Chicago Pneumatic WAP 2, WAP 3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Betriebsanleitung
Tauchpumpen
WAP 2, WAP 3
www.cp.com
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung2
WAP 2, WAP 3
Inhalt
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informationen zu den Sicherheitshinweisen und zur Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . 5
Sicherheitsvorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sicherheits-Signalworte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Persönliche Vorsichtsmaßnahmen und Qualifikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation, Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb, Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung, Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lagerung, Vorsichtsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konstruktion und Funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Hauptkomponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aufkleber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Leistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schläuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Schnellkupplungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hydrauliköl. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vorbereitung vor der Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Start und Stopp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Einlegen von Pausen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Täglich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Monatlich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Regelmäßige Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lagerung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maschinendaten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erklärung zur Geräuschemission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Angaben zur Geräuschemission. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
EG-Konformitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
33392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
InhaltWAP 2, WAP 3
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung4
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
Einleitung
Wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts von Chicago Pneumatic. In der
Druckluftwerkzeug-Industrie steht die Marke Chicago Pneumatic seit über 100 Jahren
für Leistung und Innovation.
Heute bietet das Unternehmen weltweit eine breite Palette pneumatischer und
hydraulischer Werkzeuge. Dazu gehören Aufbrechhämmer, Bohrhämmer,
Meißelhämmer, Grabhämmer, Abbauhämmer und Niethämmer, Spitzhämmer,
Pumpen und vieles mehr.
Die Marke Chicago Pneumatic garantiert stets leistungsfähige, leicht zu bedienende
und zuverlässige Produkte mit einem hervorragenden Preis-Leistungs-Verhältnis.
Weitere Informationen erhalten Sie auf unserer Website: www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Informationen zu den
Sicherheitshinweisen und zur
Betriebsanleitung
Ziel dieser Anleitung ist es, Sie mit der sicheren und effizienten Bedienung der
Tauchpumpe vertraut zu machen. Die Anleitung enthält auch Hinweise zur
Durchführung regelmäßiger Wartungsarbeiten an der Tauchpumpe.
Lesen Sie bitte diese Anleitung vor der ersten Benutzung der Tauchpumpe genau
durch.
53392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
Sicherheitsvorschriften
Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb, Reparatur
und Wartung der Maschine bzw. vor dem Wechsel
von Zubehör die Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung sorgfältig durch, um Unfallrisiken,
die mit ernsthaften Verletzungen oder Lebensgefahr
verbunden sein können, zu vermeiden.
Schlagen Sie diese Sicherheitshinweise und
Betriebsanleitung am Arbeitsplatz an. Verteilen Sie
Kopien an die Mitarbeiter. Stellen Sie sicher, dass
jeder Mitarbeiter vor dem Betrieb der Maschine oder
vor Wartungsarbeiten diese Sicherheitshinweise und
Betriebsanleitung liest.
Darüber hinaus sollten der Bediener oder der
Arbeitgeber des Bedieners die spezifischen Risiken
bewerten, die bei jeder Anwendung dieser Maschine
bestehen.
Sicherheits-Signalworte
Die Sicherheits-Signalworte Gefahr, Warnung und
Achtung haben folgende Bedeutung:
Hinweis auf eine
Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu schweren
oder lebensgefährlichen
Unfällen führt.
GEFAHR
Hinweis auf eine
Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu schweren
oder lebensgefährlichen
Unfällen führen kann.
WARNUNG
Hinweis auf eine
Gefahrensituation, die bei
Nichtbeachtung zu geringen
oder leichten Verletzungen
führen kann.
VORSICHT
Persönliche
Vorsichtsmaßnahmen und
Qualifikationen
Die Maschine darf nur von qualifiziertem und
geschultem Personal bedient oder gewartet werden.
Dieses muss physisch in der Lage sein, mit Größe,
Gewicht und Leistung der Maschine umzugehen.
Verlassen Sie sich immer auf Ihren gesunden
Menschenverstand.
Schutzausrüstung
Verwenden Sie stets geeignete Schutzausrüstung!
Von Mitarbeitern und anderen Personen im
Arbeitsbereich ist mindestens folgende
Schutzausrüstung zu tragen:
> Schutzhelm
> Gehörschutz
> Schutzbrille (mit seitlicher Abschirmung der
Augen)
> Atemmaske (bei Bedarf)
> Schutzhandschuhe
> Geeignete Sicherheitsschuhe
> Geeigneter Arbeitsanzug oder ähliche (eng
anliegende) Kleidung, die Arme und Beine
bedeckt.
