Keystone Dubex double flanged butterfly valve IOM Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
1 LAGERUNG UND HANDLING
1.1 Lagerung
Falls die Armaturen vor dem Einbau
längere Zeit (2 Monate oder mehr) gelagert
werden müssen, sollte dies in der Original-
Transportverpackung geschehen.
1.1.1 Lagerbedingungen
Die Armaturen sind in einem sauberen,
trockenen Raum sowie nicht direkt auf dem
Boden zu lagern.
Vor extremen Temperaturen und
Feuchtigkeitswerten schützen. Keiner
übermäßigen Belastung durch Staub,
Feuchtigkeit, Vibration, Verformung,
Sonneneinstrahlung oder Ozon aussetzen.
Empfehlungen
1. Lagertemperatur: zwischen 0 und 25°C,
vorzugsweise unter 15°C.
EINSATZGRENZEN
Dubex Absperrklappen dürfen nur innerhalb
der Grenzen des in der Produktbeschreibung
dargestellten Druck-/Temperaturdiagramms
zum Einsatz kommen.
KEYSTONE RMI DUBEX ABSPERRKLAPPEN
Einbau- und WartungsanlEitungEn
VCIOM-02129-DE 14/07
Lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch
2. Luftfeuchtigkeit: trockene Umgebung ohne
Kondensation. Relative Luftfeuchtigkeit
max. 50%.
3. Lichteinstrahlung: Armatur und Elastomer-
Bauteile vor Licht schützen, insbesondere
vor direkter Sonneneinstrahlung und
starkem Kunstlicht mit hohem UV-Anteil.
4. Ozon: Im Lagerraum sollten keine Geräte
aufgestellt sein, die Ozon erzeugen
(z.B.Lampen, Elektromotoren).
WICHTIGER HINWEIS
Vor Gebrauch oder Einbau der Armaturen
werden die folgenden Vorbereitungsmaßnahmen
empfohlen.
1. Armaturen/Bauteile inspizieren und, falls
erforderlich, gründlich reinigen.
2. Elastomer-Bauteile, falls erforderlich, mit
Silikonfett nachschmieren.
3. Alle Oberflächen, die in Kontakt mit
den Sitzen kommen, müssen bei einer
Aufbewahrungsdauer von mehr als fünf
Monaten gründlich gereinigt und mit
Silikonfett eingeschmiert werden.
1.2 Handling
Um Beschädigungen an der Armatur
während des Anhebens und Transportes zu
vermeiden, sollten ausschließlich geeignete
Transportmittel verwendet werden. Während
des Transportes ist die Armatur vor äußeren
Einwirkungen wie Stößen und Erschütterungen
zu schützen.
Die Schutzkappen an den Flanschen sind vor
Einbau der Absperrklappe in die Rohrleitung zu
entfernen.
Die Armatur sollte mit größter Vorsicht aus
der Transportverpackung (Gitterbox, Palette)
herausgehoben werden. Während des
Handlings oder des Einbaues der Armatur
ist sicherzustellen, dass die Absperrklappe,
das Antriebselement (Pneumatik-/
Elektro-/Hydraulikantrieb) oder weitere
Ausrüstungsteile nicht beschädigt werden.
2 ERSATZTEILE
Es dürfen nur Original RMI Ersatzteile
zum Einbau kommen. Bei Verwendung von
Ersatzteilen anderer Hersteller ist keine
sichere Funktionsweise gewährleistet.
Emerson.com/FinalControl © 2017 Emerson. All rights reserved.
2
Figur
Auftrags-Nr.
Werkstoff
Trim-Nr.
Einseitig oder
beidseitig dichtend
Größe
D max./min.
Q
3 VORBEREITUNG FÜR DEN EINBAU IN
DIEROHRLEITUNG
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen sind vor Beginn des
Einbaues der Armatur in die Rohrleitung folgende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
1. Das mit dem Einbau der Armatur beauftragte
Personal sollte mit geeignetem Werkzeug und
der erforderlichen Schutzkleidung ausgerüstet
sein.
2. Die Rohrleitung muss zum Zeitpunkt des
Einbaues der Armatur drucklos sein.
3. Der Einbau und das Handling der
Absperrklappe sollte nur von ausgebildetem,
qualifizierten Personal durchgeführt werden.
4. Ein Missbrauch der Armatur ist nicht gestattet.
Hierzu zählt z.B. die Benutzung der Armatur,
des Handhebels oder Betätigungselementes
als Trittleiter.
