Whirlpool AKR 014/WH Bedienungsanleitung

Kategorie
Öfen
Typ
Bedienungsanleitung

Dieses Handbuch eignet sich auch für

N C
M Y
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO ·
ODHGIES XRHSHS
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING ·
NAVOD K POUZÅITI
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NAVOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI
· INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS
·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES X
BRUKSANVISNING ·
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALD
BRUKSANVISNING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI
· INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE ·
INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA
· HASZNALATI UTASITAS ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO
· ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI ·
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
· NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
· M
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
ISTRUZIONI PER L’USO
·MANUALDEUSODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING
· NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
NAVOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASIT
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCTIONS FOR USE
·MODEDEMPLOI·GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO
· ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCI
NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNALATI UTASITAS
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS ·BRUKSANVISNIN
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
·BRUKSANVISNIN
NAVOD K POUZÅITI
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NAVOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI
· GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NAVOD K POUZÅITI · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NAVOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNALATI UTASITAS · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
AKR 024 - AKR 010 - AKR 012
AKR 028 - AKR 011 - AKR 014
N C
M Y
DEUTSCH 3
ENGLISH 22
FRANC¸AIS 41
NEDERLANDS 60
ESPANOL 79
PORTUGUES 98
ITALIANO 117
ELLHNIKA 136
BLGARSKI 155
Gebrauchsanweisung Seite
Instructions for use Page
Notice d’emploi Page
Gebruiksaanwijzing Bladzijde
Instrucciones para el uso Pa´gina
Instruc¸o˜es para o uso Pa´gina
Istruzioni per l’uso Pagina
ODHGIES XRHSHS Seliöda
Ukazaniæ za upotreba stranica
2
2
N C
M Y
KURZE EINLEITUNG
VOR GEBRAUCH DER KOCHMULDE
1. Kochmulde reinigen.
2. Elektrische Kochfelder einschalten, um den Geruch und die Rauchentwicklung von Schutzfetten zu
beseitigen.
FUR DEN TA GLICHEN GEBRAUCH
1. Einstellknopf auf die gewünschte Position drehen.
2. Zum Ausschalten wieder auf Position “0” drehen.
Zur Gewa¨hrleistung einer optimierten Leistungsabgabe der Kochmulde empfiehlt es sich,
die vorliegenden Bedienungsanleitungen sorgfa¨ltig durchzulesen.
3
3
N C
M Y
INHALTD
EIGENSCHAFTEN Seite 5-6-7
VOR GEBRAUCH DER KOCHMULDE Seite 8
EMPFEHLUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ Seite 8
HINWEISE ZUM GEBRAUCH VON ELEKTRISCHEN GERATEN Seite 9
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN UND RATSCHLAGE Seite 9
KOCHMULDE MIT 2 ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN Seite 10
GLASKERAMIK-KOCHMULDE Seite 12
REINIGUNG UND WARTUNG Seite 15
STORUNGSSUCHE Seite 16
KUNDENDIENST Seite 17
INSTALLATION Seite 18
4
4
N C
M Y
EIGENSCHAFTEN
AKR 024
KOCHMULDE MIT 2
ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
ELEKTRISCHE KOCHFELDER
1. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 145 1500 W
2. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 180 2000 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf (1-6) vorderes Kochfeld (1)
4. Einstellknopf (1-6) hinteres Kochfeld (2)
5. Betriebskontrollampe der Kochfeld
AKR 010
KOCHMULDE MIT 2
ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
ELEKTRISCHE KOCHFELDER
1. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 145 1500 W
2. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 180 2000 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf (1-6) vorderes Kochfeld (1)
4. Einstellknopf (1-6) hinteres Kochfeld (2)
5. Betriebskontrollampe der Kochfelder
5
5
N C
M Y
AKR 012
KOCHMULDE MIT 2
ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
ELEKTRISCHE KOCHFELDER
1. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 145 1500 W
2. Elektrisches Schnellkochfeld Ø 180 2000 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf (1-12) vorderes Kochfeld (1)
4. Einstellknopf (1-12) hinteres Kochfeld (2)
5. Betriebskontrollampe der Kochfelder
AKR 028
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
KOCHZONEN
1. Kochzone “quick light star” Ø 145 1200 W
2. Kochzone “quick light star” Ø 180 1700 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf vordere Kochzone (1)
4. Einstellknopf hintere Kochzone (2)
5. Kontrollampe Restwa¨rmevordereZone(1)
6. Kontrollampe Restwa¨rme hintere Zone (2)
7. Betriebskontrollampe Kochzonen
6
6
N C
M Y
AKR 011
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
KOCHZONEN
1. Kochzone “quick light star” Ø 145 1200 W
2. Kochzone “halogen” Ø 180 1800 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf 1-6 vordere Kochzone (1)
4. Einstellknopf 1-12 hintere Kochzone (2)
5. Kontrollampe Restwa¨rmevordereZone(1)
6. Kontrollampe Restwa¨rme hintere Zone (2)
7. Betriebskontrollampe Kochzonen
AKR 014
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
- Elektrische Schutzklasse I.