Drogen, Alkohol oder Medikamente
WARNUNG Drogen, Alkohol oder
Medikamente
Drogen, Alkohol oder Medikamente können Ihre
Urteilskraft und Konzentrationsfähigkeit
einschränken. Schlechte Reaktionsfähigkeit und
Fehleinschätzungen können zu schweren
Verletzungen führen.
Bedienen Sie die Maschine niemals, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Personen, die unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen, dürfen die
Maschine nicht bedienen.
Installation,
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG Ausschlagender
Hydraulikschlauch
Unter Druck stehende Hydraulikschläuche schlagen
unkontrolliert umher, wenn sich Verschraubungen
lösen oder gelöst werden. Ein umher schlagender
Hydraulikschlauch kann schwere Verletzungen
verursachen.
Machen Sie das Hydrauliksystem drucklos, bevor
Sie den Anschluss an einem Hydraulikschlauch
lösen.
Ziehen Sie die Muttern an den Anschlüssen der
Hydraulikschläuche mit dem erforderlichen
Anziehdrehmoment an.
Stellen Sie sicher, dass Hydraulikschlauch und
Anschlüsse unbeschädigt sind.
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung6
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
WARNUNG Unter hohem Druck
stehendes Hydrauliköl
Ein dünner Strahl von unter hohem Druck
austretendem Hydrauliköl kann die Haut
durchdringen und zu ernsthaften Verletzungen und
bleibenden Schäden führen.
Suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf, wenn
Hydrauliköl unter die Haut gelangt ist.
Prüfen Sie niemals mit der Hand auf
Undichtigkeiten von Hydrauliköl.
Halten Sie Ihr Gesicht fern von möglichen
Leckagen.
WARNUNG Hydrauliköl
Ausgelaufenes Hydrauliköl kann Verbrennungen
oder Unfälle durch Ausrutschen verursachen und
schädigt außerdem die Umwelt.
Entsorgen Sie ausgelaufenes Hydrauliköl
entsprechend den geltenden Sicherheits- und
Umweltvorschriften.
Demontieren Sie niemals die Hydraulikmaschine,
wenn das Hydrauliköl noch heiß ist.
Betreiben Sie Hydraulikleitungen für den
Anschluss der Hydraulikmaschine niemals über
die Kabine des Trägergeräts.
VORSICHT Hautirritationen
Hydrauliköl kann bei Hautkontakt Entzündungen
der Haut verursachen.
Vermeiden Sie den Hautkontakt mit Hydrauliköl.
Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie
mit Hydrauliköl arbeiten.
Waschen Sie sich nach Kontakt mit Hydrauliköl
gründlich die Hände.
Betrieb,
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG Betriebsdruck
Wenn der maximale Betriebsdruck der
Hydraulikmaschine überschritten wird, kann dies zu
Sachschäden und zu Verletzungen führen.
Betreiben Sie die Hydraulikmaschine immer mit
dem richtigen Betriebsdruck. Siehe Technische
Daten.
GEFAHR Ungeschütztes Flügelrad
Ein ungeschütztes Flügelrad kann ernsthafte
Verletzungen verursachen.
Lassen Sie die Maschine niemals ohne Ansaugsieb
und Bodenplatte laufen.
WARNUNG Unerwartete Bewegungen
Die Maschine wird während ihres Betriebs stark
beansprucht. Verschleißteile können nach Ablauf
ihrer Lebensdauer aufgrund von Werkstoffermüdung
brechen. Wenn Verschleißteile brechen oder
verklemmen, kann die Maschine plötzliche und
unerwartete Bewegungen ausführen, die
Verletzungen verursachen können. Außerdem kann
es zu Verletzungen kommen, wenn Sie das
Gleichgewicht verlieren oder ausrutschen.
Wenn der Ablaufschlauch abgeknickt wird, kann
er dem Bediener aus der Hand gerissen werden
und ernsthafte Verletzungen verursachen.
Beseitigen Sie alle Abknickungen, bevor Sie die
Pumpe einschalten.
Achten Sie darauf, beim Eintauchen oder
Herausnehmen der Pumpe nicht das
Gleichgewicht zu verlieren. Verwenden Sie eine
geeignete Hebevorrichtung.
Prüfen Sie die Ausrüstung vor jeder Anwendung.
Bei Schadensverdacht darf die Ausrüstung auf
keinen Fall verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass die Pumpe einschließlich
des Zubehörs sauber und frei von Fett oder Öl
sind.
Bewegliche Teile können Verletzungen
verursachen prüfen Sie Bohrungen niemals mit
der Hand oder den Fingern.
Gehen Sie mit der Ausrüstung sorgsam um.
Prüfen Sie das Zubehör regelmäßig auf
Abnutzung, Beschädigungen oder sichtbare Risse.
Achten Sie während des Betriebs auf
ungewöhnliche Vorgänge.
WARNUNG Fliegende Splitter
Im Betrieb können Partikel oder Flüssigkeitsstrahlen
zu Geschossen werden und schwere Verletzungen
verursachen, wenn Sie den Bediener oder andere
Personen treffen. Zur Verhütung dieses Unfallrisikos
ist Folgendes zu beachten:
Tragen Sie immer geeignete Schutzausrüstung
und einen Schutzhelm, einschließlich einer
Schutzbrille mit seitlicher Abschirmung der Augen.
Stellen Sie sicher, dass Unbefugte den
Arbeitsbereich nicht betreten können.
Der Arbeitsplatz ist sauber und aufgeräumt zu
hinterlassen.
Flüssigkeitsstrahlen aus dem Ablaufschlauch
könnten Festkörper mit hoher Geschwindigkeit
enthalten. Richten Sie Flüssigkeitsstrahlen niemals
auf andere Personen.
73392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
WARNUNG Gefahren durch
Ausrutschen, Stolpern und Hinfallen
Es besteht die Gefahr, auszurutschen, zu stolpern
oder hinzufallen, z. B. Stolpern über Schläuche oder
andere Gegenstände. Ausrutschen, Stolpern oder
Hinfallen kann zu Verletzungen führen. Zur
Verhütung dieses Unfallrisikos ist Folgendes zu
beachten:
Stellen Sie stets sicher, dass Ihnen oder anderen
Personen keine Schläuche oder andere Objekte
in Weg sind.
Stellen Sie sicher, dass Sie immer eine stabile
Standposition einnehmen. Verteilen Sie dazu Ihr
Körpergewicht auf beide Füße, die schulterbreit
auseinander stehen.
GEFAHR Gefahren durch elektrischen
Strom
Die Maschine ist nicht elektrisch isoliert. Wenn die
Maschine mit Elektrizität in Kontakt kommt, kann
dies zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod
führen.
Betreiben Sie die Maschine niemals in der Nähe
von elektrischen Leitungen oder anderen
Stromquellen.
Stellen Sie sicher, dass innerhalb des
Arbeitsbereichs keine verborgenen elektrischen
Quellen vorhanden sind.
WARNUNG Unbeabsichtigter Start
Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie Ihre Hände so lange vom Start- und
Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der
Maschine bereit sind.
Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine
im Notfall ausgeschaltet wird.
Stoppen Sie die Maschine bei jeglicher
Unterbrechung der Energieversorgung.
WARNUNG Gehörverlust
Hohe Schallpegel können zu bleibendem
Gehörverlust und anderen Problemen wie Tinnitus
(Klingel-, Summ-, Brumm- oder Pfeifgeräusche in
den Ohren) führen. Zur Verringerung dieser
Gefahren und zur Vermeidung von unnötig hohen
Schallpegeln ist Folgendes zu beachten:
Eine Risikoanalyse dieser Gefahren und eine
Implementierung geeigneter Kontrollmaßnahmen
werden dringend empfohlen.
Betrieb und Wartung der Maschine sind
entsprechend dieser Anleitung durchzuführen.
Tragen Sie stets einen Gehörschutz.
Wartung,
Vorsichtsmaßnahmen
WARNUNG Änderungen an der
Maschine
Änderungen an der Maschine können zu schweren
Unfällen führen.
Nehmen Sie niemals Änderungen an der Maschine
vor. Bei modifizierten Maschinen entfallen
Garantie und Produkthaftung.
Verwenden Sie immer originale Ersatzteile,
Werkzeuge und Zubehörteile.
Wechseln Sie beschädigte Bauteile sofort aus.
Ersetzen Sie verschlissene Komponenten
rechtzeitig.
Lagerung,
Vorsichtsmaßnahmen
Lagern Sie die Maschine und die Werkzeuge in
einer sicheren, abgeschlossenen Umgebung und
für Kinder unzugänglich.
WARNUNG Gefahren durch
Zubehörteile
Sofern die Energieversorgung noch angeschlossen
ist, kann unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen von
Zubehör während Wartungs- oder
Installationstätigkeiten zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Prüfen, säubern, installieren oder entfernen Sie
niemals Zubehör bei noch angeschlossener
Energieversorgung.