5. Es ist sicherzustellen, dass sich die
Einsatzbedingungen der Armatur
innerhalb der Grenzen des Druck-/
Temperaturdiagramms bewegen
(siehe Typenschildangaben auf dem
Klappengehäuse). Die Trim-Nr. auf dem
Typenschild dient der Identifizierung
der Klappenwerkstoffe (Druck-/
Temperaturdiagramm und Trim-Nr. Angaben
siehe Produktbeschreibung).
6. Stellen Sie sicher, dass die Klappenwerkstoffe
für das vorgesehene Durchflussmedium
geeignet sind.
3.1 Visuelle Inspektion der Absperrklappe
1. Überzeugen Sie sich, dass die auf dem
Typenschild angegebenen Werkstoffe für
den vorgesehenen Einsatzfall geeignet sind
und den Spezifikationen entsprechen.
2. Typenschild-Identifikation
Hersteller: Emerson RMI
Figur: Dubex
Trim-Nr.: z.B. 804
Durchflussrichtung: einseitig (U) oder
beidseitig (B)
dichtend
Größe: z.B. DN 1000
Kennzeichnung: falls erforderlich
Auslegungsdruck: z.B. PN 16
Auslegungstemperatur: z.B. 20°C
Herstellungsjahr: z.B. 2005
Gewicht: z.B. 2500 kg
KEYSTONE RMI DUBEX ABSPERRKLAPPEN
Einbau- und WartungsanlEitungEn
3.2 Eignung der Flansche und der Rohrleitung
Prüfen Sie vor dem Einbau der Armatur das
Flansch-Lochbild und die Flanschbohrungen
an der Armatur und an der Rohrleitung.
Die Rohrleitungsflansche müssen folgende
Anforderungen erfüllen:
- Flansch-Innendurchmesser:
D min.: Maß Q der Klappenscheibe zuzüglich
ausreichendes Spiel für die
Bewegungsfreiheit der Klappenscheibe.
D max.: Innendurchmesser (ID) einer Standard
Rohrleitung entsprechend der
Nennweite gem. ISO4200.
Verwenden Sie Flanschschrauben
entsprechend den anzuwendenden Normen.
3.3 Einbau der Klappe in die Rohrleitung
Die Absperrklappen werden in einseitig oder
beidseitig dichtender Ausführung geliefert.
Einseitig dichtende Absperrklappen sind mit
einem Durchflussrichtungspfeil auf dem
Gehäuse versehen. Der Pfeil zeigt von der
Anströmseite in Richtung Abströmseite. Die
bevorzugte Einbaulage in der Rohrleitung
ist die mit austrittsseitiger Sitzanordnung,
ausgehend von der Klappenwelle. Die Klappe
regelt den Durchfluss nicht gleichmäßig
in beiden Strömungsrichtungen. Die
empfohlene Einbaulage ist mit waagerechter
Klappenwelle, wobei die untere Dichtleiste
der Klappenscheibe zur Austrittsseite
hin öffnet (speziell bei Schlämmen und
Medien, die zu Ablagerungen neigen). Für
optimale Regelung und einwandfreies
Betriebsverhalten wird empfohlen, eine
geradlinige Rohrleitungsführung zum
Klappeneintritt in einer Länge des 10- oder
20-fachen Rohrleitungsdurchmessers sowie
am Klappenaustritt in einer Länge des 3-
oder 5-fachen Rohrleitungsdurchmessers
vorzusehen. Verwenden Sie die Absperrklappe
nicht zum Spreizen der Rohrleitungsflansche.
3
3.5 Mögliche Gefahrenquellen
Dieser Abschnitt enthält einige Beispiele
vorhersehbarer Gefahrenquellen.
3.5.1 Mechanisch
Bei manueller Betätigung der Klappe ist
auf ausreichende Bewegungsfreiheit zur
Betätigung zu achten, um ein Einklemmen bzw.
Verletzen der Hände zu vermeiden.
Mechanische Funken, z.B. verursacht
durch den Aufprall von Werkzeug auf das
Klappengehäuse, sind eine potenzielle
Gefahrenquelle zur Entzündung der
Umgebungsatmosphäre.
3.5.2 Elektrisch
Wenn durch statische Aufladung oder
vagabundierende elektrische Ströme eine
Explosion verursacht werden kann, ist die
Absperrklappe zu erden.
3.5.3 Thermisch
Bei Betriebstemperaturen des Fördermediums
von > +40°C und < -20°C ist eine äußere
Isolierung des Klappengehäuses als
Berührungsschutz vorzusehen, um
Hautverbrennungen zu vermeiden.
