LIVARNO 100896 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung
ENERGY-SAVING UNDER-CABINET LIGHT
ENERGY-SAVING
UNDER-CABINET LIGHT
Operation and Safety Notes
ENERGOOSZCZĘDNA LISTWA
OŚWIETLENIOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ENERGIESPAR-UNTERBAULEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ÚSPORNÉ SVĚTLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
ENERGIJSK O VARČNA
PODELEMENTNA SVETILKA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ENERGIA TAKARÉK OS LÁMP A
Kezelési és biztonsági utalások
IAN 100896
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 31
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
1312
1
2
3
5
6
7
8
9
10
411
4
5 GB
Table of contents
Introduction
Proper use ....................................................................................................................... Page 6
Included items ................................................................................................................ Page 6
Description of parts ........................................................................................................ Page 6
Technical information ..................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .................................................................................................................. Page 6
Preparation
Required tools and materials ......................................................................................... Page 8
Preparations for use
Fitting the light ................................................................................................................ Page 8
Connecting several lights together ................................................................................ Page 8
Switching On / Off ......................................................................................................... Page 8
Directing the light ........................................................................................................... Page 8
Changing the bulbs ........................................................................................................ Page 9
Maintenance and Cleaning ......................................................................... Page 9
Disposal ....................................................................................................................... Page 9
Information
Guarantee ...................................................................................................................... Page 10
Declaration of Conformity ............................................................................................. Page 10
Manufacturer / Service .................................................................................................. Page 10
6 GB
Energy-Saving
Under-Cabinet Light
Q Introduction
Congratulations on your new product.
You have selected a high quality product.
Please read carefully and completely
through these operating instructions. Fold out the
page with the illustrations. These instructions form
part of the product and contain important informa-
tion about bringing the product into use and its
handling. Always observe all the safety advice.
Check that the correct mains voltage is available
and that all the parts have been properly assem-
bled before bringing into use. Should you have any
questions or be uncertain as to how to operate the
device, please get in touch with your dealer or ser-
vice point. Please keep these instructions in a safe
place and hand them on to a third party if necessary.
Q Proper use
This light is suitable only for interior use, in dry and
enclosed spaces. The light should be positioned
within reach so that the switch can be operated
conveniently. The light can be fitted to all normally
inflammable surfaces. Any use other than that
described above or modification to the lamp is not
permitted and may lead to damage to people or
property. Moreover, there is the risk of injury or loss
of life and that the lamp may develop technical
faults such as short circuit or fire or give an electric
shock. This lamp is intended for use only in a do-
mestic environment.
Q Included items
Check that all the items and accessories are pre-
sent and that the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
1 Energy-saving under-cupboard light,
Model 2592-014L or 2592-016L
1 T5 fluorescent tube, 13 W
1 Power cable
1 Connection cable
2 Dowels
2 Screws
1 Operating instructions
Q Description of parts
1 Light connector socket
2 ON / OFF switch
3 Light body
4 Mounting holes for wall attachment
5 Connecting socket
6 Protective head guard
7 Connecting cable
8 Mounting holes for underside attachment
9 Pivoting strip light
10 Protective glass cover
11 Bulb (fluorescent tube type)
12 Clip
13 Power cable
Q Technical information
Operational voltage: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Bulb: T5 fluorescent tube type
bulb, 13 W
Nominal output: 1 x 13 W
Dimensions: (L x W x H)
575 x 84 x 28 mm
Protection class: II
Protection type: IP20
Q Safety
Safety advice
The right to claim under the guarantee shall be ren-
dered invalid in respect of damage caused by the
non-observance of these operating instructions. No
liability is accepted for consequent damage. No
liability is accepted for damage to property or
Introduction / Safety
7 GB
persons caused by improper handling or non-
observance of the safety advice.
To avoid danger to life
from electric shock
J Before connecting it to the mains, always check
the light, the power cable as well as the con-
necting cable if need be for any damage.
Never use the light if you see any damage.
m CAUTION! Damaged power cables and
connecting cables are a danger to life as you
could suffer an electric shock.
J Before assembly, ensure that the mains voltage
available corresponds to the operating voltage
necessary of the light (230 - 240 V ~).
J Never let the lamp come into contact with
water or other liquids.
J Never open or insert anything into electrical
fittings or equipment. Doing this sort of thing can
lead to a serious danger to life from electric
shock.
J Touch only the insulated part of the plug when
connecting to or disconnecting from the mains
supply.
J If the external flexible cable of this lamp is
damaged, it may only be replaced by a special
cable or a cable that is only available from the
manufacturer or his service representative.
J Only connect the under-cabinet light to the
mains current using the original power cable.
J Only connect original under-cabinet lights of
the same type (Model 2592) with each other.
Only use the original connecting cable supplied
to do so.
J Connect the under-cabinet lights that are linked
up together to one socket only. Make sure that
you only connect a maximum of 10 linked-up
under-cabinet lights of the same type to one
socket. Otherwise this might overload the con-
nections and cables.
J Make sure that all under-cabinet lights are
linked up via connecting cables before inserting
the power cable into the socket.
To avoid danger of fire
and injury
J RISK OF INJURY! Check every bulb and
lampshade for damage immediately upon
unpacking. Do not operate the light with a de-
fective bulb or glass cover. If they are, contact
the service point for a replacement.
J RISK OF INJURY FROM BURNS! Ensure
the lamp has been switched off and allowed to
cool before you touch it. In this way you will
avoid the danger of burns. Light bulbs develop
a great deal of heat.