- Schutz gegen U berhitzen der naheliegenden
Fla¨chen Typ Y.
KOCHZONEN
1. Kochzone “highlight” Ø 145 1200 W
2. Kochzone “highlight” Ø 180 1800 W
BEDIENUNGSLEISTE
3. Einstellknopf vordere Kochzone (1)
4. Einstellknopf hintere Kochzone (2)
5. Kontrollampe Restwa¨rmevordereZone(1)
6. Kontrollampe Restwa¨rme hintere Zone (2)
7. Betriebskontrollampe Kochzonen
7
7
N C
M Y
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
x
Um Ihre Kochmulde optimal zu verwenden,
empfiehlt es sich, die vorliegenden
Bedienungsanleitungen sorgfa¨ltig
durchzulesen.
x
Dieses Gera¨t darf nur für den vorgesehenen
Zweck, also zum Kochen von Lebensmitteln,
verwendet werden.
Jeder andere Gebrauch ist ungeeignet und
gefa¨hrlich.
x
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei
Scha¨den an Personen oder Gegensta¨nde, die
auf einen unsachgema¨ßen oder falschen
Gebrauch zurückzuführen sind.
x
Die technischen Eigenschaften des Gera¨ts nicht
vera¨ndern, dies ko¨nnte sehr gefa¨hrlich sein.
x
Das Verpackungsmaterial (Kunststoffolien,
Schaumstoffteile usw.) ist r Kinder unzuga¨nglich
aufzubewahren, da es eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
x
Sicherstellen, daß durch den Transport keine
Scha¨den an der Kochmulde entstanden sind. Im
Zweifelsfall, wenden Sie sich bitte an einen
Fachmann.
x
Die Installation und der elektrische Anschluß
sind durch einen qualifizierten Techniker
gema¨ß den Anleitungen des Herstellers und
unter Beachtung der einschla¨gigen, o¨rtlichen
Sicherheitsnormen auszuführen.
EMPFEHLUNGEN ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist 100%
wiederverwertbar und durch das Recyclingsymbol
gekennzeichnet, um es identifizieren und den
entsprechenden Entsorgungsstellen übergeben zu
ko¨nnen.
2. Produkt
Die Kochmulde ist mit wiederverwertbarem Material
hergestellt. Zur Entsorgung sind die einschla¨gigen,
o¨rtlichenNormenzubeachten.
Zur endgültigen Ausschließung des Betriebs ist das
Versorgungskabel durchzuschneiden.
8
8
N C
M Y
HINWEISE ZUM GEBRAUCH VON ELEKTRISCHEN GERATEN
Der Gebrauch von elektrischen Gera¨ten setzt
voraus, daß einige grundlegenden Regeln
beachtet werden. Insbesondere:
x
Das Gera¨t nicht mit nassen Ha¨nden oder ßen
berühren
x
Das Gera¨t nicht barfüßig verwenden
x
Das Gera¨t nicht von Kindern oder Behinderten ohne
Aufsicht gebrauchen lassen.
x
Vor jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeit, den
Stecker der Kochmulde aus der Steckdose ziehen.