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung8
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
Übersicht
Lesen Sie bitte vor Installation, Betrieb,
Reparatur und Wartung der Maschine bzw.
vor dem Wechsel von Zubehör die
Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung sorgfältig durch, um
Unfallrisiken, die mit ernsthaften
Verletzungen oder Lebensgefahr verbunden
sein können, zu vermeiden.
Konstruktion und Funktion
Die hydraulischen Tauchpumpen WAP 2 und WAP
3 sind für die Anforderungen an effizientes Pumpen
ausgelegt. Sie bieten höchste Leistung im Verhältnis
zum Gewicht, sind funkensicher und
trockenlaufsicher.
Die Wasserpumpe WAP 2 wird mit einem 10 m (32
ft) langen 2 in. (50,8-mm)-Ablaufschlauch, die
Schmutzpumpe WAP 3 mit einem 10 m (32 ft)
langen 3 in. (76,2-mm)-Ablaufschlauch ausgeliefert.
Beide Schläuche sind für erleichtertes Anschließen
mit Schnellkupplungen versehen.
Die Wasserpumpe WAP 2 und die Schmutzpumpe
WAP 3 können an eine hydraulische Kraftstation von
Chicago Pneumatic oder an jede andere hydraulische
Kraftstation mit den erforderlichen Spezifikationen
angeschlossen werden, (siehe Technische Daten).
Die hydraulischen Tauchpumpen können für
verschiedenste Arbeiten verwendet werden, z. B.
Notabpumpen, Pumpen in Tunneln und
Auspumpen von Schächten und Kellern. Die
Wasserpumpe WAP 2 kann Festkörper bis zu einer
Größe von 10 mm (
3
8
Zoll) verarbeiten, die
Schmutzpumpe WAP 3 kann Festkörper bis zu einer
Größe von 60 mm (2
1
2
Zoll) verarbeiten. Eine
andere Verwendung ist nicht zulässig.
Hauptkomponenten
WAP 2
A. Pumpengehäuse
B. Lagergehäuse
C. Hydraulikmotor
D. Filter
E. Ablaufkupplung
F. Ablaufschlauch
G. Schnellkupplungen
WAP 3
A. Pumpengehäuse
B. Lagergehäuse
C. Hydraulikmotor
93392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
D. Griff
E. Ablaufkupplung
F. Ablaufschlauch
G. Schnellkupplungen
Aufkleber
An der Maschine sind Etiketten mit wichtigen
Informationen zu Sicherheit und Wartung
angebracht. Die Etiketten müssen stets gut lesbar
sein. Neue Etiketten können anhand der Ersatzteilliste
bestellt werden.
Typenschild
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Max. zulässiger Hydraulikölfluss
B. Maschinentyp
C. Max. zulässiger Hydraulikdruck
D. Das Warnsymbol und das Buchsymbol weisen
darauf hin, dass Sie vor dem ersten Einsatz der
Maschine die Sicherheitshinweise und die
Betriebsanleitung lesen müssen.
E. Seriennummer (befindet sich auch auf dem
Ventilgehäuse).
F. Das CE-Zeichen zeigt an, dass die Maschine
EG-geprüft ist. Weitere Informationen dazu
finden Sie in der beigefügten
EG-Konformitätserklärung.
G. Herstellungsjahr
H. Maximal-Nenn-Betriebsdruck
E.H.T.M.A.-Kategorie
Die Maschine ist mit diesen EHTMA-Kategorien
eindeutig gekennzeichnet. Die Energieversorgung
muss daher unbedingt einer kompatiblen Kategorie
entsprechen. Fragen Sie, wenn Sie unsicher sind,
einen autorisierten Prüfer.
Einbau
Leistung
Um die Standardleistung zu erreichen, benötigt die
Wasserpumpe WAP 2 einen Nennölfluss von 20
l/min (5 US gal/min) bei einem Druck von min. 100
bar (1400 psi), und die Schmutzpumpe WAP 3 einen
Nennölfluss von 30 l/min (8 US gal/min) bei einem
Druck von min. 140 bar (2000 psi). Der
Hydraulikölfilter muss eine Filterrate von 25µ oder
höher besitzen.
0
5
10
15
20
25
30
35
0 5 10 15 20 25 30 35
Q, l/s
H,m H2O
WAP 2 WAP 3
WAP 2 WAP 3
H: Förderhöhe (Meter)
Q: Leistung (Liter pro Sekunde)
Die oben angegebenen Daten basieren auf dem
Nennölfluss und dem Nenndruck (siehe Technische
Daten).