J Do not touch bulb components or bulbs as they
can reach temperatures > 60 °C during
operation.
J Allow the light to cool down completely before
replacing a defective bulb.
J Replace defective bulbs immediately. Before
replacing the bulb always remove the mains
plug from the socket.
If a protective glass cover breaks have
it replaced immediately at the ser-
vice centre or by an electrician.
J Do not operate this light with a dimmer or an
electronic switch. It is not suitable for this mode
of operation.
J
0.2 m
FIRE HAZARD! Fit the light so that
it is at least 0.2 m away from the
material illuminated. Fire can
result from the development of too much heat.
J Never leave the light operating unattended.
J Do not allow any objects to cover the light. Fire
can result from the development of too much heat.
J Do not allow the lamp or the packaging materials
to lie around unattended. Plastic film or bags,
Styrofoam etc. can turn into dangerous toys for
children.
Working safely
J Use a 230 - 240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
J Fit the light in such a way to ensure it is
protected from damp and dirt.
Safety
8 GB
J Make careful preparations for the assembly
and take sufficient time. Clearly lay out all com-
ponents and any additional tools or materials
that might be required so that they are readily to
hand.
J Remain alert at all times and always watch
what you are doing. Always proceed with
caution and do not assemble the lamp if you
cannot concentrate or feel unwell.
Q Preparation
Q Required tools and materials
The tools and materials mentioned are not included
in the delivery. The details and values given are
non-binding and for guidance only.
The nature of the material depends on the individual
circumstances on site.
- Pencil / Marking tool
- Screwdriver
- Electric drill
- Drill
- Spirit level
Q Preparations for use
Q Fitting the light
1. Measure up the wall or mounting surface for
drilling the holes. Use a spirit level to improve
accuracy.
2. Mark the two mounting holes a distance of
500 mm apart.
3. Now drill the mounting holes (ø approx. 5 mm,
depth approx. 30 mm). Make sure that you do
not damage any electrical cables during this
operation.
4. Insert the supplied dowels into the drilled holes.
Insert the supplied screws into the dowels and
tighten them. Let them project a distance of about
1.3 mm from the wall or mounting surface.
5. Attach the light using the appropriate mounting
holes 4 or 8 to the screws.
6. Insert the light connector plug of the mains
lead 13 into the light connector socket 1.
7. Insert the mains plug of the mains lead 13 into
a convenient mains socket. Your light is now
ready for operation.
Q
Connecting several
lights together
CAUTION! Make sure that all under-cabinet lights
are linked together by means of the connecting
cables 7 before inserting the power cable 13 into
the socket.
Note: Make sure that you only connect a maximum
of 10 linked-up under-cabinet lights of the same
type to one socket.
Install up to three lights of the same model next
to each other. To do so, follow steps 1–5 of
the section called “Mounting the lights”.
Note: Make sure that the distance between
the lights is not more than 21 cm.
Remove the protective head guard 6.
Insert the connecting cable 7 into the con-
necting socket 5 of the light.
Insert the second connection of the connecting
cable 7 into the socket 1 of the other light.
Insert the connection of the power cable 13
into the socket 1 of the outer, left-hand light.
Insert the mains plug 13 into the socket. Your
light is now ready to use.
Q Switching On / Off
Switch the ON / OFF switch 2 to turn the light
on or off.
Q Directing the light
Never change the direction of the light while it
is switched on.
CAUTION! DANGER OF BURNS! Do not
touch bulb components or bulbs as they can
reach temperatures > 60 °C during operation.
Safety / Preparation / Preparations for use
9 GB
j Allow the light to cool down completely.
j Turn the strip light 9 into the desired direction.
Q Changing the bulbs
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! To replace the bulb 11, first of all dis-
connect the light from the mains circuit. To do this
pull the mains plug on the mains lead 13 out of the
socket.
Allow the lamp to cool down completely.
Use a clean, lint-free cloth when changing light
bulbs 11.
Remove the clips 12 attached at the right and
left of the safety glass pane.
Pull the protective glass cover 10 out of the
guides on both sides. Place the protective glass
cover carefully to one side.
Rotate the bulb 11 ¼ turn and pull it out of the
fitting.
Use a 230–240 volt T5 fluorescent tube type
bulb with a maximum power output of 13 watt.
Insert a new bulb carefully into the fitting and
turn it through ¼ turn to fix it in place. Check
that it is correctly seated.
Shift the protecting glass disk 10 (smooth page
should indicate outward) again into the guide rail.
Secure the clips 12 at the right and left of the
safety glass pane.
Turn the strip light 9 into the desired direction.
m CAUTION! Make sure that all under-cabinet
lights are linked together by means of the con-
necting cables 7 before inserting the power
cable 13 into the socket.
Insert the mains plug on the mains lead 13
back into the socket. Your light is now ready
for operation.
Q Maintenance and Cleaning
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! To do this pull the mains plug on the
mains lead 13 out of the socket.
Do not use solvents, benzene or similar sub-
stances. They could damage the light.
Allow the lamp to cool down completely.
c CAUTION! DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety, the
light must never be cleaned with water or other
fluids or be immersed in water. When cleaning,
only use a dry, lint-free cloth.
Do not use any solvents, petrol or similar. This
would cause damage to the light.
Q Disposal
The packaging and ancillary packing consist entirely
of environmentally-friendly materials. They can be
disposed of at your local recycling facility.
