Andrew James AJ001368 Benutzerhandbuch

Kategorie
Milchschäumer
Typ
Benutzerhandbuch

Dieses Handbuch ist auch geeignet für

Thank you for your purchase. We hope that you are sased with
your new Andrew James product.
To fully and safely enjoy the benets of your new product, please read the
manual fully before use and keep safe for future reference.
Electric Dual Funcon Milk Frother
2
Safety informaon
When using any electrical appliance, basic safety precauons should
always be followed, including the following;
This appliance is intended for indoor, household use. Unintended
use or operaon may result in personal injury, damage to property
or damage to the appliance that will void the warranty.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilies or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision and/or instrucon concerning safe use of the
appliance and the understanding of hazards. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 years old and
supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8
years old.
Never handle or operate any appliance with wet or moist hands.
Do not immerse appliance, cord or plug in water or other liquids.
Take care whilst cleaning.
If the appliance has fallen in water do not reach for it, immediately
switch the appliance o at the mains and unplug it.
Ensure that the cord is not in a posion where it can be pulled or
tripped over accidentally. Never use the cord to carry or pull the
appliance. Do not let the cord hang over the edge of a table or
counter.
Keep the cord away from heated surfaces.
Do not use the appliance if it has malfunconed, been dropped or
damaged in anyway. If the unit has been damaged take the unit for
examinaon and/or repair by an authorised service agent.
Do not aempt to open the appliance, repair or modify the
appliance, use the appliance for unintended applicaons or use
accessory aachments not recommended by the manufacturer.
Failure to follow these instrucons may result in re, electrical
shock, or risk of injury to persons.
3
Do not place the appliance near a naked ame, hot gas or electric
burners, or any appliances generang heat.
Always remove the plug safely from the socket aer use. Do not
pull from the cord.
Ensure that all packaging is removed before use.
Appliance specic safety informaon
Do not immerse the appliance in water, rinse under a tap or
clean in a dishwasher.
WARNING: Do not overll.
The uid level for the frothing and srring aachments are marked
on the inside of the heang jug.
WARNING: Ensure the frothing and srring aachments are
securely ed.
Do not operate the heang jug if the volume of milk is below the
minimum ll level.
Do not leave the appliance unaended.
Do not place ngers or utensils into the jug during operaon.
The base of the heang jug becomes very hot. Always return the
jug to the power base rather than surfaces that may be damaged.
The heang jug is not suitable for use in a refrigerator or freezer.
Do not place the heang jug on or near a heated grill.
The heang jug must only be used with the base provided.
4
Appliance components
1. Lid
2. Lid seal
3. Level marks (The top MAX
line should be used for
heang milk. The boom
MAX line should be used
for frothing milk.)
4. Heang jug
5. Handle
6. Indicator lights
7. On/O buon
8. Swivel power base with
cord
9. Milk frothing whisk
10. Milk heang whisk
5
Before rst use
Unpack the box with care, keeping all the packaging materials unl you are
sased everything is present and in working order.
Before using the appliance for the rst me please clean the heang jug and the
accessories, as described under the “Cleaning and Care” secon of this manual.
Choosing your whisk
The milk frother includes two dierent whisks. The funcons of these whisks is to
choose between the opon of frothing milk and the other for heang milk.
The milk frothing whisk (9) includes a plasc housing with a metal spiral ring. Use
this to create frothed milk for beverages such as cappuccino and lae macchiato.
The milk heang whisk (10) is slightly smaller and does not include a metal spiral
ring. Use this whisk to create heated milk for beverages such as a hot chocolate
and caè lae.
Aachment Funcon Max capacity Time (s) Fill line
Frothing cold milk 150ml 120
Frothing & Heang 150ml 90 135
Heang and srring 300ml 155-195
6
How to use
The appliance can heat milk up to 65°. Heang mes are approximate and will
depend upon the type of milk and milk temperature taken from storage.
1. Choose the correct whisk and aach to the motor drive in the base of the
heang jug. Do not operate the appliance with no whisk in place.
2. Ensure that the milk level in the heang jug is lled above the minimum level
and below the maximum level for the aachment being used. The top MAX line
is for heang milk, the boom MAX line is for frothing milk. Do not overll.
3. Close the lid and ensure that it is fully sealed.
Please note: The milk frother will need approximately 2-3 minutes between uses
before it can be used again. Allow the thermostat to reset before frothing or
heang more milk. Always rinse and dry between each use to remove the milk
deposits.