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN UND RATSCHLAGE
x
Feuergefahr!
Keine entzündbaren Materialien auf die Kochmulde
legen.
x
Sicherstellen, daß die Elektrokabel von anderen, in
unmittelbarer Na¨he verwendeten Küchengera¨ten
nicht mit der Kochmulde in Berührung kommen.
x
Bei Betrieb der Kochmulde, Kinder fernhalten.
x
Wa¨hrend des Betriebs oder gleich danach, sind
einige Teile der Kochmulde sehr heiß. Diese nicht
berühren.
x
Lebensmittel auf keinen Fall direkt auf den
elektrischen Kochfeldern oder auf der Glaskeramik-
Kochmulde garen, sondern stets Kochto¨pfe oder
Beha¨lter verwenden.
Falls die Kochmulde mit einem
Glasdeckel versehen ist:
x
Den Glasdeckel nicht schließen, wenn die Kochfelder
noch warm sind und wenn der ggf. unterhalb der
Kochmulde installiert Backofen eingeschaltet oder
noch warm ist.
x
Kein schweres Kochgeschirr oder Gegensta¨nde auf
den Glasdeckel stellen.
x
Falls Flüssigkeit auf den Deckel geschüttet wird, die
erst entfernen bevor der Deckel geo¨ffnet wird.
EG-Konformita¨tserkla¨rung
x
Diese Kochmulde ist für den Gebrauch mit
Lebensmitteln bestimmt und entspricht der
europa¨ischen Richtlinie 89/109/EWG
x
Diese Kochmulde ist entwickelt worden, um
ausschließlich als Kochgera¨t verwendet zu werden.
Andere Verwendungen (wie Ra¨ume heizen) sind
ungeeignet und gefa¨hrlich.
x
Diese Kochmulde ist laut nachstehenden Richtlinien
entwickelt, hergestellt und vertrieben worden:
- Anforderungen zur Sicherheit, Richtlinie
“Niederspannung” 73/23/EWG und
darauffolgende Anderungen
- Anforderungen zum Schutz, Richtlinie “EMC”
89/336/EWG und darauffolgende Anderungen
- Anforderungen laut Richtlinie 93/68/EWG.
9
9
N C
M Y
KOCHMULDE MIT 2 ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN
Um die elektrischen Kochfelder einzuschalten, den
Einstellknopf auf die gewünschte Position drehen.
Wenn der Siedepunkt erreicht worden ist, die Leistung
auf die gewünschte Temperatur zurückstellen.
Nach dem Ausschalten, bleibt das Kochfeld noch
weitere 5 Minuten lang heiß.
Die Eigenschaften dieser elektrischen Kochfelder, die mit
Temperaturbegrenzer ausgestattet sind, ermo¨glichen es:
die Temperatur schnell zu erreichen
- die maximale Leistung zu erreichen, wenn Kochto¨pfe
mit flachem Boden verwendet werden
- die Leistung bei ungeeigneten Kochto¨pfen zu
beschra¨nken
AKR 024 AKR 010
Die Temperatur der elektrischen Kochfelder wird durch
einen 7-stelligen Schalter eingestellt.
Die Zahlen von 1 bis 6 zeigen die Betriebspositionen
an; mit zunehmender Zahl steigt die Temperatur
entsprechend.
AKR 012
Ein Energieregler ermo¨glicht es, die Temperatur der
Kochfelder stufenlos (mindeste Temperatur) bis 12
(maximale Temperatur) einzustellen.
10
10
N C
M Y
KOCHMULDE MIT 2 ELEKTRISCHEN KOCHFELDERN
Einstell-
TABELLE ZUM GEBRAUCH DER
Einstell-
knopf
1-6 ELEKTRISCHEN KOCHFELDER
knopf
1-12
1-2 1-2
Schmelzen (Butter, Schokolade).