Bei Einsatz der Absperrklappe in heißen
Gasen/Flüssigkeiten, die exotherme Reaktionen
liefern können, sind Vorsichtsmaßnahmen zu
treffen, so dass die Oberfläche der Armatur
keine Gefahr für Personen oder für die direkte
Umgebung verursachen kann.
3.5.4 Betätigung
Zu schnelles Schließen der Absperrklappe kann
zu Wasserschlageffekten in der Eintrittsseite
der Armatur führen. Wasserschläge
verursachen außerordentliche Belastungen
und schwere Beschädigungen der Klappe und
sind unter allen Umständen zu vermeiden.
Bedingt durch den beim Durchströmen des
Mediums durch die Armatur entstehenden
Differenzdruck haben Absperrklappen die
Tendenz zum Schließen, verursacht durch das
Medium. Dieses entstehende Moment wird
‘dynamisches Moment’ genannt. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie unter Betriebsbedingungen
das Betätigungselement lösen oder abnehmen.
1. Prüfen Sie, ob der Abstand beider
Anschlussflansche der Baulänge der
Absperrklappe entspricht. Spreizen
Sie gegebenenfalls die Flansche mit
geeignetem Werkzeug, so dass die Armatur
leichtgängig eingebaut werden kann.
2. Schließen Sie die Klappe so, dass sich
die Klappenscheibe mindestens 10 mm
innerhalb des Armaturengehäuses befindet.
3. Führen Sie die Klappe einschließlich
Flanschdichtungen zwischen die
Anschlussflansche. Zentrieren
Sie das Klappengehäuse in der
Rohrleitung und setzen Sie alle
Flanschverbindungsschrauben ein.
4. Beobachten Sie die Ausrichtung der
Klappe, während Sie nach und nach das
Spreizwerkzeug lösen, und ziehen Sie die
Flanschverbindungsschrauben handfest an.
5. Öffnen und schließen Sie langsam die
Klappenscheibe zur Kontrolle ihrer
ungehinderten Freigängigkeit in der
anschließenden Rohrleitung. Schließen
Sie die Klappenscheibe nicht in trockenem
Zustand. Bestreichen Sie den Klappensitz
mit Silikonfett, sofern kein Wasser
verfügbar ist.
6. Ziehen Sie alle
Flanschverbindungsschrauben über Kreuz
mit dem entsprechenden Anzugsmoment
fest an.
HINWEISE
• Die Absperrklappe kann mit oder ohne montiertem
Betätigungselement in die Rohrleitung eingebaut
werden. Stellen Sie sicher, dass sich die
Klappenscheibe nach dem Einbau ungehindert
bewegen kann, ohne dass ihre Dichtleiste gegen die
anschließende Rohrleitung anschlägt.
• Verwenden Sie die Klappe nicht als Unterstützung
für die Rohrleitungskonstruktion.
• Die anschließenden Rohrleitungen müssen so
verlegt sein, dass nur minimale Spannungen
während oder nach ihrem Einbau auf die Klappe
übertragen werden.
• Das Handling und Anheben der Absperrklappe
während des Einbauvorganges MUSS gemäß
den in Abschnitt ‘1.2 Handling’ beschriebenen
Instruktionen erfolgen.
WICHTIG
Die Oberflächen der Anschlussflansche
müssen sich in gutem Zustand befinden und
frei von Verschmutzungen und/oder frei von
Einschlüssensein.
Die Eintrittsöffnungen beider Anschlussleitungen
müssen gut gereinigt sein
KEYSTONE RMI DUBEX ABSPERRKLAPPEN
Einbau- und WartungsanlEitungEn
3.4 Funktionsprüfung der Absperrklappe
Kontrollieren Sie die Funktion der
Absperrklappe durch Betätigung über den
gesamten Öffnungs- und Schließweg. Die
Anzeige der Scheibenstellung auf dem Antrieb
oder der Handbetätigung sollte sich zwischen
den entsprechenden Endlagenstellungen
bewegen. Die Klappenscheibe bewegt
sich im Uhrzeigersinn von der Öffnungs-
in die Schließstellung. Schließen Sie die
Klappenscheibe nicht in trockenem Zusatnd.
Bestreichen Sie den Klappensitz mit Silikonfett,
sofern kein Wasser verfügbar ist.
4
4 WARTUNG
Dubex Absperrklappen benötigen nur minimale
Wartung.