Frothing and heang or heang only
Once the suitable whisk has been ed, pour in the desired amount of milk,
ensuring it is above the minimum and below the maximum line for the desired
aachment. (See table on page 5).
Ensure that the lid is securely ed and begin by pressing the ON buon. The
blue and red indicators will illuminate. When the milk is frothed or properly
heated, the blue light will automacally switch o. When the red light begins
ashing, it indicates the milk is ready for use.
To stop the cycle at any me, press on the ON/OFF buon.
Frothing only
This funcon is ideal for creang cold frothed milk for beverages such as cold
coees and iced laes.
Select the frothing whisk and aach it to the motor drive.
Pour in the desired amount of milk, ensuring it is above the minimum and below
the maximum line for the aachment.
Ensure that the lid is securely ed and begin by pressing the ON buon. The
blue indicator will illuminate and the whisk will begin to rotate. When the milk is
frothed the blue light will automacally switch o. When the red light begins
ashing, it indicates the milk is ready for use.
To stop the cycle at any me, press on the ON/OFF buon.
Please note: The appliance will not cool the milk.
Please note: If the blue light begins ashing, there is too much milk in the appliance
and is in danger of malfunconing. Turn the appliance o at the socket and pour
out the milk unl it is at the designated, suitable level.
7
Serving suggesons
Frothed milk
Cappuccino
1/3 espresso
2/3 frothed milk
Top with cocoa powder
Lae macchiato
Add frothed milk to a tall
glass
Gently pour in shot of
espresso
Frothy coee
Add frothed milk to
instant coee
Caè lae.
1/3 espresso
2/3 heated milk
Hot milk
Hot chocolate
Add heated milk in a mug
and add cocoa powder
Serving suggeson: Top
with whipped cream and
marshmallows
Milky coee
Add hot milk to instant
coee.
Hints and ps
If adding the frothed milk to a hot drink, prepare the beverage such as coee or
hot chocolate whilst the frother is in use. Serve immediately for best avour.
When using the heat seng, the frother will heat the milk to the ideal
temperature for your coee or hot beverage without making it too hot to drink
right away.
Avoid using anything other than milk in the frother. Add items such as
avouring, syrups, coee of hot chocolate could cause damage to the appliance.
If extra ingredients are added, ensure the appliance is cleaned immediately.
Use whole milk (fat content >3.0%) for best results.
Use the lid storage locaon to store the aachment not being used. The
aachments are small and can easily be lost.
8
Cleaning and maintenance
Remove the plug from power supply. Remove the jug from the power base
before cleaning.
Never immerse the jug or the base into water or hold under running water.
This appliance and its accessories are not dishwasher safe.
Cauon: To avoid damage or scratches on the heang jug surface, do not use
abrasives or metal objects such as scouring pads or hard nylon brushes or a metal
brush.
Cleaning the lid
Remove the silicon ring and wash each piece in warm, soapy water. Dry and
reassemble for easier storage.
Cleaning the accessories
Remove from the jug. Wash with warm, soapy water. Dry and store in a safe place.
We recommend using the storage locaon on the lid.
Cleaning the body
Clean with a dry, so cloth.
Cleaning the heang jug
Always clean immediately aer each use. Flush and clean the walls using warm
soapy water and a non-abrasive cloth. Then dry with a so cloth.
To remove stubborn milk deposits in the heang jug and the motor drive, use
equal part soluon of bicarbonate soda and water to create a paste. Apply the
paste to the areas where the milk deposit has accumulated and leave for at least
15 minutes. The longer the soluon is le, the more eecve it will be. Rinse the
soluon out of the jug and wash with warm, soapy water.
9
Issue Reason Soluon
Indicator light
doesn’t work, jug
doesn’t work
Plug is not inserted
properly.
Re-insert
Jug and power base has
poor contact
Remove and ret the jug
No power in the base Check the electric circuit
Component failure
Contact the customer Service
team
Indicator light is
on but appliance
stops shortly aer
starng
Contents are already
heated.
Carefully check the milk
temperature
Jug temperature is too
high following use
Rinse cold water inside the jug
to reduce temperature
Motor doesn’t
work
Drive mechanism is stuck
due to lack of cleaning
Clean and move the sha
sleeve of motor by hand to
loosen it
Component failure
Contact the customer Service
team
No heang Machine damage
Contact the customer Service
team
Burnt or tainted
milk
Volume of milk is too
small.
Fill at least to the minimum
level indicated
Jug reused without
cleaning
Clean the jug aer every use
Troubleshoong
10
Always ensure the voltage on the rang label corresponds to the supply voltage.
WARNING! This appliance must be connected to an earthed electrical power
supply. The green/yellow conductor in the supply cord must be connected to the
Earth terminal in the plug. The power supply must have an Earth connecon.
Check the power cord and plug regularly for any damage. If the cord or the plug is
damaged, it must be replaced by a qualied electrician or a service repair centre to
avoid a hazard.
Precauons should be followed for safe cable management and connecon to the
power supply
If a new mains plug needs to be ed follow the ng instrucons supplied with
good quality BS1363A plugs. If in doubt consult a qualied electrician or appliance
repair agent.
a) Remove and safely dispose of the old plug
b) Connect the brown lead to the live terminal “L” in the new plug
c) Connect the Blue lead to the Neutral “N” terminal
d) Connect the green/yellow lead to the earth “E” terminal
Use of an extension cable is not recommended. If an extension cable is required, it
should be rated no less than 3A and be fully unwound before use to avoid
overheang. Do not connect mulple appliances to the extension cable
Do not aempt to modify electrical plugs or sockets or aempt to make an
alternave connecon to the electrical supply.
Electrical informaon
UK and EU warranty
Your new Andrew James product comes with a 24 month guarantee and a 2 year
xed warranty, eecve from receipt conrmaon. Your receipt or order number is
required as proof of purchase date so it is imperave that you keep it safe. This
guarantee only applies if the item has been used solely for the use intended, and all
instrucons have been followed accordingly. Please note this product is only for
domesc use only and is not for commercial use.
Abuse of your product will invalidate the guarantee. Returned goods can only be
accepted if repackaged properly within the original colour product box, and
presented with the original receipt of sale/order number. This does not aect your
statutory rights.
Returned products must be cleaned and returned to us in as close to delivery
condion as possible.
If your product develops a problem within the rst 12 months of the xed warranty,
we will pay all shipping costs to have it returned to us. Aer 12 months the
customer will be liable for the cost of returning the product to us. We will then pay
to have the repaired/replaced item shipped back to the customer.
11
Disposal of the appliance
Waste Electrical & Electronic Equipment (WEEE) Waste & Recycling
Disposal of Electrical and Electronic Waste
Non-household waste. This product must not be disposed of together with ordinary
household waste.
Separate collecon of used products, baeries and packaging allows the recovery
and recycling of materials. Reuse of materials helps prevent environmental
polluon and reduces the demand for raw materials.
Local authories, retailers and collecon organisaons may provide for separate
collecon of electrical products, baeries and packaging.
If you wish to return your item for a full refund, you have the right to do so within
the rst 7 days. For our returns policy please go to:
www.andrewjamesworldwide.com
Customers are responsible for any taxes applied to our products when they are
shipped outside of the EU.
All of our prices are inclusive of VAT.
Once a product has been returned to us, we will aim to repair or replace it within 30
days of receipt.
The guarantee does not cover any defect arising from improper use, damage, build-
up of lime scale or repair aempts made by third-pares. Also, the guarantee does
not cover normal wear and tear of individual parts.
www.andrewjamesworldwide.com
Address: Andrew James UK Ltd, Lighthouse View, Spectrum Business Park,
Seaham, Durham, SR7 7PR, UK
Customer Service Telephone: 0191 377 8358
Email: customerservices@andrewjamesworldwide.com
Twier: @andrewjamesltd Facebook: Andrew James
© Andrew James Ltd
AJ001368| AJ001369 | 01/2019
Contact Details
12
FR Mousseur à Lait et Chaue-Lait
Electrique
Merci pour votre achat. Nous espérons que vous êtes sasfait de votre nouveau
produit Andrew James.
Pour proter pleinement et en toute sécurité des avantages de votrenouveau
produit, veuillez lire enèrement le manuel avant ulisaon et conservez-le pour
vous y référer ultérieurement.
Consignes de sécurité générales
Lorsque vous ulisez les appareils électriques, veuillez suivre les
consignes de sécurité ci-dessous:
Cet appareil est desné à être ulisé par des personnes de plus de
8 ans et des personnes ayant les capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou le manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'ils n'aient été donnés supervision ou
des instrucons quant à l'appareil et ils comprennent tous les
dangers. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
Le neoyage et l’entreen ne devraient pas être eectués par les
enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans. Garder l’appareil et le
cordon hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Assurez-vous que la tension de votre maison correspond à la
tension indiquée sur l’appareil.
Veuillez vérier régulièrement qu’il n’y a pas de signes de
dommages sur le cordon d’alimentaon ou sur la che. Si le
cordon d’alimentaon ou la che est endommagé, il doit être
remplacé par un électricien ou un centre de service. Pour plus
d’informaons veuillez contacter notre service clientèle.
Cet appareil n’est conçu que pour l’ulisaon domesque. Un
usage incorrect va invalider la garane. Le fournisseur ne peut pas
être tenu pour responsable de blessures ou de dommages si
l’appareil est ulisé pour les ns autres que celles prévues.
13
Un usage abusif peut aussi endommager l’appareil et causer des
blessures.
Ne jamais uliser l’appareil s’il a fait tomber ou s’il y a des signes
de dommages sur l’appareil. Si l’appareil est endommagé il doit
être examiné/ réparé par un technicien autorisé.
Ne jamais plonger le bloc moteur, la che ou le cordon
d’alimentaon dans l’eau ou tout autre liquide.
Si le cordon d’alimentaon est endommagé il doit être remplacé
par le fabricant ou par une personne qualiée pour éviter tout
danger.
Ne jamais laisser l’appareil pendre d’une table ou d’un comptoir.
Veuillez posionner l’appareil en assurant qu’il ne peut pas vous
trébucher ou être ré par inadvertance.
Ne jamais laisser le cordon d’alimentaon entre en contact avec
les surfaces chaudes ou les brûleurs chauds ou placer l’appareil
dans un four chaud.
Il n’est pas recommandé d’uliser une rallonge ou une mulprise
avec l’appareil. Si nécessaire veuillez uliser une rallonge qui
correspond à la tension de l’alimentaon pour éviter le surchaue.
Ne jamais brancher tout autre appareil sur la rallonge. Veuillez
posionner la rallonge en assurant qu’il ne peut pas vous
trébuchera ou être ré par des animaux ou des enfants.
Toujours uliser l’appareil sur une surface plane et stable. Ne
jamais placer l’appareil sur une surface chaude.
Toujours débrancher l’appareil en tout sécurité. Ne jamais rer sur
la che pour débrancher l’appareil.
Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées.
14
Consignes de sécurité spéciques
Attention : Ne pas immerger l’appareil dans l’eau, rincer
sous un robinet ou le nettoyer au lave-vaisselle.
Attention : Ne pas trop remplir.
Le niveau de liquide pour les accessoires de moussage et
d’agitation est marqué à l’intérieur du pot.
Attention : Assurez-vous que les accessoires de moussage
et d’agitation sont bien fixés.
N’utilisez pas le pot si le volume de lait est inférieur au
niveau de remplissage minimum.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
Le contact avec des pièces en rotation peut présenter un danger.
Ne placez pas les doigts ou les ustensiles dans le pot pendant le
fonctionnement.
La base du pot devient chaude. Placez le pot sur la base de
pouvoir plutôt que des surfaces qui pourraient être
endommagées.
L’appareil à un usage intérieur seulement. N’utilisez pas l’appareil
à l’extérieur.
Le pot ne convient pas pour une utilisation dans un réfrigérateur
ou un congélateur.
Ne placez pas le pot sur ou près d’une grille chauffée.
Le pot doit être utilisé seulement avec la base fourni.
15
1. Couvercle
2. Joint de couvercle
3. Marques de niveau (La
ligne MAX supérieure doit
être ulisée pour chauer
le lait. La ligne inférieure
MAX doit être ulisée pour
faire mousser le lait.)
4. Pichet chauant
5. Poignée
6. Témoins lumineux
7. Bouton Marche/Arrêt
8. Base pivotante avec cordon
d'alimentaon
9. Fouet à mousser le lait
10. Fouet à lait
Illustraon des composants
16
Laccessoire La fonction
La capacité
maximum
Le temps
Marquage de
remplissage
Faire mousser le lait
froid
150ml 120s
Faire mousser et
chauffer
150ml 93s –135s
Chauer et mélange 300ml 155-195s
Avant la première ulisaon
Déballez la boîte avec soin, en conservant tous les matériaux d'emballage jusqu'à
ce que vous soyez sasfait que tout est présent et en ordre de marche.
Avant d'uliser l'appareil pour la première fois, veuillez neoyer la cruche
chauante et les accessoires, comme décrit dans la secon "Neoyage et
entreen" de ce manuel.
Choisir son fouet
La buse à lait comprend deux fouets diérents. La foncon de ces fouets est de
choisir entre l'opon de faire mousser le lait et l'autre pour chauer le lait.
Le fouet à mousse de lait (9) comprend un boîer en plasque avec un anneau
métallique en spirale. Ulisez-le pour créer du lait mousseux pour des boissons
comme le cappuccino et le lae macchiato.
Le fouet chaue-lait (10) est légèrement plus pet et ne comporte pas d'anneau
métallique en spirale. Ulisez ce fouet pour créer du lait chaud pour des boissons
telles qu'un chocolat chaud et un caè lae.
17
Comment l'uliser
Moussage et chauage ou chauage seulement
Moussage seulement
L'appareil peut chauer le lait jusqu'à 65°. Les durées de chauage sont
approximaves et dépendent du type de lait et de la température du lait prélevé
à l'entreposage.
Choisir le bon fouet et l'aacher à l'entraînement du moteur à la base de la
cruche chauante. N'ulisez pas l'appareil sans fouet en place.
S'assurer que le niveau de lait dans le pot chauant est supérieur au niveau
minimum et inférieur au niveau maximum de l'accessoire ulisé. La ligne MAX
supérieure sert à chauer le lait, la ligne MAX inférieure sert à faire mousser le
lait. Ne pas trop remplir.
Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il est complètement scellé.
Remarque : La buse à lait a besoin d'environ 2 à 3 minutes entre chaque
ulisaon avant de pouvoir être réulisée. Laissez le thermostat se réinialiser
avant de faire mousser ou de réchauer le lait. Toujours rincer et sécher entre
chaque ulisaon pour enlever les dépôts de lait.
Une fois le fouet approprié installé, verser la quanté de lait désirée, en veillant à
ce qu'elle soit supérieure à la ligne minimale et inférieure à la ligne maximale
pour l'accessoire désiré.
Assurez-vous que le couvercle est solidement xé et commencez par appuyer sur
le bouton ON. Les voyants bleu et rouge s'allument. Lorsque le lait est moussé ou
bien chaué, la lumière bleue s'éteint automaquement. Lorsque le voyant rouge
commence à clignoter, cela indique que le lait est prêt à être ulisé.
Pour arrêter le cycle à tout moment, appuyer sur la touche ON/OFF.
Cee foncon est idéale pour créer du lait mousseux froid pour les boissons telles
que les cafés froids et les laes glacés.
Séleconnez le fouet de moussage et xez-le à l'entraînement du moteur.
Verser la quanté de lait désirée en veillant à ce qu'elle soit supérieure à la ligne
minimale et inférieure à la ligne maximale de l'accessoire.
Assurez-vous que le couvercle est solidement xé et commencez par appuyer sur
le bouton ON. Le voyant bleu s'allume et le fouet commence à tourner. Lorsque le
lait est moussé, la lumière bleue s'éteint automaquement. Lorsque le voyant
rouge commence à clignoter, cela indique que le lait est prêt à être ulisé.
Pour arrêter le cycle à tout moment, appuyer sur la touche ON/OFF.
Remarque : L'appareil ne refroidit pas le lait.
Remarque : Si le voyant bleu commence à clignoter, c'est qu'il y a trop de lait
dans l'appareil et qu'il risque de ne pas fonconner correctement. Éteignez
l'appareil à la prise de courant et versez le lait jusqu'à ce qu'il aeigne le niveau
approprié.
18
Suggesons de service
Lait rosé
Cappuccino
1/3 espresso
2/3 de lait mousseux
Garnir de cacao en poudre
Lae macchiato
Ajouter le lait moussé
dans un grand verre
Verser délicatement une
dose d'espresso
Café mousseux
Ajoutez du lait moussé au
café instantané
Caè lae.
1/3 espresso
2/3 lait chaué
Lait chaud
Chocolat chaud
Ajouter le lait chaud dans
une tasse et ajouter la
poudre de cacao.
Suggeson de service:
Garnir de crème foueée
et de guimauves.
Café lacté
Ajouter du lait chaud au
café instantané.
Conseils et astuces
Si vous ajoutez le lait moussé à une boisson chaude, préparez la boisson comme
le café ou le chocolat chaud pendant que la buse est ulisée. Servir
immédiatement pour un meilleur goût.
Lorsque vous ulisez le réglage de chaleur, la buse chaue le lait à la
température idéale pour votre café ou votre boisson chaude sans le rendre trop
chaud pour le boire tout de suite.
Évitez d'uliser autre chose que du lait dans la buse. L'ajout d'aromasants, de
sirops, de café ou de chocolat chaud peut endommager l'appareil. Si des
ingrédients supplémentaires sont ajoutés, assurez-vous que l'appareil est
neoyé immédiatement.
Ulisez du lait ener (teneur en maères grasses > 3,0 %) pour de meilleurs
résultats.
Ulisez l'emplacement de rangement du couvercle pour ranger l'accessoire non
ulisé. Les accessoires sont pets et peuvent facilement être perdus.
19
Neoyage et entreen
Neoyage du couvercle
Neoyage des accessoires
Neoyage du corps
Neoyage de la cruche chauante
Débranchez la che de l'alimentaon électrique. Rerez la cruche de la base
d'alimentaon avant de la neoyer.
Ne plongez jamais la cruche ou la base dans l'eau et ne la tenez jamais sous l'eau
courante.
Cet appareil et ses accessoires ne vont pas au lave-vaisselle.
Aenon: Pour éviter d'endommager ou d'égragner la surface de la cruche
chauante, n'ulisez pas d'abrasifs ou d'objets métalliques tels que des tampons
abrasifs ou des brosses en nylon dur ou une brosse métallique.
Rerer l'anneau de silicone et laver chaque pièce à l'eau ède savonneuse. Sécher
et réassembler pour faciliter l'entreposage.
Rerer de la cruche. Laver à l'eau ède savonneuse. Sécher et conserver dans un
endroit sûr. Nous recommandons d'uliser l'emplacement de stockage sur le
Neoyer avec un chion doux et sec.
Toujours neoyer immédiatement après chaque ulisaon. Rincez et neoyez
les murs à l'eau chaude savonneuse et à l'aide d'un chion non abrasif. Sécher
ensuite avec un chion doux.
Pour éliminer les dépôts de lait tenaces dans le chaue-eau et l'entraînement du
moteur, uliser une soluon à parts égales de bicarbonate de soude et d'eau
pour créer une pâte. Appliquer la pâte sur les zones où le dépôt de lait s'est
accumulé et laisser agir pendant au moins 15 minutes. Plus la soluon sera
longue, plus elle sera ecace. Rincer la soluon hors de la cruche et la laver à
l'eau ède savonneuse.
20
Résolutions de problèmes
Problème Cause Solution
Le témoin
lumineux ne
fonctionne pas,
le pot ne
fonctionne pas
La fiche ne pas insérée
correctement.
Réinsérez.
Le pot et la base de pou-
voir ont contact mauvaise.
Enlevez et remettrez le
pot.
Pas de courant dans la
base.
Vérifiez le circuit
électrique.
Défaillance de composant
Contactez le service à la
clientèle.
Le témoin
lumineux est
allumé mais
l'appareil
s'arrête peu de
temps après le
démarrage
Le contenu est déjà
chaué.
Vériez soigneusement la
température du lait
La température du pot est
trop élevée après
l’utilisation.
Rincez l'eau froide à
l'intérieur de la verseuse
pour réduire la
température
Le moteur ne
fonconne pas
Le mécanisme
d'entraînement est
bloqué en raison du
manque de neoyage.
Neoyer et déplacer le
manchon d'arbre du
moteur à la main pour le
desserrer.
Échec du composant.
Contactez le service à la
clientèle.
Pas de
chauffage
Dommage à l’appareil.
Contactez le service à la
clientèle.
Lait brûlé ou
contaminé
Le volume de lait est trop
pet.
Remplissez au moins
jusqu'au niveau minimum
indiqué.
Le pot a été réutilisé sans
nettoyage.
Nettoyez le pot après
chaque utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Andrew James AJ001368 Benutzerhandbuch

Kategorie
Milchschäumer
Typ
Benutzerhandbuch
Dieses Handbuch ist auch geeignet für