Schläuche
Zum Anschließen der Maschine muss ein
Hydraulikschlauch verwendet werden, der für einen
Arbeitsdruck von mindestens 172 Bar (2500 psi)
ausgelegt ist und einen Innendurchmesser von 12.7
mm (½ in.)Zoll besitzt. Für eine bessere
Widerstandsfähigkeit gegen äußeren Verschleiß und
Beschädigung empfehlen wir, einen zweilagigen
Hydraulikschlauch zu verwenden. Der mit P (Pumpe)
gekennzeichnete Anschluss ist der Öleinlass, und
der mit T (Tank) gekennzeichnete Anschluss ist der
Ölauslass. Verbinden Sie stets beide Schläuche, und
stellen Sie sicher, dass alle Schlauchverbindungen
dicht sind. Tragen Sie die Maschine niemals am
Druckluftschlauch.
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung10
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
Schnellkupplungen
Original-Hydraulikschläuche verfügen über stabile
und leicht zu reinigende
Flat-Face-Schnellkupplungen. Beim Verbinden der
Kupplungen ist zu beachten, dass das Öl über den
Stecker zugeführt und über die Buchse abgeführt
wird.
HINWEIS Wischen Sie alle Kupplungen vor dem
Anschließen sauber. Stellen Sie vor dem Betrieb
sicher, dass die Kupplungen sauber und richtig
angezogen sind. Wird dies vergessen, kann es zu
Schäden an den Schnellkupplungen, zu Überhitzung
oder zum Eindringen von Fremdkörpern in das
Hydrauliksystem kommen.
Hydrauliköl
Zum Schutz der Umwelt wird die Verwendung von
biologisch abbaubarem Hydrauliköl empfohlen.
Andere Flüssigkeiten sind nicht zulässig.
Viskosität (empfohlen) 20-40 cSt.
Viskosität (empfohlen) 15-100 cSt.
Viskositätsindex mindestens 100.
Es kann normales Mineralöl oder synthetisches Öl
verwendet werden. Verwenden Sie nur sauberes Öl
und saubere Befüllhilfsmittel.
Bei Dauerbetrieb der Maschine stabilisiert sich die
Öltemperatur bei der sogenannten
Betriebstemperatur. Diese liegt, je nach Art der
Arbeitsaufgabe und der Kühlkapazität des
Hydrauliksystems zwischen 20 und 40°C (68-104°F)
über der Umgebungstemperatur. Die Viskosität des
Öls muss bei Betriebstemperatur innerhalb der
empfohlenen Grenzen liegen. Der Viskositätsindex
gibt das Verhältnis von Viskosität und Temperatur
an. Daher wird eine hohe Viskosität empfohlen, da
das Öl in diesem Fall innerhalb eines größeren
Temperaturbereichs verwendet werden kann. Die
Maschine darf nicht verwendet werden, wenn die
Viskosität des Öls nicht mehr im zulässigen Bereich
liegt oder wenn die Betriebstemperatur nicht
zwischen 20°C (68°F) und 70°C (158°F) liegt.
Betrieb
WARNUNG Unbeabsichtigter Start
Unbeabsichtigtes Starten der Maschine kann zu
Verletzungen führen.
Halten Sie Ihre Hände so lange vom Start- und
Stoppschalter fern, bis Sie zum Starten der
Maschine bereit sind.
Machen Sie sich damit vertraut, wie die Maschine
im Notfall ausgeschaltet wird.
Stoppen Sie die Maschine bei jeglicher
Unterbrechung der Energieversorgung.
Vorbereitung vor der
Inbetriebnahme
Die folgenden Prüfungen sollten vor jedem Start der
Pumpe durchgeführt werden. Alle diese Prüfungen
dienen der Betriebsfähigkeit der Pumpe. Einige
davon betreffen Ihre Sicherheit:
> Säubern Sie alle Sicherheitsaufkleber. Ersetzen Sie
fehlende oder unleserliche Sicherheitsaufkleber.
> Prüfen Sie die Schläuche auf allgemeine Anzeichen
von Schäden.
> Entfernen Sie die Schutzkappen von den
Schnellkupplungen.
> Säubern Sie bei Bedarf die Schnellkupplungen
und verbinden Sie die Anschlussstutzen mit dem
Verlängerungsschlauch der Energieversorgung.
> Setzen Sie das Werkzeug ein.
> Sicherstellen, dass die Hydraulikkupplungen
sauber und voll betriebsfähig sind.
> Die richtige Drehrichtung ist von unten gesehen
gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie die
Schläuche, falls die Drehung im Uhrzeigersinn
erfolgt. Ein falscher Anschluss kann zu
Undichtigkeiten und zur Beschädigung des
Hydraulikmotors führen.
> Fetten Sie die Lager im Pumpengehäuse über die
Schmiernippel am Pumpengehäuse ein (3 Hübe).
Alle Schmierfettsorten sind geeignet.
> Das Ansaugsieb und die Bodenplatte müssen
immer an der Pumpe angebracht sein.
> Stellen Sie sicher, dass die verwendete
Energieversorgung mit dem verwendeten
Pumpenmodell kompatibel ist, siehe Technische
Daten. Chicago Pneumatic empfiehlt den Einsatz
eines LFD-Ölmengenteilers, wenn der Ölfluss des
Hydraulikaggregats den maximal zulässigen
Ölfluss überschreiten kann.
113392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
WARNUNG Ausschlagender
Hydraulikschlauch
Unter Druck stehende Hydraulikschläuche schlagen
unkontrolliert umher, wenn sich Verschraubungen
lösen oder gelöst werden. Ein umher schlagender
Hydraulikschlauch kann schwere Verletzungen
verursachen.
Machen Sie das Hydrauliksystem drucklos, bevor
Sie den Anschluss an einem Hydraulikschlauch
lösen.
Ziehen Sie die Muttern an den Anschlüssen der
Hydraulikschläuche mit dem erforderlichen
Anziehdrehmoment an.
Stellen Sie sicher, dass Hydraulikschlauch und
Anschlüsse unbeschädigt sind.
Start und Stopp
Starten der Pumpe
> Starten Sie die Energieversorgung und lassen Sie
sie für einige Minuten laufen, um das Hydrauliköl
aufzuwärmen.
> Nur Modell WAP 3: Bringen Sie ein Seil oder
Ähnliches am Griff der Pumpe an und senken Sie
die Pumpe in das Wasser ab.
> Aktivieren Sie das Kontrollventil der
Energieversorgung, um den Ölfluss zu starten.
Stoppen der Pumpe
> Betätigen Sie nach Abschluss des Pumpvorgangs
das Kontrollventil, um den Ölfluss zu stoppen.
> Stoppen Sie den Motor der Energieversorgung.
> Trennen Sie die Schläuche, und setzen Sie die
Schutzkappen auf die Schnellkupplungen.
Anschließen von Schläuchen
Prüfen der Kupplungen
Sicherstellen, dass die Kupplungen sauber und
funktionsfähig sind.
Anschließen der Schläuche
Bringen Sie den Rückleitungsschlauch an.
Bringen Sie den Zufuhrschlauch an.
Drehen Sie die Manschette der Kupplungsbuchse,
um die Kupplung zu sichern.
Prüfen des Hydraulikölstands
Starten Sie den Motor und die Energieversorgung,
um den Hydraulikkreis zu füllen.
Prüfen Sie den Hydraulikflüssigkeitsstand.
Trennen von Schläuchen
Vorbereiten der Energieversorgung
Drehen Sie das Überströmventil in die Position
AUS.
Stoppen Sie den Motor.
Entfernen von Schläuchen
Drehen Sie die Manschette der Kupplungsbuchse.
Lösen Sie den Zufuhrschlauch.
Lösen Sie den Rückleitungsschlauch.
Schutzkappen
Bringen Sie die Schutzkappen an den Anschlüssen
an, um Verunreinigungen zu verhindern.
Betrieb
Pumpen
Tragen Sie stets Sicherheitsschuhe, Handschuhe,
einen Helm, Gehörschutz und eine Schutzbrille
mit seitlicher Abschirmung der Augen.
Das Pumpen von Wasser ist nur mit dem Modell
WAP 2 zulässig.
Verwenden Sie die Maschine niemals zum
Pumpen von Trinkwasser.
Überschreiten Sie niemals die auf der Pumpe
angegebenen Maximalwerte für das
Überdruckventil.
Verwenden Sie die Pumpe niemals Feuerlöschen.
Verwenden Sie die Pumpe niemals für
Pumpmedien mit einer Temperatur von mehr als
80 °C.
Verwenden Sie die Pumpe niemals zum Pumpen
von explosiven Medien.
Verwenden Sie die Pumpe niemals zum Pumpen
von Korrosionsmitteln.
Einlegen von Pausen
Bringen Sie die Maschine während jeder Pause
außer Reichweite, so dass ein unbeabsichtigtes
Starten der Maschine ausgeschlossen ist. Stellen
Sie die Maschine stets so auf dem Boden ab, dass
sie nicht umfallen kann.
Bei längeren Pausen oder beim Verlassen des
Arbeitsplatzes: Schalten Sie die Energieversorgung
aus, und lassen Sie die Maschine durch Betätigen
des Start- und Stoppschalters auslaufen.
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung12
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
Wartung
Eine regelmäßige Wartung ist die
Grundvoraussetzung für den Erhalt der Sicherheit
und Effektivität der Maschine. Halten Sie sich bitte
genau an die Wartungsanweisungen.
Verwenden Sie ausschließlich Originalbauteile.
Schäden oder Fehlfunktionen, die durch den
Einsatz unzulässiger Bauteile entstehen, werden
nicht durch Garantie oder Produkthaftung
abgedeckt.
Stellen Sie beim Reinigen mechanischer Teile mit
Lösungsmittel sicher, dass die geltenden
Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden und für ausreichende Lüftung
gesorgt ist.
Für eine Hauptdurchsicht der Maschine wenden
Sie sich an Ihre nächste Vertragswerkstatt.
Täglich
Säubern und prüfen Sie die Maschine auf ihre
Funktionsfähigkeit täglich vor Arbeitsbeginn.
Führen Sie eine allgemeine Prüfung auf
Undichtigkeit, Beschädigung und Abnutzung
durch.
Wechseln Sie beschädigte Bauteile sofort aus.
Ersetzen Sie verschlissene Komponenten
rechtzeitig.
Stellen Sie sicher, dass Ausrüstung und Zubehör,
z. B. Schläuche, Mengenteiler, gut gewartet sind.
Reinigen Sie die Schnellkupplungen vor
Gebrauch.
Monatlich
Prüfen Sie sorgfältig die Hydraulikschläuche und
die Anschlüsse.
Nur Modell WAP 3: Entfernen Sie Bodenfüße und
Bodenplatte und reinigen Sie sie. Entfernen Sie
jegliches Material, das sich um den
Einlassanschluss angesammelt hat.
Regelmäßige Wartung
Nach einer Betriebsdauer von ca. 150 Stunden (oder
zwei Mal pro Jahr) muss die Maschine zerlegt und
alle Teile gereinigt und geprüft werden. Diese Arbeit
muss von speziell hierfür geschultem Personal
durchgeführt werden.
Lagerung
Trennen Sie die Schläuche der Maschine von der
Energieversorgung, siehe Start and Stopp.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass die
Maschine gut gereinigt ist.
Lagern Sie die Maschine immer an einem
trockenen Ort.
Entsorgung
Eine verschlissene Maschine muss so entsorgt
werden, dass so viel Material wie möglich
wiederverwendet werden kann und die Umwelt so
wenig wie möglich belastet wird.
Vor dem Entsorgen einer alten Maschine muss das
gesamte Hydrauliköl abgelassen werden. Das
verbleibende Hydrauliköl muss abgeschieden
werden, wobei die Umwelt so wenig wie möglich
belastet werden darf.
133392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
Technische Daten
Fehlersuche
LösungUrsacheProblem
Prüfen Sie die Leistung und den Anschluss
der Energieversorgung.
Pumpe nicht richtig angeschlossen.Pumpe läuft nicht.
Prüfen Sie die Energieversorgung und stellen
Sie sicher, dass der Ölfluss den technischen
Spezifikationen entspricht.
Ölfluss zu gering.
Verwenden Sie Öl mit der richtigen Viskosität
entsprechend dem Abschnitt „Empfohlenes
Hydrauliköl“.
Falsche Hydraulikölviskosität.
Entfernen Sie den Schmutz vom Flügelrad.Flügelrad mit Schmutz blockiert.
Lassen Sie das Hydrauliköl die
Betriebstemperatur erreichen.
Hydrauliköl kalt.Pumpe läuft langsam oder ungleichmäßig.
Konsultieren Sie das Handbuch der
Energieversorgung.
Energieversorgung nicht richtig eingestellt.
Prüfen Sie die Energieversorgung und stellen
Sie sicher, dass der Ölfluss den technischen
Spezifikationen entspricht.
Ölfluss zu gering.
Konsultieren Sie das Handbuch der
Energieversorgung, um die Luft aus dem
System zu entfernen.
Luft im Hydrauliksystem
Verwenden Sie Öl mit der richtigen Viskosität
entsprechend dem Abschnitt „Empfohlenes
Hydrauliköl“.
Falsche Hydraulikölviskosität
Machen Sie das Hydrauliksystem drucklos,
und tauschen Sie die Anschlüsse.
Schläuche vertauschtPumpe läuft rückwärts
Säubern Sie das Einlaufsieb.Nur Modell WAP 2: Sieb blockiert.Pump läuft, aber Fördermenge ist zu gering
Entfernen Sie den Schmutz im Bereich der
Bodenfüße und der Bodenplatte.
Nur Modell WAP 3: Zufuhranschluss
blockiert.
Nehmen Sie den Schlauch ab und reinigen
Sie ihn.
Ablaufschlauch blockiert.
Maschinendaten
E.H.T.M.A.
Kategorie
Flussrate
l/min
(gal/min)
Betriebsdruck
bar
(psi)
Maximale
Fördergeschwindigkeit
l/min
(gal/min)
Maximale
Förderhöhe
m
(ft)
Abmessungen
H x B
mm
(in.)
Gewicht
kg
(lb)Typ
C18-24
(4-6)
100
(1450)
840
(222)
25
(82)
345 x 225
(13,6 x 8,9)
10,8
(23,8)
WAP 2
D26-38
(7-10)
140
(2031)
1920
(507)
32
(105)
450 x 300
(17,7 x 11,8)
13
(28,7)
WAP 3
Verarbeitung von
Festkörpern bis zu
mm
(in.)
Abfluss
mm
(in.)
Max. zulässiger
Hydraulikdruck
bar
(psi)
Max. Druck der
Hydraulik-Rückleitung
bar
(psi)Typ
10
(
3
8
)
50
(2)
172
(2495)
15
(218)
WAP 2
60
(2
3
8
)
75
(3)
172
(2495)
15
(218)
WAP 3
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung14
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
Erklärung zur Geräuschemission
Garantierter Schallleistungspegel Lw gemäß EN ISO 3744 in Übereinstimmung mit der Richtlinie 2000/14/EG.
Schalldruckpegel Lp gemäß EN ISO 11203.
Die angegebenen Werte wurden durch Bauartprüfung im Labor entsprechend den angegebenen Richtlinien
bzw. Normen ermittelt und eignen sich nur für den Vergleich mit den angegebenen Werten anderer Werkzeuge,
die entsprechend den gleichen Richtlinien bzw. Normen ermittelt wurden. Die angegebenen Werte eignen
sich nicht zur Verwendung in Risikoanalysen, denn die in individuellen Arbeitsumgebungen gemessenen
Werte können höher sein. Die tatsächliche Belastung und das Verletzungsrisiko für den einzelnen Anwender
hängen jeweils von der Arbeitsweise des Anwenders, vom bearbeiteten Material, von der Belastungsdauer,
von der physischen Kondition des Anwenders und vom Zustand der Maschine ab.
Construction Tools EOOD haftet nicht für Folgen, falls die genannten Werte anstelle der Werte verwenden
werden, die der tatsächlichen Belastung entsprechen, hervorgehend aus einer individuellen Risikoanalyse in
einer Arbeitsplatzsituation, die wir nicht beeinflussen können.
Angaben zur Geräuschemission
Geräuschemission
SchallleistungSchalldruck
Angegebene Werte
2000/14/EGEN ISO 11203
Lw
garantiert dB(A) bei 1 pW
Lp
r=1m dB(A) bei 20 µPaTyp
9584WAP 2
9281WAP 3
153392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
Sicherheits- und BetriebsanleitungWAP 2, WAP 3
EG-Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung (EG-Richtlinie 2006/42/EG)
Wir, die Construction Tools EOOD, erklären hiermit, dass die nachfolgend aufgelisteten Maschinen die
Bestimmungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) erfüllen.
Pmax (bar)Tauchpumpen
172WAP 2
172WAP 3
Bevollmächtigter für die technische Dokumentation:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Geschäftsführer:
Nick Evans
Hersteller:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Ort und Datum:
Rousse, 2010-01-01
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung16
WAP 2, WAP 3Sicherheits- und Betriebsanleitung
173392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
WAP 2, WAP 3
3392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung18
WAP 2, WAP 3
193392 5187 04c | Originalbetriebsanleitung
WAP 2, WAP 3
2015-01 | No. 3392 5187 04c
© Copyright Construction Tools EOOD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Chicago Pneumatic WAP 2, WAP 3 Bedienungsanleitung

Kategorie
Elektrowerkzeuge
Typ
Bedienungsanleitung