WARNUNG
Vor Beginn jeglicher Wartungsarbeiten ist die
Rohrleitung drucklos zu machen und, falls
erforderlich (z.B. bei gefährlichen Medien),
mit geeignetem Reinigungsmittel zu spülen.
Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu
schwerwiegenden Verletzungen von Personen
und/oder Beschädigung von Anlagenteilen führen.
Stellen Sie vor dem Zerlegen der Absperrklappe
sicher, dass sie gründlich von schädlichen Gasen
oder Flüssigkeiten dekontaminiert wurde und auf
eine Temperatur abgekühlt ist, die ein gefahrloses
Handling erlaubt.
Das mit den Arbeiten an der Armatur beauftragte
Personal sollte geeignetes Werkzeug benutzen
sowie geeignete Schutzkleidung tragen.
Wir empfehlen, dass das beauftragte Personal
vor Beginn der Arbeiten an der Klappe mit
allen Inhalten dieser Instruktionen vertraut
gemachtwird.
4.1 Routinewartung
Außer periodischen Inspektionen zur
Gewährleistung einer einwandfreien Funktion
und dichten Schließens der Absperrklappe sind
keine routinemäßigen Wartungen oder das
Nachfetten von Komponenten erforderlich. Bei
Auftreten von Problemen in Hinblick auf die
Druckdichtigkeit der Klappenscheibe kann der
Sitz nachgestellt oder ausgewechselt werden.
4.2 Auswechseln des Klappensitzes
Zum Auswechseln des Klappensitzes ist der
Ausbau der Klappe aus dem Leitungssystem
nicht erforderlich. Die Klappenscheibe muss
jedoch von der Anströmseite her zugänglich
sein.
1. Bewegen Sie die Klappenscheibe in die
Vollöffnungsstellung.
2. Entfernen Sie den Haltering.
3. Ersetzen Sie den alten Sitz durch einen
neuen Sitz.
4. Wechseln Sie den Haltering aus.
5. Befestigen Sie die Halteringschrauben.
Hinweis: für detaillierte Informationen zur
Justierung des Sitzes nehmen Sie bitte Kontakt
mit dem Herstellerwerk auf.
4.3 Klappen- (Scheiben-) Zusammenbau
Für Instruktionen zum Zusammenbau der
Klappe (Klappenscheibe) sowie für eine
bebilderte Stückliste nehmen Sie bitte Kontakt
mit dem Herstellerwerk auf.
3.6 ANLEITUNGEN ZUR STÖRUNGSSUCHE
Symptom Mögliche Ursache Lösung
Klappe bewegt sich nicht 1. Versagen der Betätigung 1. Reparatur oder Austausch
2. Klappe durch Ablagerungen blockiert 2. Spülen oder Reinigen zur Beseitigung
der Ablagerungen
Klappe im Durchgang
undicht
1. Klappe nicht vollständig geschlossen 1. Klappe schließen
2. Ablagerungen in der Klappe 2. Klappe öffnen und schließen sowie
spülen (bei geöffneter Klappe) zur
Beseitigung der Ablagerung
3. Sitzleckage 3. Sitz nachstellen
4. Sitz ist beschädigt 4. Wenn möglich, Sitz nacharbeiten und
nachstellen
Ruckweise Bewegung 1. Ablagerungen in der Klappe 1. Klappe öffnen und schließen sowie
spülen (bei geöffneter Klappe)
2. Unzureichender Steuerluftdruck
fürden Antrieb
2. Steuerluftdruck und/oder
Luftvolumen erhöhen
KEYSTONE RMI DUBEX ABSPERRKLAPPEN
Einbau- und WartungsanlEitungEn
5
5
5
89
15
18
7
19
1
4
6
2
17
12 14 16 913 11
10
6
20
STÜCKLISTE
Nr. Bezeichnung Nr. Bezeichnung
1 Gehäuse 11 Axialring
2 Klappenscheibe 12 Haltering
3 Klappenstift obere Welle 13 Gehäusesitz
4 Unterer Gehäusedeckel 14 Sitz Klappenscheibe
5 Einstellring 15 Halteringschrauben
6 Klappenwellen 16 Sitzringschrauben
7 O-Ring 17 Klappenstift untere Welle
8 Axiallager 18 Schrauben unterer Gehäusedeckel
9 Wellenlager 19 Schrauben für Einstellring
10 Wellendichtung 20 Axialringschrauben
KEYSTONE RMI DUBEX ABSPERRKLAPPEN
Einbau- und WartungsanlEitungEn
© 2017 Emerson. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Keystone Dubex double flanged butterfly valve IOM Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung