Wacker Neuson BS500 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch
BS 500 (8204)
0114337-004
0504
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
OPERATOR’S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE OPERACIÓN
NOTICE D’EMPLOI
0114337
iii
BS500
PATENT PENDING
111545
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets dinvention ci-dessous :
111891
OF THESE U.S. PATENTS:
4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048
WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE
iv
BS500
Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manual or need an
additional copy, please contact WACKER Corporation. This machine is built with user
safety in mind, however, it can present hazards if improperly operated and serviced.
Follow operating instructions carefully! If you have questions about operating or
servicing this equipment, please contact WACKER Corporation.
Diese Betriebsvorschrift oder eine Kopie stets mit der Maschine aufbewahren. Weitere
Kopien sind von WACKER Corporation erhältlich. Diese Maschine ist unter Betracht der
Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung
Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich
Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur
Verfügung.
Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un
ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER. Esta máquina fue fabricada con la
seguridad del usuario en mente; sin embargo, situaciones peligrosas pueden presentarse
si la máquina es utilizada o mantención es dada inapropiadamente. Siga las instrucciones
de operación cuidadosamente. Si Ud. tiene preguntas acerca de la operación o mantención
de este equipo, favor de comunicarse con WACKER CORPORATION.
Conserver ce manuel ou une copie de celui-ci avec la machine. Si vous perdez ce manuel
ou que vous avez besoin dun exemplaire supplémentaire, veuillez contacter WACKER
Corporation. Cette machine est construite dans le soucis de la sécurité de lutilisateur, elle
peut cependant présenter des dangers si elle est utilisée et entretenue de façon incorrecte.
Respectez attentivement les consignes dutilisation ! Si vous avez des questions concernant
l’utilisation ou lentretien de cet équipement, veuillez contacter WACKER Corporation.
1B-1
BS500
Betriebsanweisungen
Inhaltsverzeichnis
1.1 Sicherheitsvorschriften ............................................................... 1B-2
1.2 Betriebssicherheit ....................................................................... 1B-3
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von
Verbrennungsmotoren................................................................ 1B-4
1.4 Service-Sicherheit ...................................................................... 1B-4
1.5 Warnungs- und Hinweisaufkleber............................................... 1B-5
1.6 Betriebs-Aufkleber ...................................................................... 1B-6
1.7 Technische Daten....................................................................... 1B-7
1.8 Abmessungen............................................................................. 1B-7
1.9 Empfohlener Kraftstoff................................................................ 1B-8
1.10 Einsatzzweck.............................................................................. 1B-8
1.11 Vor dem Anlassen ...................................................................... 1B-8
1.12 Anlassen..................................................................................... 1B-8
1.13 Abstellen..................................................................................... 1B-9
1.14 Richtige Bedienung .................................................................... 1B-9
1.15 Periodischer Wartungsplan......................................................... 1B-9
1.16 Luftfilter Instandhaltung ............................................................ 1B-10
1.17 Schmierung .............................................................................. 1B-10
1.18 Stampfeinsatz-Kleinmaterial..................................................... 1B-11
1.19 Vergaser-Einstellung ................................................................ 1B-11
1.20 Langfristige Lagerung ............................................................... 1B-11
1.21 Transport .................................................................................. 1B-12
1.22 Fehlersuche.............................................................................. 1B-12
1B
ger
1B-2
1B BETRIEB BS500
ger
1.1 Sicherheitsvorschriften
Diese Betriebsvorschrift enthält ANMERKUNGEN, VORSICHTSMASSNAHMEN, und WARNUNGEN, die befolgt
werden müssen, um die unfachgerechte Anwendung, Beschädigung der Maschine sowie die Verletzungsgefahr zu
verhindern.
Anmerkungen:
Erscheinen im Kursivdruck und enthalten wichtige
Zusatzinformationen zu bestimmten Vorgehen.
VORSICHT: Diese Hinweise enthalten wichtige Informationen um Störungen, die die Beschädigung
der Maschine oder einzelner Komponente verursachen könnten,
zu vermeiden.
Diese Hinweise warnen vor Umständen oder
Verfahren, die Verletzungen verursachen
oder zum Tod führen könnten.
WARNUNGEN
1B-3
BS500 BETRIEB 1B
ger
1.2 Betriebssicherheit
Ausbildung, Kenntnis, und Erfahrung sind Voraussetzungen für die sichere Anwendung von Maschinen! Nicht
fachgerechte oder von ungeschultem Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein. Diese Betriebsvorschrift
sowohl die Bedienungsanleitung des Motorherstellers genau durchlesen und sich mit der Anbringung und gerechten
Bedienung der Kontroll-Elemente vertraut machen. Erlaubnis zur Bedienung des Stampfers sollte nur dann gegeben
werden, nachdem ungeschultes Personal von einer erfahrenen Person über das Gerät völlig unterrichtet ist.
NIEMALS Stampfer für nicht dazu geeignete
Einsatzzwecke verwenden.
NIEMALS ungeschultes Personal den Stampfer
bedienen lassen.
NIEMALS Motor durch Starterklappe abschalten.
NIEMALS heißen Auspuff, Motorzylinder oder
hlrippen anfassen. Verbrennungsgefahr!
NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder
Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nicht
anerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oder
Verletzung von Personal können entstehen.
NIEMALS laufendes Gerät ohne Aufsicht lassen.
NIEMALS das Gerät in geschlossenen Räumen
oder Tiefengräben anwenden, wenn keine
ausreichende Entlüftung vorhanden ist. Motor-
auspuffgas enthält giftiges Kohlenmonoxid, das
Bewußtlosigkeit oder Tod verursachen kann.
IMMER vor Inbetriebnahme des Geräts
Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen.
WARNUNG
IMMER vergewissern, daß Bedienungspersonen
über die vorgeschriebenen Sicherheitsregeln
unterrichtet sind und die technische Handhabung
des Stampfers verstehen.
IMMER beim Bedienen des Stampfers Schutz-
kleidung tragen, insbesondere Schutzbrille, um
Augenverletzungen durch aufgewirbelte Steinteile
zu vermeiden. Ebenso Arbeitsschuhe mit
Stahlkappen tragen, um Fußverletzungen zu
vermeiden.
IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von
bewegenden Stampferteilen fernhalten.
IMMER Vernunft und Vorsicht beim Bedienen des
Stampfers walten lassen.
IMMER sicher sein, daß Stampfer nicht umkippt, rollt,
rutscht oder fällt wenn außer Betrieb.
IMMER Motor abstellen wenn Stampfer nicht benutzt
wird.
IMMER bei Arbeiten am Stampfer Zündkerze
entfernen oder Kabel von der Kerze abziehen, um
unbeabsichtigtes Starten des Geräts zu vermeiden.
1B-4
1B BETRIEB BS500
ger
1.3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren
Bei Verbrennungsmotoren entstehen Gefahren besonders während des Betriebs und beim Nachfüllen von Kraftstoff!
Wenn die folgenden Hinweise nicht genau befolgt werden, können Personen- oder Sachschäden entstehen!
1.4 Service-Sicherheit
Vernachlässigte Wartung kann zur Gefährlichkeit des Gerätes beitragen! Für die einwandfreie und dauerhafte
Funktion des Gerätes sind periodische Wartungen und gelegentliche Reparaturen erforderlich.
WARNUNG
NIEMALS während des Betriebs rauchen!
NIEMALS beim Tanken rauchen!
NIEMALS einen heißen oder laufenden Motor
auftanken.
NIEMALS in der Nähe einer offenen Flamme tanken.
NIEMALS Kraftstoff beim Tanken verschütten.
NIEMALS Stampfer in der Nähe einer offenen
Flamme betreiben.
IMMER Kraftstofftank in gut gelüfteter Umgebung
nachfüllen.
IMMER Tankdeckel nach Tanken sicher
verschließen.
IMMER Kraftstoffleitung und Tank auf Undichtigkeit
und Risse überprüfen, und Gerät unter solchen
Schäden nicht in Betrieb nehmen.
WARNUNG
NIEMALS versuchen, Stampfer während des
Laufens zu warten oder zu reinigen.
NIEMALS Gerät ohne Schutzvorrichtungen oder mit
beschädigten Schutzvorrichtungen betreiben.
NIEMALS Gerät ohne Luftfilter laufen lassen.
NIEMALS Luftfilterpapiereinsatz, Schaum-
gummieinsatz, oder Luftfilterdeckel während des
Betriebs entfernen.
NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur
unter den in den Technischen Daten bestimmten
Angaben laufen lassen.
IMMER nach Reparatur und Wartung Schutz-
vorrichtungen und Sicherheitsausrüstungen wieder
am Gerät anbringen.
IMMER Auspuffbereich von Unrat freihalten, um
unerwartete Feuerverursachung zu vermeiden.
IMMER die Periodischen Wartungsangaben in der
Betriebsanleitung befolgen.
IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen
reinigen.
IMMER die von WACKER entwickelten und
anerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzte
oder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zu
ersetzen.
1B-5
BS500 BETRIEB 1B
ger
Sicherheitshinweis! Keine Funken, Flammen
oder brennende Gegenstände in Nähe des
Geräts. Augen-, Ohr-, und Kopfschutz bei
Betrieb tragen. Vor Inbetriebnahme des
Geräts Betriebsvorschrift lesen.
1.5 Warnungs- und Hinweisaufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber
angebracht. Erklärungen wie folgt:
Symbol Erklärung
1B-6
1B BETRIEB BS500
ger
1.6 Betriebs-Aufkleber
An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht.
Erklärungen wie folgt:
1
2
3
4
1
1
2
3
4
1
Choke schließen.
Starterseil ziehen.
Choke öffnen.
Gashebel über Arretierung
drücken und in Stop-Stellung
bringen.
Gashebel 1/4–1/2 öffnen.
Gashebel:
Stop
Leerlauf
Schnell
Symbol Erklärung Symbol Erklärung
1B-7
BS500 BETRIEB 1B
ger
1.7 Technische Daten
Motordrehzahl - Vollgas upm 4400 ± 100
Motordrehzahl - Leerlauf
upm 1500 ± 200
Kupplungseingriff
upm 2800 ± 100
Kompression des Zylinderkopfes-kalt
psi (kg/cm
2
) 120140 (8,09,7)
ndkerze - Abstand in. (mm) Champion RL86C - 0,025 (0,60,7)
Bosch WR 8 AC - 0,02 (0,5)
P/N 48333
Motorschmierung Typ Zweitakt oder Außenbordmotoröl nach BIA-TC-W
Verhältnis 50:1
Anmerkung: 25:1 Verhältnis bei 1. Tankfüllung verwenden.
Schmierung des Stampfsystems
Typ SAE 40
oz. (ml) 19 (562)
1.8 Abmessungen
in. (mm)
Geräusch- und Vibrationsmessungen
Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EG-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für:
- den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L
pA
) = 90 dB(A)
- den Schalleistungspegel (L
WA
) = 102 dB(A)
Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L
WA
) bzw. ISO 6081 für den Schalldruckpegel
(L
pA
) am Bedienerplatz ermittelt.
Der gewichtete Effectivwert der Beschleunigung, ermittelt nach ISO 8662, Part 1 liegt ungefähr bei 14 m/s
2
.
Die Geräusch- und Vibrationsmessungen wurden bei Betrieb des Gerätes auf gebrochenem Kies bei Nenndrehzahl
des Antriebsmotors durchgeführt.
26.5 (675)
38 (965)
1016SD91
13.5 (345)
10 (250)
13 (330)
1B-8
1B BETRIEB BS500
ger
Verhältnis 50:1
Benzin Öl
5 liters 100 ml
10 liters 200 ml
15 liters 300 ml
1.10 Einsatzzweck
Zur Verhütung von Bodensenkungen in losem Erdreich
und Kies sind Stampfer beschaffen, um durch Verdichtung
eine feste und stabile Grundlage für Fundamente,
Unterbeton, und sonstige Untergrundverfestigungen zu
erstellen.
1.9 Empfohlener Kraftstoff
r den Stampfermotor ist ein Zweitakt Kraftstoff/
Ölgemisch erforderlich.
Anmerkung:
Bei der ersten Tankfüllung unbedingt
Mischungsverhältnis 25:1 verwenden, danach 50:1.
Bleifreies Normalbenzin und Zweitakt/Aussenbord-
motoröl in einem gesonderten Behälter vor dem Einfüllen
in den Tank mischen.
1.11 Vor dem Anlassen
1. Sicherheitshinweise auf Seiten 1B-2 bis 1B-4 lesen.
2. Korrektes Kraftstoffgemisch in den Tank einfüllen.
3. Stampfer soll auf lockere Böden oder Kiesmaterial
gestellt werden. Stampfer NICHT auf harten Flächen
wie Asphalt oder Beton anlassen.
1.12 Anlassen
1. Wenn Motor kalt ist, Choke am Vergaser (b
1
)
schließen.
2. Gashebel 1/41/2 öffnen (c
3
).
3. Starterseil ziehen (a) bis Motor anspringt.
4. Choke am Vergaser öffnen (b
2
), während Motor
anwärmt.
Anmerkung:
Kalten Motor zum Anwärmen eine
Minute auf Leerlaufposition
(c
2
)
laufen lassen.
1016SD92
b
2
b
1
a
1025SD01
c
2
1024SD34
c
4
c
1
c
3
STOP
1025SD15
d
1B-9
BS500 BETRIEB 1B
ger
1.15 Periodischer Wartungsplan
Kraftstoffstand prüfen.
Ölstand im Schauglas prüfen.
Kraftstoffleitung und Anschlüsse auf
Undichtigkeit oder Risse überprüfen.
Stampfeinsatzsenkschrauben nachziehen.
Schrauben des Zylinders nachziehen.
Äußere Schrauben prüfen und nachziehen.
hlrippen des Motors reinigen.
ndkerze reinigen; Abstand prüfen.
ndkerze auswechseln.
Starter reinigen.
Öl des Stampfsystems wechseln.*
Auspufftopf und Auspufföffnung reinigen.
Alle 3
Monate
oder alle 300
Stunden
Jeden
Monat oder
alle 100
Stunden
Jede
Woche
oder alle 25
Stunden
Nach den
ersten 5
Stunden
glich
vor
Gebrauch
1.14 Richtige Bedienung
1. Gashebel ganz öffnen (c
4
), um maximale Leistung zu
erzielen.
2. Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst
vorwärts ziehen lassen. NIE versuchen, das Gerät
mit Muskelkraft vorwärts zu zwingen.
3. Die Stampfplatte muß immer in paralleler Stellung
zum Boden auftreffen
(e), um extreme Abnutzung
der Stampfplatte zu vermeiden.
1.13 Abstellen
1. Gashebel auf Leerlaufposition stellen (c
2
).
2. Zum Abstellen des Motors Gashebel über Arretierung
drücken und in Stop-Stellung
(c
1
) bringen. Der Motor
schaltet ab.
Anmerkung:
Beim Bruch des Gasbowdenzuges
muß der Stampfer durch Handbetätigung des
Kurzschlußknopfes
(d)
zum Stillstand gebracht
werden.
* Öl des Stampfsystems nach den ersten 50 Betriebsstunden wechseln.
Anmerkung:
Wenn Motor nicht einwandfrei läuft, Luftfilterbestandteile prüfen, reinigen, und wenn nötig auswechseln.
1016SD94
e
1B-10
1B BETRIEB BS500
ger
Unter normalen Arbeitsbedingungen verlangen die Filterelemente keine Reinigung und sollten nicht von der Maschine
abgenommen werden. Sollten Elemente von Schmutz verstopft sein, läßt die Motorleistung nach. Für solchen Fall
nnen die Elemente ausgebaut und nach den unten folgenden Anweisungen gereinigt werden. Elemente ersetzen,
wenn Verstopfung so weit fortgeschritten ist, daß Reinigung nicht mehr möglich ist.
VORSICHT: NIEMALS Motor ohne Luftfilter laufen lassen. Führt zu schnellem Motorverschleiß.
1.16 Luftfilter Instandhaltung
Der Motor ist mit einem Doppel-Einsatz Luftfilter
ausgerüstet.
1. Luftfilterdeckel (a) abnehmen. Beide Einsätze
entfernen und auf Löcher und Risse prüfen.
Beschädigte Teile ersetzen.
2. Schaumgummieinsatz (b) mit Niederdruckpreßluft
reinigen. Wenn sehr verschmutzt, mit milder
Waschmittellösung und warmem Wasser waschen.
Gründlich mit klarem Wasser ausspülen. Ausgiebig
trocknen lassen.
Anmerkung:
Filtereinsatz nicht einölen.
3. Papiereinsatz (c) durch leichtes Aufklopfen reinigen
oder mit Niederdruckpreßluft von innen nach außen
durchblasen. Einsatz ersetzen wenn starke
Verschmutzung offensichtlich ist.
4. Filtergehäuse (d) mit sauberem Lappen ausreiben.
Keine Preßluft verwenden.
VORSICHT: Während der Reinigung darf kein
Schmutz durch die Ansaugöffnung in den Motor
eintreten. Verursacht Motorschaden.
WARNUNG
NIEMALS den Luftfilter mit Benzin oder anderen
sungsmitteln mit niedrigem Brennpunkt reinigen.
Feuer- und Explosionsgefahr.
1.17 Schmierung
1. Öl im Stampfsystem nach den ersten 50 Betriebs-
stunden wechseln und danach alle 300 Stunden.
Zum Öl-Auslauf Ölschauglas (f) entfernen und
Maschine nach hinten umlegen bis sie am Führungs-
gel aufliegt.
2. Mit Stampfer auf ebener Fläche, Öl durch Öffnung (e)
einfüllen. Stampfsystemschmierung ist korrekt, wenn
Ölschauglas (f) ungefähr 1/23/4 voll anzeigt.
a
c
b
1016SD95
d
1025SD21
f
e
1B-11
BS500 BETRIEB 1B
ger
1.18 Stampfeinsatz-Kleinmaterial
An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf-
einsatzes, Befestigungsmuttern
(g) nach den ersten 5
Betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach
jede Woche wieder prüfen.
Angegebene Drehmomentwerte befolgen.
1.20 Langfristige Lagerung
1. Kraftstofftank entleeren.
2. Motor anlassen und laufen lassen bis Kraftstoff
aufgebraucht ist.
3. Zündkerze entfernen. Ca. 30 ml sauberes SAE 30W
Motoröl durch die Zündkerzenbohrung in den Zylinder
gießen.
4. Starterseil langsam herausziehen um Öl im Motor zu
verteilen.
5. Zündkerze wieder einschrauben.
1.19 Vergaser-Einstellung
Siehe Technische Daten f ür vorgeschriebene Leerlauf-
und Betriebsdrehzahlen. Für Genauigkeit, Tachometer
zur Vergaser-Einstellung verwenden.
1. Motor starten und bis zur Betriebstemperatur
aufwärmen lassen.
2. Leerlauf bei laufendem Motor und mit Choke (h) voll
geöffnet einstellen. Leerlaufeinstellschraube (j) ein-
oder ausdrehen bis vorgeschriebene Geschwindigkeit
erreicht ist.
VORSICHT: Justierschraube NICHT zu fest
anziehen, da sonst Vergaser beschädigt wird.
1024SD41
h
j
g
58 ft.lbs.
(79 Nm)
1B-12
1B BETRIEB BS500
ger
1.21 Transport
1. Beim Transport immer den Motor
abstellen und Kraftstoffhahn schließen.
2. Zum Transport des Vibrationsstampfers
nur geeignete Hebezeuge mit genügen-
der Mindesttraglast verwenden. Siehe
Typenschild für Gewicht des Geräts.
3. Beim Heben die Zentralaufhängung (a)
verwenden.
4. Um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim
Transport zu vermeiden, den Stampfer
hinlegen und auf der Ladefläche des
Fahrzeugs an Punkten (b) und (c)
verzurren.
VORSICHT:
Kraftstofftank entleeren,
um Auslaufen am Tankverschluß (d) zu
vermeiden.
Grund / Beseitigung
1. Kein Kraftstoff im Tank.
2. Verschmutzte Zündkerze.
3. Kraftstoffhahn geschlossen.
1. Falsches Kraftstoffgemisch. Zu viel Öl.
2. Verschmutzte Zündkerze.
3. Auspufftopf und Auspufföffnung reinigen.
4. Kurbelwellendichtungen sind undicht.
5. Luftfilter nachprüfen.
1. Falsches Kraftstoffgemisch. Zu wenig Öl.
2. Kühlrippen und Gebläseflügel reinigen.
1. Kupplung auf Beschädigung prüfen. Auswechseln falls nötig.
2. Pleuelstange oder Kurbeltrieb ist gebrochen.
3. Zylinderdruck niedrig. Auspufföffnung verstopft.
1. Kupplungsoberfläche von Öl und Fett reinigen.
2. Gebrochene/schlechte Federn.
3. Dicke Schmutzschicht auf der Stampfplatte.
4. Gebrochene Teile im Stampfsystem oder Kurbelwellengehäuse.
5. Betriebstourenzahl ist zu hoch eingestellt.
Problem / Symptom
Motor springt nicht an, oder stirbt ab
Motor beschleunigt nicht, springt schlecht an
oder läuft unregelmäßig
Motor wird zu heiß
Motor läuft aber Stampfer bewegt sich nicht
Motor läuft; Stampfer läuft unregelmäßig
1.22 Fehlersuche
1016SD99
b
a
c
d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Wacker Neuson BS500 Benutzerhandbuch

Typ
Benutzerhandbuch