The symbol of the wheelie bin with the
line through it means that, in the European
Union, the product has to be disposed
of in a separate refuse collection. This applies to
the product and to all components bearing this
symbol. Products marked in this way may not be
disposed of along with normal domestic waste but
have to be handed in at a recycling collection point
for electrical and electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption of raw materials
and to ease the burden on the environment.
Fluorescent lamps are hazardous waste!
They may contain small quantities of harmful sub-
stances, e.g. mercury (Hg). Do not dispose of them
with normal domestic waste but hand them in to a
recycling collection point for electrical and electronic
appliances.
Preparations for use / Maintenance and Cleaning / Disposal
10 GB
Information
Q Information
Q Guarantee
You receive a 36 month warranty on this product,
valid from the date of purchase.
The device has been carefully produced under
strict quality control.
Within the warranty period we shall rectify without
charge all material and manufacturing defects. In
the event of a defect arising during the warranty
period, please send the device to the listed Service
Centre address, making reference to the following
article number: 2592-014L or 2592-016L.
Wear parts (such as bulbs) and damage caused
by improper handling, non-observance of the oper-
ating instructions or unauthorised interference are
excluded from the warranty.
The performance of services under the warranty
does not extend or renew the warranty period.
Q Declaration of Conformity
This product conforms to the requirements of the
applicable European and national directives (Elec-
tromagnetic Compatibility 2004 / 108 / EC, Low
Voltage Directive 2006 / 95 / EC, ecodesign direc-
tive 2009 / 125 /EC, RoHS directive 2011 / 65 / EU).
Conformity has been demonstrated. The relevant
declarations and documents are held by the
manufacturer.
Q Manufacturer / Service
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 1 99
E-mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 100896
When inquiring about your product, please have
your receipt and product number (e.g. IAN
12345) ready as your proof of purchase.
11 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie urządzenia zgodne z przeznaczeniem .............................................. Strana 12
Zakres dostawy ........................................................................................................... Strana 12
Opis części .................................................................................................................. Strana 12
Dane techniczne ......................................................................................................... Strana 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................................................................... Strana 13
Przygotowanie
Potrzebne narzędzia i materiał .................................................................................. Strana 14
Uruchomienie
Montaż oprawy oświetleniowej................................................................................. Strana 14
Połączenie kilku lamp ze sobą ................................................................................... Strana 14
Włączanie / Wyłączanie ........................................................................................... Strana 15
Ustawianie lampy ....................................................................................................... Strana 15
Wymiana źródła światła ............................................................................................ Strana 15
Konserwacja i czyszczenie....................................................................... Strana 15
Usuwanie odpadów
Informacje
Gwarancja .................................................................................................................. Strana 16
Deklaracja zgodności ................................................................................................. Strana 16
Producent / Serwis ....................................................................................................... Strana 16
12 PL
Energooszczędna
listwa oświetleniowa
Q Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
urządzenia. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jakci.
Proszę dokładnie przeczytać całą niniejszą instrukcję
obsługi. Proszę wypiąć stronę z rysunkami. iniejsza
instrukcja obsługi należy do produktu. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące uruchamiania i posłu-
giwania sproduktem. Zawsze należy przestrzegać
wszyst
kich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Przed uruchomieniem proszę sprawdzić, czy wystę-
puje prawidłowe napięcie, i czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. Jeżeli mielibyście
Państwo pytania lub bylibyście niepewni co do ob-
chodzenia się z urządzeniem, to proszę skontakto-
wać się ze sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Proszę starannie przechowywać niniejszą instrukcję
obsługi, a w razie oddania urządzenia osobom
trzecimprzekazać ją wraz z nim.
Q Użytkowanie urządzenia
zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza oprawa oświetleniowa nadaje się
wyłącznie do pracy w obszarze wewnętrznym, w
suchych i zamkniętych pomieszczeniach. Z uwagi
na obsługę wyłącznika lampa winna być umiesz-
czona w zasięgu ręki. Oprawa oświetleniowa
może zostać zamontowana na wszystkich normalnie
zapalnych powierzchniach.
Inne zastosowanie niż opisane powyżej lub doko-
nanie zmiany w urządzeniu jest niedozwolone i
prowadzi do jego uszkodzenia. Skutkiem mogą
być ponadto dalsze zagrożenia niebezpieczne dla
życia i obrażenia ciała oraz nieprawidłowe funk-
cjonowanie techniczne (na przykład zwarcie, pożar,
porażenie prądem elektrycznym). Niniejsze urzą-
dzenie jest przewidziane do stosowania wyłącznie
w prywatnych gospodarstwach domowych.
Q Zakres dostawy
Bezpośrednio po wypakowaniu należy zawsze
skon-
trolować dostawę pod względem kompletności
oraz nienagannego stanu urządzenia.
1 Energooszczędna listwa oświetleniowa,
typ 2592-014L względnie 2592-016L
1 Jarzeniόwka T 5, 13 W
1 Przewόd sieciowy
1 Przewόd połączeniowy
2 Kołek
2 Śruby
1 Instrukcja obsługi
Q Opis części
1 Gniazdko lampy
2 Wyłącznik
3 Obudowa lampy
4 Otwory montażowe do zamocowania na ścianie
5 Gniazdko połączeniowe
6 Kołpak ochronny
7 Przewόd połączeniowy
8 Otwory montażowe do zamocowania od spodu
9 Obrotowa listwa świetlna
10 Osłona szklana
11 Źródło światła
12 Zacisk
13 Przewόd sieciowy
Q Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Źródło światła: Świetlówka T5,13 W
Moc znamionowa
maksymalna: 1 x 13 W
Wymiary: (Dł. x Szer. x Wys.)
575 x 84 x 28 mm
Klasa ochrony: II
Rodzaj ochrony: IP20
Wstęp
13 PL
Q Bezpieczeństwo
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
W przypadku szkód, które powstały wskutek nie-
przestrzegania niniejszej instrukcji obsługi wygasa
roszczenie gwarancyjne!
Za szkody pośrednie nie ponosimy żadnej odpo-
wiedzialności! W przypadku szkód materialnych lub
osobowych, które powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem lub nieprzestrze-
gania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności!
Unikać zagrożenia życia
wskutek porażenia prądem
elektrycznym
J Przed każdym podłączeniem do sieci należy
skontrolować lampę, przewόd sieciowy, jak
rόwnież ewentualnie przewόd połączeniowy
pod względem instniejących uszkodzeń. Proszę
nie stosować lampy w przypadku stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
m OSTROŻNIE! Uszkodzony przewόd sieciowy
oraz przewόd połączeniowy oznaczają za-
grożenie życia poprzez porażenie prądem.
J Przed montażem należy upewnić się, że istnie-
jące napięcie sieci jest zgodne z wymaganym
napięciem roboczym oprawy oświetleniowej
(230 - 240 V ~).
J Należy bezwzględnie unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub innymi cieczami.
J Nigdy nie należy otwierać żadnej elektrycznej
części roboczej lub wtykać do niej jakichkolwiek
przedmiotów. Tego rodzaju ingerencje ozna-
czają zagrożenie życia wskutek porażenia
prądem elektryczny.
J Podczas włączania i wyłączania z sieci należy
chwytać za izolowaną część wtyczki sieciowej!
J W przypadku, kiedy zewnętrzne giętkie prze-
wody niniejszej lampy uszkodzone są, mogą
one wymienione być jedynie przez specjalne
przewody lub przewody, ktόre osiągalne są
wyłącznie za pośrednictwem producenta lub
jego przedstawiciela serwisowego.
J Proszę podłączyć do sieci niniejszą lampę
podwieszaną jedynie za pomocą oryginalnego
przewodu sieciowego.
J Proszę łączyć ze sobą jedynie oryginalne lampy
podwieszane tego samego typu (typ 2592).
Proszę zastosować w tym celu jedynie orygi-
nalne przewody połączeniowe, załączone w
dostawie.
J Proszę podłączyć połączone ze sobą lampy
podwieszane jedynie do jednego gniazdka.
Proszę zwracać na to uwagę, aby za pośred-
nictwem jednego gniazdka załączanye były
maksymalnie 10 lampy podwieszane tego
samego typu. W przeciwnym przypadku może
dojść do przeciążenia połączeń oraz
przewodόw.
J Przed podłączeniem przewodu sieciowego do
gniazdka należy zwracać na to uwagę, aby
najpierw wszystkie lampy podwieszane były
ze sobą połączone za pomocą przewodu
połączeniowego.
Unikać zagrożenia
pożarowego i zagrożenia
obrażeniami ciała
J ZAGROŻENIE OBRAŻENIAMI CIAŁA!
Bezpośrednio po wypakowaniu należy skontrolo-
wać każde źródło światła i klosz pod względem
uszkodzeń. Nie włączać lampy z uszkodzonym
źródłem światła i/ lub uszkodzonym kloszem
lampy. W takim przypadku w celu otrzymania
części zamiennej należy
skontaktować się z
punktem serwisowym.
J ZAGROŻENIE OPARZENIEM! Aby uniknąć
oparzenia należy upewnić się przed dotknięciem
lampy, że jest ona wyłączona i ochłodzona.
Źródło światła wydziela dużo ciepła.
J Części lampy i źródła światła podczas pracy
mogą osiągnąć temperatury > 60 °C stąd też
nie wolno ich dotykać.
J Odczekać do zupełnego ostudzenia lampy
zanim przystąpi się do wymiany uszkodzonego
źródła światła.
J Wymieniać natychmiast uszkodzone źródło
Bezpieczeństwo
14 PL
światła na nowe. Przed dokonywaniem wymiany
zawsze należy najpierw wyjąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego.
Pękniętą osłonę szklaną należy na-
tychmiast wymienić na nową. Prosi-
my o zwrócenie się do punktu serwi-
sowego lub do elektryka.
J Nie używać tej lampy z regulatorem oświetlenia
(ściemniaczem) i elektronicznym wyłącznikiem.
Lampa się do tego nie nadaje.
J
0,2 m
ZAGROŻENIE POŻAROWE!
Oprawę oświetleniową należy
zamontować w odległości co najmniej
0,2 m od oświetlanych przez nią materiałów.
Nadmierne wytwarzanie ciepła może prowadzić
do powstania pożaru.
J Nie pozostawiać włączonej lampy bez dozoru.
J Nie przykrywać lampy przedmiotami. Nadmier-
ne wydzielanie się ciepła może spowodow
pożar.
J Nie pozostawiać lampy lub materiału opako-
waniowego w nieładzie. Folie / woreczki pla-
stykowe, części plastykowe itp. mogą stać się
niebezpieczną zabawką dla dzieci.
Sposób prawidłowego
postępowania
J Stosować świetlówkę T5 na napięcie 230 - 240 V
o maksymalnej mocy 13 W.
J Oprawę oświetleniową należy zamontować w
taki sposób, żeby była chroniona przed wilgocią
i zanieczyszczeniem.
J Proszę starannie przygotować montaż i zare-
zerwować sobie wystarczającą ilość czasu.
Wszystkie pojedyncze części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy uprzednio rozłożyć
w przejrzysty sposób i w zasięgu ręki.
J Proszę stale uważać i zawsze zwracać uwagę
na swoje zachowanie. Proszę postępow
rozsądnie i nie montować lampy w przypadku
dekoncentracji lub złego samopoczucia.
Q Przygotowanie
Q Potrzebne narzędzia i materiał
Wymienione narzędzia i materiały nie są objęte
dostawą. Chodzi przy tym o niewiążące dane i
wartości orientacyjne. Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków na miejscu.
- ołówek / narzędzie do oznaczania
- śrubokręt
- wiertarka
- wiertło
- poziomnica
Q Uruchomienie
Q Montaż oprawy oświetleniowej
1. Wymierzyć miejsca na ścianie względnie po-
wierzchni montażowej pod otwory montażowe.
Do dokładnego ustawienia użyć poziomnicy.
2. Naznaczyć miejsca w odstępie 500 mm na
obydwa otwory mocujące.
3. Nawiercić otwory mocujące (ø ok. 5 mm, głę-
bokość ok. 30 mm). Upewnić się, czy w ścianie
w wierconych miejscach nie ma przewodów.
4. Włożyć dostarczone kołki rozporowe do otwo-
w. Wkręcić dołączone śruby do kołków roz-
porowych tak, by odstawały od ściany lub
powierzchni montażowej o około 1,3 mm.
5. Zamocować lampę za pomocą odpowiednich
otworów montażowych 4 lub 8 na śrubach.
6. Włożyć złącze kabla sieciowego 13 do
gniazdka lampy 1.
7. Włożyć wtyczkę siecio13 do gniazdka
prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q Połączenie kilku lamp ze sobą
OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę, aby
wpierw wszystkie lampy podwieszane były ze sobą
połączone za pomocą przewodu połączeniowego
7, zanim włożą państwo przewόd sieciowy 13 do
gniazdka.
Bezpieczeństwo / Przygotowanie / Uruchomienie
15 PL
Wskazόwka: Proszę zwracać na to uwagę, aby
za pośrednictwem jednego gniazdka załączanye
były maksymalnie 10 lampy podwieszane tego
samego typu.
j Proszę zamontować do trzech świetlόwek tego
samego typu obok siebie. Proszę postępow
zgodnie z tokiem pracy 1. – 5. rozdziału
„Montaż lampy“.
Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać
uwagę, aby odstęp pomiędzy świetlόwkami
nie był większy, aniżeli 21 cm.
j Usunąć osłonę 6.
j Proszę włożyć przewόd połączeniowy 7 do
gniazdka połączeniowego 5 lampy.
j Proszę włożyć drugie przyłączenie przewodu
połączeniowego 7 do gniazdka lampy 1
następnej lampy.
j Proszę włożyć przyłączenie przewodu siecio-
wego 13 do gniazdka lampy 1 zewnętrznej,
lewej lampy.
j Proszę włożyć wtyczkę do sieci 13 do gniazdka.
Państwa lampa gotowa jest do zastosowania.
Q Włączanie / Wyłączanie
j Nacisnąć wyłącznik 2, aby włączyć lub
wyłączyć lampę.
Q Ustawianie lampy
j Ustawienie lampy można zmieniać tylko wtedy,
gdy jest ona wyłączona.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OPARZENIA! Elementy lampy i źródło światła
podczas pracy mogą osiągać temperatury
> 60 °C i dlatego nie mogą być dotykane.
j Odczekać do zupełnego ochłodzenia lampy.
j Obrócić listwę lampy 9 w żądanym kierunku.
Q Wymiana źródła światła
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Niebezpieczeń-
stwo porażenia prądowego! Przy wymianie źródła
światła 11 należy najpierw odłączyć lampę od sieci.
Wyciągnąć wtyczkę siecio13 z gniazdka prą-
dowego.
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
j Do wymiany należy użyć czystej, niepozosta-
wiającej nitek szmatki.
Usuń zaciski 12 założone po prawej i po le-
wej stronie szklanej szybki ochronnej.
j Zdjąć osłonę szklaną 10 z obydwu szyn pro-
wadzących. Odłożyć ją ostrożnie na bok.
j Przekręcić źródło światła 11 o około ¼ obrotu
i wyjąć z oprawki.
j Stosować tylko świetlówkę T5 na 230 - 240 V o
maksymalnej mocy 13 W.
j Założyć ostrożnie nowe źródło światła do
oprawki i przekręcić o ¼ obrotu. Sprawdzić
prawidłowość osadzenia.
j Wsuń znowu szybę ze szkła ochronnego 10
(strona gładka powinna być skierowana na
zewnątrz) do prowadnicy.
Zamocuj zaciski 12 założone po prawej i po
lewej stronie szklanej szybki ochronnej.
j
Obrócić listwę lampy
9
do żądanego położenia.
m OSTROŻNIE! Proszę zwracać na to uwagę,
aby wpierw wszystkie lampy podwieszane były
ze sobą połączone za pomocą przewodu
połączeniowego 7, zanim włożą państwo
przewόd sieciowy 13 do gniazdka.
j Włożyć wtyczkę sieciową 13 do gniazdka
prądowego. Lampa jest gotowa do użytku.
