Hz
208 V
3 60 Hz
230 V
3 60 Hz
460 V
3 60 Hz
475 V
3 60 Hz
Primärstrom bei:
100% ED 19,5 A 12 A 9,5 A 21,5 A 19,5 A 10 A 9,5 A
60% ED 25 A 15 A 12 A 27 A 24,5 A 12,5 A 12 A
Kabelquerschnitt mm
2
4x10 4x4 4x4 4x10 4x10 4x4 4x4
Sicherung, träge 20 A 16 A 16 A 20 A 20 A 16 A 16 A
5.3 Übrige Anschlüsse
AH 0388
DE
-- 8 --
dpa9d1ga
5.4 Endwiderstand
Um Kommunikationsstörungen zu vermeiden, sollen die beiden Endpunkte des
CAN--Busses mit einem Endwiderstand versehen werden.
Das eine Ende des CAN--Busses befindet sich im Programmierungskasten, der mit
einem eingebauten Widerstand versehen ist. Das andere Ende befindet sich in der
Schweißstromquelle und soll, falls der aktuelle Anschluß nicht angewendet wird, mit
einem Endwiderstand versehen werden. Für die Plazierung, siehe folgende Abb.
DE
-- 9 --
dpa9d1ga
5.5 Anschluß eines kompletten Schweißsystems
A-- A Anschlußkabel --
Programmierungskasten
B-- B, Z --Z Motorkabel -- Drahtvorschub
C-- C, S-- S Motorkabel -- Rotation
D-- D Signalkabel -- PC, extern
G--G Kühlwasserschlauch, ein
H-- H Kühlwasserschlauch, aus
J-- J Schweißkabel
L--L Brennerkontakt
M--M Gasschlauch, aus
N-- N Gasschlauch, ein
P--P Signalkabel -- PC, extern
R-- R Anschlußkabel -- Impulsgeber
T--T, V--V Anschlußkabel -- CAN 42 V
X Anschlußkabel -- extern Motor
U-- U Anschlußkabel -- Anker VEC
DE
-- 1 0 --
dpa9d1ga
6BETRIEB
Allgemeine Sicherheitsvorschriften für die Handhabung dieser Ausrüstung fin-
den Sie au f Seite 3. Die Vorschriften vor Anwendung der Ausrüstung bitte le-
sen!
6.1 Kontrollorgane und Anschlüsse
Vorderseite der Schweißstromquelle
1 Schalter, Netzspannung EIN/AUS 8 Anschluß für PC/Drucker
2 Weiße Anzeigelampe, Netzspannung EIN 9 Anschluß für Rücklaufwasser
3 Orange Anzeigelampe, Überhitzung 10 Anschluß für Kühlwasser
4 Schalter, Kühleinheit EIN/AUS 11 Anschluß für Schweißkabel (--)
5 Anschluß für Rotation 12 Anschluß für Schweiß-- und Startgas aus
6 Anschluß für Drahtvorschub 13 Anschluß für Brennerkontakt WIG--Handbren-
ner
7 Anschluß für Programmierungskasten 14 Anschluß für Rückleiter (+)
Hinterseite der Schweißstromquelle
15 Anschluß für Startgas ein 18 Anschluß für Wurzelgas aus
16 Anschluß für Schweißgas ein 19 Anschluß CAN 42 V für Motorsteuereinheit
PAL 3 und A25 VEC Motor
17 Anschluß für Wurzelgas ein 20 Automatsicherung
DE
-- 1 1 --
dpa9d1ga
6.2 Kühlwasserkreis
S Die Kühlwasserschläuche vom Schweißwerkzeug an
die Schweißstromquelle anschließen.
Beim Schweißen m it luftgekühten Schweißwerk-
zeugen, die Kühlwasseranschlüsse mit der
beigelegten Wasserüberkupplung bügeln (siehe
Abb.).
S Vor Schweißstart, Schalter (4) für das Kühlaggregat
auf Position EIN stellen.
Achtung! Die Kühlwasserpumpe muß immer eingeschaltet sein, so
daß der Durchflußwächter der Stromquelle den Wasserfluß
registrieren kann und somit die Schweißung angefangen werden.
6.3 Überhitzungsschutz
Schweißstromquelle PROWELDER 320 ist mit einem Thermowächter versehen, der
bei evtl. Überlastung auslöst. Der Schweißstrom wird dabei unterbrochen und eine
orange Anzeigelampe auf der Stirnplatte der Schweißstromquelle leuchtet auf.
Der Programmierungskasten präsentiert auch eine Fehlermeldung. Der
Thermowächter wird automatisch wiederhergestellt sobald d ie Temperatur wieder
normal ist.
6.4 Durchflußwächter, Wasser
Wenn kein Kühlwasserdurchfluß vorhanden ist, blockiert der Durchflußwächter die
Schweißstromquelle. Wenn dieses eintritt, wird der Schweißstrom unterbrochen und
eine Fehlermeldung wird im Anzeigefenster der Programmierungseinheit präsentiert.
6.5 Durchflußwächter, Gas
Der Durchflußwächter unterbricht den aktuellen Schweißverlauf wenn der
Gasdurchfluß 6 l/min untersteigt. Dabei wird eine Fehlermeldung über den
Programmierungskasten präsentiert.
6.6 Fehlermeldungen
Die Schweißstromquelle is mit einer eingebauten Fehlerhantierungs--Funktion
ausgestattet. mtliche Fehlermeldungen werden über die Programmierungseinheit
präsentiert. In gewissen Fällen werden Maßnahmen automatisch ergriffen, siehe
auch Programmierungshandbuch 0457 706 xxx.
7WARTUNG
ACHTUNG!
Sämtliche Garantien des Lieferanten erlöschen, wenn der Kunde während der
Garantiezeit selbsttätig Eingriffe in das Produkt vornimmt, um eventuelle Fehler zu
beseitigen.
Nur Fachpersonal mit angemessenen Elektrokenntnissen darf Schutzbleche
entfernen, um Anschluss--, Service--, Wartungs-- und Reparaturarbeiten an der
Schweißanlage durchzuführen.
DE
-- 1 2 --
dpa9d1ga
Reinigung
Regelmäßig überprüfen, ob die Stromversorgung verschmutzt ist.
Häufigkeit und Art der Reinigung hängen von Schweißprozess, Lichtbogenzeit,
Aufstellung und Umgebung ab. Normalerweise reicht es aus, die Stromquelle
einmal pro Jahr mit Druckluft zur reinigen (reduzierter Druck).
Bei starker Verschmutzung sind Bürsten und Staubsauger vorzuziehen.
S Stromquelle vom Stromnetz trennen.
S Anschlußgerät vom Anschluß abnehmen und diesen verriegeln, damit nicht
aus Versehen ein Anschluß hergestellt werden kann.
Bei fester Installation Sicherheitsschalter auf AUS stellen und Schalter
sperren.
S Schutzbleche der Stromquelle zur Erleichterung des Eingriffs entfernen.
Nach der Reinigung sind sämtliche Schutzbleche wieder anzubringen, bevor die
Stromquelle wieder an das Stromnetz angeschlossen wird.
7.1 Auffüllen von Kühlflüssigkeit
Als Kühlflüssigkeit wird eine Mischung von 50% Wasser und 50% Glykol e mpfohlen.
8 ERSATZTEILBESTELLUNG
Ersatzteile bestellen Sie bei einem ESAB--Vertreter in Ihrer Nähe (siehe letzte Seite).
DE
-- 1 3 --
p
Edition 041210
Schaltplan
-- 1 4 --
dpa9e11a
Edition 041210
-- 1 5 --
dpa9e11a
PROWELDER 320
Edition 041210
Bestellnummer
-- 1 6 --
dpa9o
Ordering no. Denomination Type Notes
0456 650 881 Welding power source PROWELDER 320 400 V, 50/60 Hz
0456 650 883 Welding power source PROWELDER 320 230/400/500 V, 50 Hz,
208/230/460/475 V, 60 Hz
0457 690 990 Spare parts list PROWELDER 320
The spare parts list is available on the Internet at www .esab.com
Under ”Products” and ”Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instruction manuals and spare parts lists.
PROWELDER 320
Edition 041210
Zubehör
-- 1 7 --
dpa9a
Order number
Tube welding tool
A21 PRB, water--cooled 17--49 0443 750 880............................... .......
33--90 0443 760 880.......
60--170 0443 770 880......
A21 PRB, air--cooled 17--49 0443 750 881.................................. .......
33--90 0443 760 881.......
60--170 0443 770 881......
A21 PRH, enclosed 3--12 0444 300 880................................... .........
3--38 0444 301 880.........
6--76 0444 302 880.........
Coolant for A21 PRH, 0007 810 012.................................................
A22 POC, wire feed 12--60 0443 930 880................................... .......
Conversion kit
A21 PRB 8--17 0444 002 880.............................. ......................
30--33 0443 908 880......................
44--60 0443 909 880......................
Driving unit 134:1 for the welding tools PRB/PRC 0443 544 880............................
Automatic welding machine
A25 with floating head, TIG torch BTE 250 0443 912 880..............................
A25 with floating head, TIG torch BTE 500 0443 912 881..............................
VEC motor with gear and pulse generator complete 0457 258 880.........................
TIG hand torch BTF 400W (4 m OKC) 0457 827 882.....................................
Wire feed unit MEI 21 0443 830 880....................................................
Carriage 0457 221 880................................................................
PC board (PCMCIA board) 0457 320 880.. ............................................
Software kit 0459 370 885...........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, French, German and Swedish.
Software kit 2 0459 370 886..........................................................
PC--card with software and programming manuals in English, Italian, Finnish and Norwegian.
Set of emergency stops 0457 823 880.................................................
Motor control unit PAL 3 0457 870 880.................................................
Documentation printer 0449 322 880...................................................
Documentation system
Weldoct WMS 4000 0457 410 880................................................
SPS 4000 0457 410 881..........................................................
OptoOptronic cables d (15 m) 0457 072 881.........................................
OptoOptronic cables d (2 m) 0457 072 882...........................................
Extension cable
b, wire, programming box, CAN 42 V (10 m) 0456 904 880.............................
c, rotation (10 m) 0456 906 880.....................................................
f, return cable 0152 349 888.......................................................
Extension set 1, current, water, gas (8 m) 0456 905 880...................................
Extension set 2, current, water, gas, torch contact (8m) 0466 705 881.......................
PROWELDER 320
Edition 041210
-- 1 8 --
dpa9a
PROWELDER 320
Edition 041210
-- 1 9 --
dpa9a
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
031021
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 3369 4333
Fax: +55 31 3369 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB LTS 320 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch