Electrolux EHP333.3 CN Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch
1
B1763
EHP 333.3 CN
CH
Gebrauchsanweisung
Glaskeramikkochfeld
2
Electrolux beglückwünscht Sie
Sehr geehrte Kunden,
wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihrer neuen Kochmulde.
Es ist wichtig, daß Sie die Funktionen und Finessen der Kochmulde gut
kennenlernen. Lesen Sie deshalb diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, damit Sie so viel Nutzen von Ihrer neuen Kochmulde haben wie
möglich. Schenken Sie den mit gekennzeichneten Abschnitten besondere
Aufmerksamkeit, dies sind Warnhinweise zur Verhütung von Unfällen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf. Sie ist praktisch in
Zweifelsfällen und sollte gegebenenfalls auch eventuellen Nachbesitzern
ausgehändigt werden.
Die Gebrauchsanweisung ist wie ein Nachschlagewerk aufgebaut. Der erste
Teil der Gebrauchsanweisung besteht aus einer allgemeinen Beschreibung
Ihres neuen Produkts. Darauf folgt eine kurze Einführung darüber, was vor
der ersten Anwendung der Kochmulde zu tun ist. Der Abschnitt ”So
bedienen Sie” beschreibt die Anwendung der Kochmulde im Alltag. Dieser
Abschnitt hilft Ihnen, mit Ihrer Kochmulde vertraut zu werden. Der
Abschnitt ”Reinigung und Pflege” enthält Informationen über die alltägliche,
sowie über die gründlichere Reinigung der Kochmulde. Sollten Probleme
bei der Anwendung der Kochmulde entstehen, können Sie im Abschnitt
”Service” nachschlagen, er enthält Anweisungen über die Behebung
eventueller praktischer und technischer Probleme.
Viel Vergnügen!!
Mit freundlichen Grüßen
3
Inhalt Seite
An den Anwender
Electrolux beglückwünscht Sie.................................................................2
Sicherheitshinweise ..................................................................................... 4
Beschreibung des Produkts ...................................................................... 5
Kontrolleuchte ...................................................................................... 5
Bedienungsschalter ............................................................................... 5
So bedienen Sie ............................................................................................ 6
Bedienungsschalter ............................................................................... 6
Rätschläge und Tipps zur Anwendung der Kochstellen.......................8
Reingung und Pflege von.........................................................................10
Edelstahlflächen .................................................................................. 10
Ceranfeld............................................................................................10
Service .................................................................................................. 16
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden 
TechnischeRatschläge.......................................................................16
Entsorgung.. .......................................................................................... 18
An den Elektriker
Auspacken..................................................................................................12
Technische Daten......................................................................................12
Montage..................................................................................................13
Elektrische Installation.............................................................................. 15
Inhaltsverzeichnis
1... 2..Schritt für Schritt
Sicherheitshinweise
Ratschläge und Tipps
Umwelthinweise
So lesen Sie die Gebrauchsanweisung:
Kundendienststellen Garantiebedingungen ..................................... 19
4
Sicherheitshinweise
Die Kochmulde ist für die Anwendung
in gewöhnlichen Haushalten konzipiert.
Anderweitige Anwendung kann ein
Gefahrenrisiko beinhalten.
Kinder
Halten Sie Kinder während des Betriebs
grundsätzlich von der Kochmulde fern.
Die Töpfe werden beim Betrieb sehr heiß
und kühlen nur langsam wieder ab.
Lassen Sie nie Kinder die Schalter
berühren oder damit spielen.
Anwendung
Beim Frittieren, Schmelzen von Fett,
Paraffin oder ähnlichen
leichtentzündlichen Stoffen sollten Sie
die Kochmulde nie unbeaufsichtigt
lassen. Bei Feuer alle Schalter auf Null
stellen und einen evtl. Dunstabzug
abschalten.
Das Feuer mit einem Deckel ersticken,
nie Wasser als Löschmittel verwenden!
Kontrollieren Sie, daß die Kochmulde
nach Gebrauch immer abgeschaltet
wird. Alle Schalter müssen auf Null
gestellt sein.
Reinigung und Pflege
Aus Hygiene- und Sicherheitsgründen
sind die Kochstellen sauber zu halten.
Fettflecken und verschüttetes Kochgut
qualmen bei Erhitzung und können im
schlimmsten Fall ein Feuer verursachen.
Wartung
Wartungsarbeiten und Reparaturen
sind von Electrolux oder einer von
dieser anerkannten
Serviceorganisation auszuführen. Es
dürfen nur Originalersatzteile des
Herstellers verwendet werden.
Auspacken
Sorgen Sie dafür, die Verpackung so
zu entsorgen, daß Kinder keinen
Zugang zu der gebrauchten
Verpackung bekommen.
Installation
Die Kochmulde darf nur von einem
konzessionierten Elektroinstallateur
oder einer vom Produzenten
autorisierten Person installiert werden.
Von Laien ausgeführte Arbeit kann zu
Schäden an Personen bzw.
Gegenständen sowie am Kochmulde
führen. Sorgen Sie dafür, daß das
elektrische Kabel bei der Installation
nicht eingeklemmt wird.
Entsorgung
Zur Vermeidung von Unfällen bei der
Entsorgung der Kochmulde, das
elektrische Kabel aus dem
Wandstecker ziehen und ganz eng an
der Kochmulde abschneiden.
Achtung!
Wenn sichtbare Risse in der
Oberfläche auftreten, ist das Gerät
sofort ausser Betrieb zu setzen. Drehen
Sie hierfür die Sicherungen heraus.
5
Beschreibung des Produkts
Kontrollleuchte
Bedienungsschalter
6
Bedienungssymbole
Der Schalter reguliert die hintere
doppelte Kochzone
Der Schalter reguliert die kleine
(vordere) Kochplatte.
Kleiner Kreis: Wenn Sie die kleine
Kochzone einschalten, wird immer der
kleine Kreis erhitzt. Die gewünschte
Kochstufe einstellen.
Umschalten von kleinen auf großen
Kreis (beide Kreise ein): Den
Schalter über "12" hinaus drehen.
Dann auf die gewünschte Kochstufe
zurückstellen.
Umschalten von großen auf kleinen
Kreis: Schalter auf "0" zurückdrehen.
Anschliessend wieder einschalten und
gewünschte Kochstufe einstellen.
Kochzonen (zwei Kreise)
Die aus zwei Kreisen bestehende
Kochzone läßt sich stufenlos
einstellen. Der Funktionsschalter hat
einen Bereich von "0-12"
"1"Niedrigste Wärmestufe.
"12"Höchste Wärmestufe
"0"Die Kochplatte ist ausgeschaltet.
So bedienen Sie
Kontrollleuchte
12
10
86
4
2
12
10
86
4
2
7
Restwärmeanzeige
Jede Kochzone hat eine eingebaute
Kontrollleuchte, die rot leuchtet, so
lange die Temperatur der Kochzone
über 80° C beträgt, auch wenn
die Kochzone ausgeschaltet ist.
Die Einstellung hängt vom Topf, der Menge und dem Inhalt ab.
Nach einiger Zeit werden Sie die richtige Einstellung merken.
Siehe ebenfalls Abschnitt
”Ratschläge und Tipps zur Anwendung der Kochstellen“.
Anhaltswerte zum kochen mit der Kochstelle
Stufe Funktion
0 Kochstelle abgestellt
1 - 3 Warmhalten / Weiterkochen kleiner
Portionen
4 - 6 Weiterkochen durchschnittlicher
Portionen
7 - 8 Weiterkochen großer Portionen
9 - 11 Braten / Anbraten
12 Ankochen / Anbraten / Frittieren
8
Ratschläge und Tipps zur
Anwendung der Kochstellen
Wenn Sie die nachstehenden
Ratschläge beachten, können Sie
Energie sparen und die
Reinigung erleichtern.
Das Kochgeschirr muß die
ganze Kochzone abdecken. Es
darf auch etwas größer sein.
Auch für kleine Mengen können
Sie einen großen Topf benutzen.
Der Boden des Kochgeschirrs
muß eben sein. Er darf sich auch
etwas nach innen wölben. Wenn
sich der Boden nach außen
wölbt, verlängert sich die Garzeit
erheblich. Durch einen nicht planen
Boden kann sich der Strom-
verbrauch um 50 % erhöhen.
Gut schließende Deckel
verwenden. Ohne Deckel wird
mehr als die dreifache Menge
Strom benötigt.
Wasser sparen: In so wenig
Wasser wie möglich kochen.
Kartoffeln und Gemüse in 100,
200 oder 300 ml Wasser kochen:
- 100 ml Wasser für 14-cm-
Kochzone
- 200 ml Wasser für 18-cm-
Kochzone
Einen gut schließenden
Deckel auf den Topf legen.
Auf höchster Stufe zum
Kochen bringen und auf eine
möglichst niedrige Stufe
stellen, wenn es am Deckel
kräftig dampft. Die Garzeit
ab dem Herunterschalten
berechnen. Erst nach dem
Ende der Garzeit nach den
Kartoffeln/dem Gemüse
sehen.
Sofort herunterschalten,
wenn es kocht.
Die richtige Einstellung
wählen. Mit der höchsten
Stufe beginnen und so weit
wie möglich
herunterschalten, ohne daß
das Kochgut aufhört zu kochen.
Nachwärme ausnutzen: Die
Kochzone 5 Minuten vor
Ende der Garzeit abschalten.
Die warme Kochzone für den
nächsten Kochvorgang
benutzen.
Essen im Kühlschrank
auftauen.
9
Kochen Sie 1 – 8 Eier in ½ dl Wasser.
Füllen Sie Eier und Wasser
gleichzeitig in den Topf und stellen die
Kochstelle auf die höchste Stufe ein.
Stellen Sie die Kochstelle ab, wenn
kräftiger Dampf um den Deckel herum
aufsteigt. Berechnen Sie die Garzeit
der Eier ab Ausschalten der Kochstelle,
und lassen Sie die Eier bei der
Nachwärme der Kochstelle kochen.
Diese Methode ist für 12- und 14-cm-
Kochstellen anwendbar.
10
Flächen aus Edelstahl
Für die alltägliche Reinigung benutzen
Sie ein gut ausgewrungenes Tuch. Bei
hartnäckiger Verschmutzung
verwenden Sie ein flüssiges
Scheuermittel. Die Reinigung muß
immer in der Schleifrichtung des
Stahls erfolgen. Um den Glanz des
Stahls zu bewahren, empfehlen wir die
regelmäßige Anwendung eines
Poliermittels für Edelstahl; immer in
der Schleifrichtung des Stahls polieren
(in Querrichtung).
Verwenden Sie nie Putzschwämme,
Stahlwolle oder andere kratzende
Reinigungsmittel.
Ceranfeld
Übergelaufenes Kochgut sowie
angeschmolzener Zucker und
zuckerhaltige Speisen (Marmelade,
Saft u.ä.), angeschmolzener Kunststoff
und angeschmolzene Alufolie sofort
von der heißen Kochstelle abschaben.
Wenn die Kochstelle erst abgekühlt ist,
kann sie beschädigt werden. Eine
schmutzige Kochstelle reduziert die
Wärmeübertragung zwischen den
Kochstellen und dem Kochgeschirr.
Nach Gebrauch die Kochstellen mit
einem feuchten Tuch mit gewöhnlicher
Spüllauge abwischen. Bei starker
Verschmutzung können Sie
folgendermaßen vorgehen:
1. Entfernen Sie Flecken u.ä. mit
dem Glasschaber.
2. Sorgen Sie dafür, daß die
Kochstelle abgekühlt ist.
Schütteln Sie die Flasche
Reinigung und Pflege von
11
Reinigungsmittel für Glasplatten und
spritzen mehrmals einen dünnen
Strahl davon auf die Kochstelle.
3. Wischen Sie die Kochstelle mit
einem feuchten Tuch oder etwas
Haushaltspapier sauber.
Hartnäckige Flecken entfernen
Sie durch kräftiges reiben des
Flecks mit etwas Haushaltspapier.
4. Wischen Sie überschüssiges
Reinigungsmittel mit einem
feuchten Tuch weg.
5. Trocknen Sie die Kochstelle
eventuell mit einem trockenen
Tuch nach.
Sorgen Sie dafür, daß die Kochstelle
bei erneutem Aufwärmen trocken ist.
Eine feuchte Kochstelle kann beim
Erwärmen regenbogenähnliche
Streifen bilden.
11
Benutzen Sie das richtige
Kochgeschirr.
Nutzen Sie die Energie voll aus, indem
Sie richtiges Kochgeschirr aus guter
Qualität gebrauchen. Das Kochgeschirr
sollfür Elektromulden
mit glaskeramischen Platten bestimmt
sein. Das Kochgeschirr soll das
Kochfeld (Kochzone) ganz
abdecken und kann auch etwas größer
sein.
Das Kochgeschirr muss einen ebenen
Boden haben.
Die Kochfelder und das Kochgeschirr
müssen ganz trocken sein, bevor das
Kochgeschirr auf die Platte gesetzt
wird.
Kochgeschirr mit emailliertem Boden
führt zu Abnutzung an der Dekoration
der Glasplatte.
Kochgeschirr mit lackiertem Boden
sollte nicht gebraucht werden, da sich
der Lack in der Glasplatte festbrennen
kann.
Achtung:
Kochgeschirr mitAluminiumboden
kann helle Flecken auf der Glasplatte
hervorrufen. Diese können mit
Reinigungsmittel entfernt werden.
Diese Gerät ist wegen Überein-
stimmung mit der Niederspannungs-
richtlinie (73/23/EWG) unter der
EMC-Richtlinie (89/336/EWG) mit
dem Kennzeichen versehen.
Technische Daten
Heizkörperspannung:
230-240 V
Geräte Masse:
Breite 290mm
Tiefe 510mm
Höhe 50mm
Elektrischer Anschluss
400V 2 N oder
230-240 V (15Amp.)
Gesammtanschlusswert::
2.9 KW
Kochzone:12/18 cm 700/1700 W
Kochzone:14 cm 1200 W
Arbeitsplatten-Ausschnittmasse:
Breite 270 mm
Tiefe 490 mm
12
Auspacken
Kontrollieren Sie, daß die Kochmulde
bei der Lieferung fehlerfrei und
unbeschädigt ist.
Transportschäden
Eventuelle Transportschäden, die von
einem Transport stammen den Sie
nicht selbst ausgeführt haben, sind
spätestens eine Woche nach Empfang
dem Händler mitzuteilen.
Auf dem Typenschild ist die Serien-
nummer der Kochmulde ersichtlich.
Schreiben Sie die Seriennummer auf
die Vorderseite dieser
Gebrauchsanweisung, damit Sie sie bei
Bedarf schnell zur Hand haben.
Montage
Mindester Abstand
zur Wand: 150 mm
Verstärkungs-
leisten
Mindester Abstand zur
Wand (Kein brennbares
Material): 50 mm.
DieTiefe desAusschnitts beträgt für
alleKombinationen immer: 490 mm.
Die Breite des Ausschnitts: ist gleich
mit den Summen von sämtlichen
äusseren Breitenmassen - 20 mm.
Montage derVerstärkungs-
leisten
Mit jeder Kochmulde folgen
Verstärkungsleisten. Zwischen jeder
Kochmulde soll eine
Verstärkungsleiste montiert werden.
DieVerstärkungsleiste soll nicht in
der Arbeitsplatte festgeschraubt
werden, sondern wird vom
Rahmenprofil am Platz gehalten.
Die Kochmulde kann in jeder
Arbeitsplatte mit einer Dicke von 28
bis 40 mm montiert werden.
Freie Höhe
Der Abstand bis zu einem
Zwischen/Einlegeboden oder der
Oberseite eines Unterschrankes unter
der Kochmulde soll mindestens 47 mm
betragen.
Festspannen
Schrauben Sie die Beschläge zum
Festspannen so weit heraus, dass diese
unter die Arbeitsplatte geschraubt
werden können. Ziehen Sie die
Beschläge mit einem Schraubenzieher
fest an die Arbeitsplatte an.
Modularen- Einbau / Montage
13
14
Die unterschiedlichen Geräte Breitenmasse
290 mm:
2 Platten Glaskeramikmulde
2 Brenner Gasmulde
Glaskeramikgrill
Kombigrill
Wok
580 mm:
4 Platten Glaskeramikmulde
4 Brenner Gasmulde
725 mm:
4 Platten Glaskeramikmulde
Montage einer einzelnen
Kochmulde
Bei der Montage einer einzelnen
Kochmulde in einer Arbeitsplatte, die
dicker als 30 mm ist, muß für das
Anschlusskabel auf beiden Seiten des
Ausschnitts eine Aussparung
angebracht werden.
15
Die Installation darf nur von einem
zugelassenen, fachlich ausgebildeten
Elektriker ausgeführt werden. Die
Installation soll gemäss den geltenden
Regeln in der Starkstromvorschrift
ausgeführt werden. Die Installation
soll ev. speziellen Forderungen der
örtlichen Versorgungsgesellschaft
folgen.
Es dürfen keine Eingriffe in den
elektrischen Teilen des Apparates
geschehen.
Die Leitung wird wie gezeigt, in
Klemmen montiert.
Die Mulde wird direkt zum
Steckkontakt oder zum Ausgang
geleitet.
Mehrere Einheiten können über eine
oder mehrere Sammeldosen verbunden
werden.
Der Herd soll über einen externen
Schalter, Abzweigdose oder Steckdose
mit einem Kontaktabstand von mindestens
3mm angeschlossen werden.
Bei falschem Anschluss oder Eingriff
in die elektrischen Teile des Gerätes
entfällt die Garantie. Die erteilten
Prüfzeichen - Genehmigungen werden
bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift
ungültig.
2 Phasen-Null-Erde (min. 10 A)
Leitungstyp: 1,0 mm2 HO5VV-F
1 Phasen-Null-Erde (min. 16 A)
Leitungstype: 1,5 mm2 HO5VV-F
Elektrische Installation
16
Service
Problem
Gerät (Kochfeld)-Einheit funktioniert
nicht…
Sicherungen brennen ständig
durch…
Kochstellen werden nicht heiß
genug…
Behebung
Kontrollieren Sie das HPFI/HFI-Relais
– Kontrollieren Sie die Sicherungen.
Eventuell werden zu viele elektrische
Geräte auf einmal verwendet. Ist das
Gerät an eine 10A- Sicherungsgruppe
angeschlossen, ist das Risiko einer
Überlast möglich.
Das Kochgeschirr muß zur
Kochstellengröße passen.
Kontrollieren Sie, ob der Boden eben
ist.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden -
Technische Ratschläge
Entsorgung
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie
die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den
kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Sammelbehäl−
tern.
Altgerät
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge−
sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch fal−
sches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling die−
ses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Warnung: Damit von dem ausgedienten Gerät keine Gefahr mehr ausgehen
kann, vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Dazu Gerät von der Netzversorgung trennen und das Netzanschlusska−
bel vom Gerät entfernen.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden
oder Abgabe bei den offiziellen S.EN.S-
Sammelstellen oder offiziellen S.EN.S-Recy-
clern.
Die Liste der offiziellen S.EN.S-Sammelstel-
len findet sich unter www.sens.ch.
18
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9014 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4127 Birsfelden
Hauptstr. 52
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittigen/Bern
Ey 5
Ersatzteilverkauf Point de vente
de rechange
Vendita pezzi di
ricambio
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Sie können Ersatzteile, Zubehör
und Pflegemittel on-line bestellen
bei http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tél. 0848 / 848 023
Vous pouvez commander des
pièces détachées, des accessoires
et des produits d’entretien en ligne
sur http://www.electrolux.ch
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 / 848 023
Ricambi, accessori e prodotti di
pulizia si possono ordinare
direttamente sul sito internet
http://www.electrolux.ch
Fachberatung /
Verkauf
Demonstration /
Vente
Consulente (cucina) /
Vendita
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tél. 044 / 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 044 / 405 81 11
Garantie Garantie Garanzia
Für jedes Produkt gewähren wir ab
Verkauf bzw. Lieferdatum an den
Endverbraucher eine Garantie von
2 Jahren (Ausweis durch Garantie-
schein, Faktura oder Verkaufs-
beleg).
Die Garantieleistung umfasst die
Kosten für Material, Arbeits- und
Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei
Nichtbeachtung der Gebrauchs-
anweisung und Betriebsvorschrif-
ten, unsachgerechter Installation,
sowie bei Beschädigung durch
äussere Einflüsse, höhere Gewalt,
Eingriffe Dritter und Verwendung von
Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit
2 ans de garantie à partir de la date
de livraison ou de la mise en service
au consommateur (documenté au
moyen d’une facture, d’un bon de
garantie ou d’un justificatif d’achat).
Notre garantie couvre les frais de
mains d’œuvres et de déplacement,
ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont
pas valables en cas d’intervention
d’un tiers non autorisé, de l’emploi de
pièces de rechange non originales,
d’erreurs de maniement ou
d’installation dues à l’inobservation
du mode d’emploi, et pour des
dommages causés par des influ-
ences extérieures ou de force
majeure.
Per ogni prodotto concediamo una
garanzia di 2 anni a partire dalla data
di consegna o dalla sua messa in
funzione (fa stato la data della
fattura, del certificato di garanzia o
dello scontrino d’acquisto).
Nella garanzia sono comprese le
spese di manodopera, di viaggio e
del materiale.
Dalla copertura sono esclusi il
logoramento ed i danni causati da
agenti esterni, intervento di terzi,
utilizzo di ricambi non originali o dalla
inosservanza delle prescrizioni
d’istallazione ed istruzioni per l’uso.
19
Service-Helpline
0848 848 111
Kundendienst - Service après vente - Servizio vendita
CH
20
325 88-6590 Rev. 6-608
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
Die Electrolux-Gruppe ist der weltweit größte Hersteller von gas- und strombetriebenen Geräten für die Küche,
zum Reinigen und für Forst und Garten. Jedes Jahr verkauft die Electrolux-Gruppe in über 150 Ländern der
Erde über 55 Millionen Produkte (Kühlschränke, Herde, Waschmaschinen, Staubsauger, Motorsägen und
Rasenmäher) mit einem Wert von rund 14 Mrd. USD.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Electrolux EHP333.3 CN Benutzerhandbuch

Kategorie
Kochfelder
Typ
Benutzerhandbuch