2 2-3-4
Warmhalten von Speisen und
eine kleine Menge Flüssigkeit
aufwa¨rmen.
3 4-5-6
Gro¨ßere Mengen wa¨rmen,
Creme und Saucen schlagen.
3-4 6-7
Suppenfleisch, Spaghetti,
Suppen Langsam sieden; Braten
dampfkochen; Schmorbraten
schmoren.
47-8
Braten, Koteletts, Beefsteaks,
ohne Deckel kochen,
z.B. Risotto.
4-5 8-9-10
Fleisch, Kartoffeln, Fisch
anbraten und große
Wassermengen zum Kochen
bringen.
611-12
Schnell braten, Koteletts
grillen usw.
GEBRAUCH DER ELEKTRISCHEN
KOCHFELDER
Beim Gebrauch der Kochfelder, folgendes beachten:
Kochfelder niemals ohne Kochgeschirr verwenden
−Mo¨glichst keine Flüssigkeiten auf die warmen Felder
schütten
Ausschließlich Kochgeschirr mit flachem Boden
verwenden (für elektrische Kochfelder geeignet)
Um Energie zu sparen, wenn mo¨glich das
Kochgeschirr mit dem Deckel abdecken
Nur Kochgeschirr verwenden, das das Kochfeld
vollsta¨ndig deckt.
DerBetriebderelektrischenKochfelderwirddurcheine
Meldeleuchte an der Bedienungstafel angezeigt.
ACHTUNG
Bei und nach dem Gebrauch der elektrischen
Kochfelder ist die Kochmulde heiß.
Kinder fernhalten.
11
11
N C
M Y
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
Die Glaskeramik-Kochmulde übertra¨gt die Wa¨rme
schnell von den Kochfeldern zum darauf liegenden
Kochgeschirr nach oben.
Die Wa¨rme verbreitet sich jedoch nicht horizontal,
weshalb das Glas auch in wenigen Zentimetern
Entfernung von dem Kochfeld kalt” bleibt.
Die beiden Kochfelder sind durch zwei Kreise an der
Glaskeramikfla¨che markiert.
Vor dem Einschalten der Kochmulde, kontrollieren ob
sie sauber ist.
ACHTUNG
Bei und nach dem Gebrauch der elektrischen
Kochfelder ist die Kochmulde heiß.
Kinder fernhalten.
Einstell-
TABELLE ZUM GEBRAUCH DER
Einstell-
knopf
1-6 ELEKTRISCHEN KOCHFELDER
knopf
1-12
1-2 1-2
Schmelzen (Butter, Schokolade).
22-3-4
Warmhalten von Speisen und
eine kleine Menge Flüssigkeit
aufwa¨rmen.
34-5-6
Gro¨ßere Mengen wa¨rmen,
Creme und Saucen schlagen.
3-4 6-7
Suppenfleisch, Spaghetti,
Suppen Langsam sieden; Braten
dampfkochen; Schmorbraten
schmoren.
47-8
Braten, Koteletts, Beefsteaks,
ohne Deckel kochen, z.B. Risotto.
4-5 8-9-10
Fleisch, Kartoffeln, Fisch
anbraten und große
Wassermengen zum Kochen
bringen.
611-12
Schnell braten, Koteletts
grillen usw.
AKR 028
“Quick light star” KOCHZONEN
Das Heizelement besteht aus 3 elektrischen
Widersta¨nden, die, je nach dem auf welcher Position
der 7-stellige Einstellknopf gedreht wird, zusammen
oder getrennt betrieben werden ko¨nnen.
Das Heizelement erreicht die Arbeitstemperatur in
kürzester Zeit.
Die unten aufgeführte Abbildung zeigt die 3
Betriebsarten der Heizelemente.
12
12
N C
M Y
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
AKR 011
“Quick light star” KOCHZONEN
Das Heizelement besteht aus 3 elektrischen
Widersta¨nden, die, je nach dem auf welcher Position
der 7-stellige Einstellknopf gedreht wird, zusammen
oder getrennt betrieben werden ko¨nnen.
Das Heizelement erreicht die Arbeitstemperatur in
kürzester Zeit.
Die unten aufgeführte Abbildung zeigt die 3
Betriebsarten der Heizelemente.
HALOGENE KOCHZONE
Das Heizelement besteht aus 2 Halogenlampen und
einem elektrischen Widerstand.
Es erreicht die Arbeitstemperatur sofort.
Ein Energieregler ermo¨glicht es, die Temperatur dieser
Kochzone stufenlos von 1 (mindeste Temperatur) bis
12 (maximale Temperatur) einzustellen.
Achtung, auf die Augen aufpassen: die eingeschaltete
Lampe nicht anstarren.
AKR 014
“HILIGHT” KOCHZONE
Das Heizelement besteht aus einer Widerstand-
Bandspule, die die Arbeitstemperatur in kürzester Zeit
erreicht.
Der Betrieb der Kochzone wird durch den 12-stelligen
Einstellknopf stufenlos eingestellt.
13
13
N C
M Y
GLASKERAMIK-KOCHMULDE
AKR028–AKR011–AKR014
RESTWARME-ANZEIGE
Wenn die Temperatur des Kochfeldes über 60
o
C liegt,
leuchtet die entsprechende Meldeleuchte auf, um zu
melden, daß die Zone heiß ist.
Diese Meldeleuchte leuchtet auch nach dem
Ausschalten der Kochzone weiter, um zu melden, daß
die Zone noch heiß ist.
Die Restwa¨rme bleibt nach dem Ausschalten noch
relativ lang erhalten. Wa¨hrend dieser Zeit, die Kochzone
nicht berühren; besonders Kinder fernhalten.
Die Meldeleuchte erlischt automatisch, wenn die
Temperatur der Kochzone unterhalb von 60
o
Csinkt.
RATSCHLAGE UM SCHNELL UND
RICHTIG ZU KOCHEN:
Um die Kochzeit zu kürzen, den Einstellknopf beim
Einschalten der Kochzone auf die maximale Position
drehen. Nach kurzer Zeit den Einstellknopf auf die
gewünschte Kochposition zurück drehen.
Nur Kochgeschirr mit flachem Boden verwenden.
Der Boden des Kochgeschirrs sollte denselben
Durchmesser wie die Kochzone aufweisen (oder
geringfügig gro¨ßer sein), um die Energie optimal zu
nutzen.
Da die Kochzone nach dem Ausschalten noch relativ
lang heiß bleibt, kann die Kochzone einige Minuten
vor dem Garzeitende ausgeschaltet werden.
Die Restwa¨rme ermo¨glicht es die Speisen zu ende
zu kochen.
RATSCHLAGE FUR EINEN SICHEREN
GEBRAUCH DER KOCHMULDE
Vor dem Einschalten, kontrollieren welcher
Einstellknopf für die gewünschte Kochzone beta¨tigt
werden soll. Wir empfehlen den Topf vor dem
Einschalten auf die Kochzone zu stellen und ihn
nach dem Ausschalten zu entfernen.
Kochgeschirr mit ebenen und flachen Boden
verwenden (Achtung bei Geschirr aus Gußeisen).
DurcheinenunebenenBodenkanndie
Glaskeramikfla¨che zerkratzt werden. Der Boden muß
sauber und trocken sein.
Darauf achten, daß der Topfhenkel nicht von der
Kochmulde herausragt, um zu vermeiden, daß der
Topf versehentlich umgekippt werden kann.
Dadurch wird der Topf auch für Kinder
unzuga¨nglicher.
Sich nicht über die heißen Kochzonen neigen.
Keinerlei Gegensta¨nde, Glas oder zerbrechliches
Material auf die Glaskeramik-Kochmulde legen.
Auf die Glaskeramik-Kochmulde keine schweren
oder spitzen Gegensta¨nde fallen lassen. Falls die
Fla¨che bescha¨digt werden sollte, den Stecker der
Kochmulde aus der Steckdose ziehen und die
Kundendienststelle anrufen.
Keine Alufolien oder Kunststoffgegensta¨nde auf die
warmen Kochzonen legen.
Die Kochzonen bleiben nach dem Ausschalten noch
relativlangheiß(ca.30min.).
Die Anweisungen zur Reinigung auf jeden Fall
beachten.
Die Halogenlampen der Kochmulde nicht anstarren
(falls vorhanden).
Falls die Fla¨che bescha¨digt werden sollte, den
Stecker der Kochmulde aus der Steckdose ziehen
und die Kundendienststelle anrufen.
Die Kochmulde nicht mit scharfen oder spitzen
Gegensta¨nden zerkratzen.
Die Glaskeramik-Kochmulde nicht als
Auflagefla¨che verwenden.
14
14
N C
M Y
REINIGUNG UND WARTUNG
REINIGUNG DER FLACHE UND DER
SCHABLONE
x
Vor dem Reinigen der Kochmulde den Stecker aus
der Steckdose ziehen und abwarten bis die
Kochmulde kalt ist.
x
Mit einem feuchten Tuch und Seife oder flüssiges
Reinigungsmittel reinigen.
x
Keine Scheuermittel, beizende, chlorhaltige Mittel
oder Stahlwolle verwenden.
x
Sa¨urehaltige oder alkalische Flüssigkeiten sollten
sofort von der Kochmulde entfernt werden (Essig,
Salz, Zitronensaft usw.).
KOCHMULDE AUS EMAIL
x
Die emaillierten Teile müssen mit einem feuchten
Schwamm und Seife oder andere geeignete Mittel
gereinigt werden. Keine Scheuermittel verwenden.
Mit einem weichen Tuch trocken reiben.
Sa¨urehaltige Stoffe wie Zitronensaft, Tomaten, Essig
u.a¨. ko¨nnen das Email matt machen, wenn sie nicht
gleich entfernt werden.
KOCHMULDE AUS ROSTFREIEM STAHL
x
Die Kochmulde mit einem handelsüblichen und
geeigneten Mittel reinigen.
Anmerkung: durch den sta¨ndigenGebrauchkannsich
die Farbe im Bereich um die elektrischen Kochfelder
herum durch die hohe Temperatur a¨ndern.
ELEKTRISCHE KOCHFELDER
x
Die Kochfelder im lauwarmen Zustand reinigen.
x
Mit einem feuchten Tuch und Salz reinigen; dann
mit etwas O l sauber reiben.
x
Kein Wasser verwenden, um Rostbildungen zu
vermeiden.
REINIGUNG DER GLASKERAMIK-
KOCHMULDE
Vor der Reinigung kontrollieren, ob die Kochmulde
ausgeschaltet ist.
Verkrustungen mit einem handelsüblichen Schaber
entfernen.
Staub mit einem feuchten Tuch entfernen.
Es ko¨nnen auch Reinigungsmittel verwendet werden,
vorausgesetzt es handelt sich nicht um Scheuermittel
oder beizende Mittel.
Auf jeden Fall jegliche Reinigungsmittelrücksta¨nde mit
einem feuchten Tuch entfernen.
Es empfiehlt sich von der Kochmulde Gegensta¨nde
fernzuhalten, die durch Wa¨rme schmelzen ko¨nnten:
Gegensta¨nde aus Kunststoff, Alufolie, Zucker und
zuckerhaltige Produkte.
Falls ein Gegenstand auf der Kochmulde schmelzen
sollte, sofort das Material (noch bei warmer Fla¨che) mit
einem entsprechenden Schaber entfernen, um zu
vermeiden, das die Glaskeramik-Kochmulde für immer
bescha¨digt wird.
Keine scharfen oder spitzen Gegensta¨nde verwenden,
die die Fla¨che bescha¨digen ko¨nnten.
Keine rauhen Schwa¨mme oder Stahlwolle verwenden,
die die Glaskeramikfla¨che zerkratzen ko¨nnen.
Keine Dampfreiniger verwenden, da die
Feuchtigkeit in das Gera¨t dringt und das Gera¨t
dadurch gefa¨hrlich wird.
15
15
N C
M Y
STORUNGSSUCHE
Kein Betrieb der elektrischen Kochfelder oder der
Kochzonen
Uberprüfen, ob
x
der entsprechende Einstellknopf einwandfrei auf die
gewünschte Temperatur positioniert wurde
x
Spannung vorhanden ist.
KUNDENDIENST
Vor der Anforderung des Kundendienstes:
1. Uberprüfen, ob die Sto¨rung nicht selbst behoben
werden kann (siehe Sto¨rungssuche”)
2. Gera¨t wieder anschließen, um zu überprüfen, ob die
Sto¨rung weiterbesteht.
3. Bei Weiterbestehen der Sto¨rung, den Kundendienst
rufen.
Bei der Anforderung sind folgende Informationen
anzugeben:
x
Beschreibung der Sto¨rung
x
Modell
x
Servicenummer (die Nummer befindet sich nach der
Schrift SERVICE, auf dem Typenschild unterhalb der
Kochmulde, auf dem Garantieschein und in den
vorliegenden Bedienungsanleitungen)
x
Ihre vollsta¨ndige Anschrift
x
Ihre Telefonnummer mit Vorwahl
x
Uhrzeit, zu der Sie erreichbar sind.
16
16
N C
M Y
INSTALLATION
TECHNISCHE INFORMATIONEN FUR
DEN INSTALLATEUR
Die Installation muß von einem Fachmann laut
Anweisungen des Herstellers und laut geltenden
o¨rtlichen Vorschriften vorgenommen werden.
Um die Kochmulde einbauen zu ko¨nnen, folgendes
beachten:
zwischen dem Boden der Kochmulde und der
oberen Fla¨che eines anderen Gera¨ts oder eines
inneren Regals, muß ein freier Raum von 30 mm
übrig bleiben;
Fla¨chen, die sich neben oder oberhalb der
Kochmulde befinden, müssen einen Abstand von
mindestens 50 mm aufweisen.
die Kochmulde muß von der hinteren Wand
mindesten 50 mm abstehen;
zwischen der Kochmulde und einem darüber
ha¨ngenden Küchenwandschrank oder einer
Abzugshaube muß ein Abstand von mindestens
650 mm übrig bleiben.
Die Verkleidung der naheliegenden Mo¨bel oder
Gera¨te müssen wa¨rmebesta¨ndig sein (Schutzklasse
Y gegen Erhitzen laut Norm EN 60335-2 6).
Die Installation nicht in der Na¨he von
entzündlichen Materialien vornehmen (z.B.
Vorha¨nge).
17
17
N C
M Y
INSTALLATION
AKR024–AKR010–AKR012
Vor der Installation, die Schutzfolie von der Kochmulde
entfernen.
Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsfla¨che mit einer
Sta¨rke von 20 bis 40 mm und einer Tiefe von 600 mm
eingebaut werden.
Um die Kochmulde einbauen zu ko¨nnen, ist eine
O ffnung mit den in der Abbildung gezeigten Maßen
notwendig. Die Anweisungen des vorstehenden
Abschnitts “Technische Informationen für den
Installateur” befolgen.
AKR028–AKR011–AKR014
Vor der Installation, die Schutzfolie von der Kochmulde
entfernen.
Diese Kochmulde kann in eine Arbeitsfla¨che mit einer
Sta¨rke von 30 bis 40 mm und einer Tiefe von 600 mm
eingebaut werden.
Um die Kochmulde einbauen zu ko¨nnen, ist eine
O ffnung mit den in der Abbildung gezeigten Maßen
notwendig. Die Anweisungen des vorstehenden
Abschnitts “Informationen für den Installateur”
befolgen.