Q Konserwacja i czyszczenie
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Wyciągnąć
wtyczkę siecio13 z gniazdka prądowego.
Nie używać rozpuszczalników, benzyny i
podobnych substancji. W przeciwnym razie
lampa może zostać uszkodzona.
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie
16
Konserwacja i czyszczenie / Usuwanie / Informacje
PL
j Lampa musi się zupełnie ochłodzić.
c OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDOWEGO! Ze względu
na bezpieczeństwo elektryczne nigdy nie wolno
czcić oprawy oświetleniowej wodą lub innymi
cieczami, ani tym bardziej zanurzać jej w
wodzie. Do czyszczenia należy używać tylko
niepozostawiającej nitek suchej szmatki.
j Nie używać żadnych rozpuszczalników, benzyny
itp. Oprawa oświetleniowa mogłaby zostać
przy tym uszkodzona.
Q
Usuwanie odpadów
Opakowanie i materiał opakowania składają się
wyłącznie z materiałów nieszkodliwych dla środo-
wiska. Mogą one być wyrzucane do miejscowych
pojemników na odpady do recyklingu.
Symbol przekreślonego pojemnika na
odpady oznacza, iż w Unii Europejskiej
produkt winien być usuwany osobno.
Dotyczy to produktu i wszystkich części wyposaże-
nia oznaczonych tym symbolem. Oznaczonych w
ten sposób produktów nie można wyrzucać do
odpadów komunalnych, lecz muszą być oddane do
punktu zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do recyklingu. Recykling przyczynia
się do zmniejszenia zużycia surowców i zanie-
czyszczenia środowiska.
Świetlówki stanowią odpady specjalne!
Mogą one zawierać w niewielkich ilościach substancje
szkodliwe, takie jak na przykład rtęć (Hg). Nie usu-
waj ich do odpadów wraz z normalnymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych, lecz odda-
waj je do punktu zbiorczego zajmującego się recy-
klingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Q
Informacje
Q Gwarancja
W momencie zakupu otrzymują Państwo na to
urządzenie 36 miesiące gwarancji.
Urządzenie zostało wyprodukowane starannie i
poddane dokładnej kontroli jakciowej. Jeśli mimo
wszystko w okresie gwarancji ujawnione zostaną
wady, proszę przesłać urządzenie na podany
adres serwisowy z uwzględnieniem następującego
numeru artykułu: 2592-014L względnie 2592-016L.
W czasie trwania okresu gwarancji usuniemy bez-
płatnie wszystkie wady materiałowe i produkcyjne.
Gwarancji nie podlegają uszkodzenia spowodowane
przez nieprawidłowe użytkowanie, nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi lub ingerencję nieautoryzowanych
osób, a także części szybkozużywające się (jak np.
źródła światła).
Usługa gwarancyjna nie przedłuża ani nie odnawia
okresu gwarancji.
Q Deklaracja zgodności
Niniejszy produkt spełnia wymagania obowiązują-
cych dyrektyw europejskich i przepisów krajowych
(dyrektywa w sprawie kompatybilności elektroma-
gnetycznej 2004 / 108 / WE, dyrektywa w spra-
wie niskich napięć 2006 / 95 / WE, dyrektywa w
sprawie ekologicznego design 2009/125 WE, dy-
rektywa RoHS 2011/65/WE). Zgodność została
wykazana. Odpowiednie objaśnienia i podkładki
dokumentacyjne są zdeponowane u producenta.
Q Producent / Serwis
Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon, Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: Info@briloner.de
www.briloner.de
IAN 100896
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
17 HU
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat ........................................................................................ Oldal 18
Szállítmány .................................................................................................................. Oldal 18
Részek leírása.............................................................................................................. Oldal 18
Műszaki adatok .......................................................................................................... Oldal 18
Biztonság
Biztonsági utalások ..................................................................................................... Oldal 18
Előkészítés
Szükséges szerszámok és anyagok .......................................................................... Oldal 20
Üzembevétel
A lámpa felszerelése .................................................................................................. Oldal 20
Több lámpa egymással való összekötése ................................................................. Oldal 20
Be- / Kikapcsolás ......................................................................................................... Oldal 21
A lámpa beállítása ...................................................................................................... Oldal 21
Izzók cseréje ............................................................................................................... Oldal 21
Karbantartás és tisztítás ............................................................................ Oldal 21
Mentesítés .............................................................................................................. Oldal 21
Információk
Garancia ..................................................................................................................... Oldal 22
Konformitásnyilatkozat ............................................................................................... Oldal 22
Gyártó / Szerviz .......................................................................................................... Oldal 22
18 HU
Energiatakarékos lámpa
Q Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásá-
hoz. Ezzel egy kiváló minőségű termék
mellett döntött. Kérjük olvassa el ezt a
kezelési utmutatót teljes egészében és alaposan.
Nyissa fel az ábrákat tartalmazó oldalt. Ez az uta-
sítás ehhez a termékhez tartozik és fontos utaláso-
kat tartalmaz az üzembevétellel és a kezeléssel
kapcsolatban. Vegye mindig mindegyik biztonségi
utalást figyelembe. Az üzembevétel előtt vizsgálja
meg, hogy a megfelelő feszültség rendelkezésre áll e
és hogy mindegyik rész helyesen van e összeszerelve.
Amennyiben a készülék kezelésével kapcsolatos
kérdései lennének, vegye fel a kapcsolatot a keres-
kedőjével vagy a szervizzel. Őrizze meg jól ezt az
utasítást és adott esetben kézbesítse ezt harnadiknak.
Q
Rendeltetésszerű használat
Ez a lámpa kizárólag beltéren, száraz és zárt
helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A kapcso
kezelése miatt a lámpát a kezek hatótávolságán
belül kell felszerelni. Az előbb leirtaktól eltérő alkal-
mazás, vagy a készülék megváltoztatása nem enge-
délyezett és károsodásokhoz vezet. Ezenkíl a
vetkezmények további életveszélyes helyzetek és
sérülések, valamint műszaki hibák (pld. rövidzárlat,
tűz, áramütés) lehetnek. Ez a készülék csak privát
háztartásokban való alkalmazásra készült.
Q
Szállítmány
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a
szállítmányt teljesség, valamint a készülék kifogás-
talan állapota szempontjából.
1 Energiatakarékos lámpa, modell 2592-014L
ill. 2592-016L
1 Fénycső T 5, 13 W
1 Hálózati csatlakozó kábel
1 Összekötő kábel
2 Tipli
2 Csavar
1 Kezelési utasítás
Q
Részek leírása
1 lámpadugaljzat
2 BE- / KI-kapcsoló
3 lámpaház
4 szerelési lyukak a falra erősítéshez
5 csatlakozó dugaljzat
6 védősapka
7 összekötő kábel
8 szerelési lyukak polcok, vagy felső szekrények
aljára erősítéshez
9 forgatható világítótest
10 védő-üveglap
11 fényforrás
12 kapocs
13 hálózati csatlakozó kábel
Q
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 230 - 240 V ~ 50 Hz
Izzó: T5, 13 W fénycső
Névleges teljesítmény: 1 x 13 W
Méretek: (h x sz x m)
575 x 84 x 28 mm
Védettségi osztály: II
Védettség: IP20
Q Biztonság
Biztonsági utalások
Károkra, amelyeket ennek a kezelési utmutatónak
a nem figyelembevétele okoz, a garanciaigeny
érvénytelen! Következménykárokért nem vállalunk
felelősséget!
Tárgyi vagy személyi sérülé-sekért, amelyeket szak-
szerűtlen kezelés, vagy a biztonsági utalások nem
figyelembevétele okozott, a gyártó nem áll jót!
Bevezetés / Biztonság
19 HU
Kerülje az áramütés
általi életveszélyt
J Minden egyes a hálózathoz való csatlakoztatás
előtt vizsgálja meg a lámpát, a hálózati csatla-
kozó kábelt, valamint esetleg az összekötő
kábeleket esetleges sérülések szempontjából.
Sohase használja a lámpát, ha rajta valamiféle
sérüléseket állapít meg.
m VIGYÁZAT! Sérült hálózati csatlakozó kábel
és összekötő kábel áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
J A felszerelés előtt bizonyosodjon meg róla, hogy
a rendelkezésre álló hálózati feszültség meg-
egyezik e a lámpa üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (230 - 240 Volt ~).
J Mindenképpen kerülje el, hogy lámpának vízzel,
vagy más folyadékokkal való kapcsolatba
kerülését.
J Sohase nyissa ki egyik üzemelési eszközt sem
(pld. a zsinorkapcsolót, transzformátort stb.), vagy
ne dugdosson azokba valamiféle tárgyakat. Az
ilyen beavatkozások áramütés általi életveszélyt
jelentenek.
J A hálózati áramellátásra való csatlakozáskor,
vagy az arról való leválasztáskor csak a háló-
zati dugó szigetelt részét fogja meg!
J Ha a lámpa külső flexibilis vezetéke sérült, azt
csak speciális vezetékkel vagy olyan vezetékkel
szabad kicserélni, amelyet kizárólag a gyártó
vagy annak a szervize által szerezhető be.
J A beépíthető lámpát csak az originál hálózati
csatlakozó kábellel csatlakoztassa az áramel-
látó hálózathoz.
J Csak azonos típusú (modell 2592) originál
beépíthető lámpákat kössön össze egymással.
Erre a célra csak a szállítmánybeli originál ösz-
szekötő kábeleket használja.
J Az egymással összekötött beépíthető lámpákat
csak egy hálózati csatlakozó dugaljzathoz
csatlakoztassa. Ügyeljen arra, hogy egy háló-
zati csatlakozó dugalzathoz maximálisan 10
azonos típusú egymással összekötött beépíthető
lámpát csatlakoztasson. Ellenkező esetben a
csatlakoztatásokat és a csatlakozó kábelt túl-
terhelheti.
J Ügyeljen arra, hogy az összes beépíthető lámpa
az összekötő kábelek segítségével egymással
össze kell legyen kötve, mielőtt a hálózati
csatllakozó kábelt a hálózati csatlakozó
dugaljzathoz csatlakoztatja.
Kerülje a tűz és
sérülésveszélyeket
J SÉRÜLÉSVESZÉLY! Közvetlenül a kicsoma-
golás után vizsgálják meg a lámpaüveget
károsodások szempontjából. Ne üzemeltesse a
lámpát hibás fényforrással és / vagy lámpaüveg-
gel. Ebben az esetben csereernyő beszerzéséért
vegye fel a kapcsolatot a szervizzel.
J ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! Égési sérülé-
sek elkerüléséhez bizonyosodjon meg róla,
hogy mielőtt a lámpát megérinti az ki legyen
kapcsolva és le legyen hűlve. Az izzók a lám-
pafej környékén erős felforrósdást okoznak.
J A lámpa részei és a fényforrások üzem közben
60 °C-nál magasabb hőmérsékletet érhetnek
el és ezért tilos azoknak a megérintése.
J Egy hibás fényforrás kicserélése előtt hagyja a
lámpát teljesen lehűlni.
J A meghibásodott izzókat cserélje ki azonnal
újakra. Az izzócsere előtt távolítsa el mindig
előbb a hálózati dugót a dugaljzatból.
A törött védőüveglapot cserélje ki
azonnal egy újra. E célból forduljon
a szervizhez, vagy egy elektromos
szakemberhez.
J Ne alkalmazza a lámpát dimmerhez vagy
elektonikus kapcsolóhoz. Azokhoz nem alkalmas.
J
0,2 m
TŰZVESZÉLY! Szereljék fel a lám-
pát gyúlékony anyagoktól legalább
0,2 m távolságra. A túlzott hőfejlődés
tűz kialakulásához vezethet.
J Ne hagyja a lámpát felügyelet nélkül üzemelni.
J Ne takarja le a lámpát más tárgyakkal.
A túlzott hőfejlődés tűz kitöréséhez vezethet.
J Ne hagyja az asztali lámpát vagy a csomago-
lóanyagokat gondtalanul széjjel. A műanyag-
fóliák / -zacskók, sztiroporrészek, stb. a gyerekek
számára veszélyes játékszerekké válhatnak.
Biztonság
20 HU
Így jár el helyesen
J Csak 230 - 240 Voltos, T5 és legfeljebb 13 Watt
teljesítményű fénycsövet használjon.
J Szerelják fel a lámpát úgy, hogy nedvességtől
és piszoktól védve legyen.
J Készítse elő gondosan az összeszerelést és
áldozzon arra megfelelő mennyiségű időt.
Helyezze a részeket elérhetően közelre.
J Legyen állandóan figyelmes! Ügyeljen mindig
arra amit tesz és járjon el mindig értelmesen.
Semmi esetre se szerelje a lámpát, ha nem tud
koncentrálni vagy nem érzi magát jól.
Q Előkészítés
Q
Szükséges szerszámok
és anyagok
Az említett szerszámok és anyagok nem részei a
szállítmánynak. Ebben az esetben nem kötelező,
tájékoztató jellegűek megadásokról és értékekről
van szó. A felhasználandó anyagok jellege a helyi
adottságoktól függ.
- Ceruza / markírozó szerszám
- Csavarhúzó
- Fúrógép
- Fúró
- Vízmérték
Q Üzembevétel
Q A lámpa felszerelése
1. Mérje be a furatok számára a fali ill. szerelési
felületet. A pontos beállításhoz használjon egy
vízmértéket.
2. Jelőlje meg egymástól 500 mm –es távolságra
a két rögzítő lyuk helyét.
3. Most fúrja ki a rögzítő lyukakat (ø kb. 5 mm,
mélység kb. 30 mm). Biztosítsa, hogy esetleges
vezetékeket ne sértsen meg.
4. Dugja a szállítmánybeli tipliket a kifúrt lyukakba.
Csavarja a szállítmánybeli csavarokat a tiplikbe
és hagyja azok fejét kb. 1,3 mm-re a faltól ill.
szerelési felülettől elállni.
5. Rögzítse a lámpát a megfelelő szerelési lyukak-
kal 4 vagy 8 a csavarokra.
6. Dugja a hálózati kábel 13 csatlakozóját a
lámpa dugaljzatába 1.
7. Dugja a hálózati dugót 13 a dugaljzatba. A
lámpája most készen áll az üzemelésre.
Q
Több lámpa egymással
való összekötése
VIGYÁZAT! Ügyeljen arra, hogy az összes be-
építhető lámpa az összekötő kábelek 7 segítségé-
vel egymással össze kell legyen kötve, mielőtt a
hálózati kábelt 13 a hálózati csatlakozó dugaljzathoz
csatlakoztatja.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy egy hálózati csatla-
kozó dugalzathoz maximálisan 10 azonos típusú
egymással összekötött beépíthető lámpát csatla-
koztasson.
j Szereljen fel egymás mellé legfeljebb három
azonos típusú lámpát. Ebből a célból kövesse
a „A lámpa felszerelése“ fejezet 1. – 5. mun-
kalépéseit.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy az egyes lámpák
közötti távolság ne legyen 21 cm-nél nagyobb.
j Távolítsa el a védőkupakot 6.
j Dugja az összekötő kábel 7 dugóját a lámpa
csatlakozó dugaljzatába 5.
j Dugja az összekötő kábel 7 másik csatlakozó
dugóját a másik lámpa csatlakozó dugalj za-
tába 1.
j Dugja a hálózati csatlakozó kábel 13 csatlako-
zó dugóját a külső baloldali lámpa csatlakozó
dugaljzatába 1.
j Dugja a hálózati kábel 13 hálózati csatlakozó
dugóját a hálózati csatlakozó dugaljzatba. A
lámpája most készen áll az üzemelésre.
Biztonság / Előkészítés / Üzembevétel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

LIVARNO 100896 Bedienungsanleitung

Typ
Bedienungsanleitung

in anderen Sprachen