18
18
N C
M Y
INSTALLATION
BEFESTIGUNG DER KOCHMULDE
Die Kochmulden sind mit Pla¨ttchen und Schrauben
ausgestattet, um die Kochmulde an Mo¨beln zu
befestigen.
−DasMo¨belstück (wie in der Abbildung der
vorhergehenden Seite gezeigt) ausschneiden.
Dichtung “D” auf den Rand des Ausschnitts legen
und die Verbindungsstellen übereinander legen.
Kochmulde umdrehen und die Pla¨ttchen “A” in die
vorgesehenen Sitze mit den Schrauben “B”
anbringen; die Schrauben nur um einige Drehungen
anschrauben. Die Pla¨ttchen genau nach der seitlich
aufgeführten Abbildung montieren. Die Pla¨ttchen
drehen, um den Einsatz der Kochmulde in den
Ausschnitt nicht zu verhindern.
Die Kochmulde in den Ausschnitt einsetzen und
richtig positionieren.
−Pla¨ttchen “A” richtig positionieren; der Flügel “C” der
Pla¨ttchen“ muß in das entsprechende Loch gesetzt
werden ko¨nnen.
Schrauben “B” festschrauben, um die Kochmulde
endgültig zu befestigen.
Mit einem scharfen Messer die überflüssige
Dichtung “D” abschneiden, die aus der Kochmulde
ragt.
AKR024–AKR010–AKR012
20 mm min.
40 mm max.
AB
C D
AKR028–AKR011–AKR014
30 mm min.
40 mm max.
B A
C D
A
A
A
A
19
19
N C
M Y
INSTALLATION
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
WICHTIG: Die Installation muß laut den
Anweisungen des Herstellers erfolgen.
DerHerstellerhaftetnichtfürScha¨den, die sich
durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift ergeben
sollten.
Der Netzanschluß muß durch einen Fachmann laut
den geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Sicherstellen, daß die Versorgungsspannung mit den
Angaben des Typenschilds übereinstimmt und die
Kabel der elektrischen Anlage für die am
Typenschild angegebene Last geeignet sind.
Einen genormten Stecker montieren, der für die
aufgenommene Gera¨teleistung geeignet ist.
Der Stecker muß in eine laut Sicherheitsvorschriften
geerdete Steckdose gesteckt werden.
Der Anschluß kann auch direkt an das Netz
erfolgen, wobei zwischen dem Gera¨t und das
elektrische Netz ein einpoliger Schalter mit
Mindesto¨ffnung zwischen den Kontakten von 3 mm
eingesetzt werden muß.
Das Speisekabel darf warme Stellen nicht berühren
und muß so verlegt werden, daß es an keiner Stelle
die Temperatur von 75
o
C überschreitet.
−WenndasGera¨t installiert ist, muß der Schalter oder
die Steckdose stets erreichbar sein.
−DasGera¨t muß allein gespeist werden; andere
Gera¨te, die in der Na¨he installiert sind, müssen
getrennt gespeist werden.
N.B.: Zum Anschluß an das Netz keine Paßstücke,
Reduzierstücke oder Nebenanschlüsse verwenden, da
diese zu Uberhitzungen und Verbrennungen führen
ko¨nnen.
Falls zur Installation Anderungen an der elektrischen
Hausanlage no¨tig oder falls der Gera¨testecker für die
Steckdose nicht geeignet sein sollte, diesen durch einen
Fachmann auswechseln lassen. Dieser muß
insbesondere kontrollieren, ob der Schnitt der
Steckdosenkabel für die aufgenommene Gera¨teleistung
geeignet ist.
Es ist Vorschrift das Gera¨t zu erden.
DerHerstellerhaftetnichtfürScha¨den, die
sich durch die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
ergeben sollten.
20
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Whirlpool AKR 014/WH Bedienungsanleitung

Kategorie
Öfen
Typ
Bedienungsanleitung
Dieses Handbuch eignet sich auch für